猛虎巧克力 Chocolate Tiger【永恆的夢 Eternal Dream】Official Music Video

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 26 ноя 2024

Комментарии • 21

  • @祐孜
    @祐孜 5 лет назад +20

    因為老王,讓我認識這首歌,但是這首歌,留住了我,也留住了我的眼淚。

  • @saku07030030
    @saku07030030 9 лет назад +18

    在終結前一切歸回原點。
    最後的長眠有你牽著我的手,透過粗糙掌心傳來的溫度,回想起相愛過程中的紛紛擾擾,有笑有淚有吵有鬧,有當初對愛的懵懂,與一心愛著對方的衝動。

  • @aleon0125
    @aleon0125 5 лет назад +56

    為【自由新鎮2】大家的阿娟(美菁)而來QQ

  • @differe94nt
    @differe94nt 6 лет назад +11

    我們在一切粗糙中成長
    錯過
    相遇
    然後
    沉睡
    ===================
    我們尋找
    犯錯
    然後
    緊緊抓牢
    然後沉睡

  • @黃韻庭-s2h
    @黃韻庭-s2h 6 лет назад +5

    我愛宜農❤️

  • @crushzion
    @crushzion 4 года назад +2

    竟然有涵冷娜!

  • @sw3312
    @sw3312 4 года назад

    神曲無誤

  • @jenyihung3168
    @jenyihung3168 7 лет назад +4

    神作

  • @Haeppypuppy
    @Haeppypuppy 2 месяца назад

    I did my time.😢

  • @059-8
    @059-8 5 лет назад +1

    沉睡

  • @mayday78729
    @mayday78729 9 лет назад +1

    0:28 的場景是在哪拍攝的呀。  草莓救星的 巴士十一號 也有到那拍攝!! 求解呀XDDD

  • @hex672
    @hex672 7 лет назад +1

    Can anyone translate?

    • @cole235671000
      @cole235671000 7 лет назад +20

      我們說 我們尋找
      we said, let's find out
      輕輕 慢慢 不紛不擾
      softly, slowly, No fuss and distress
      或許不多 一點點就好
      perhaps it's not much
      A little better is just find
      我們犯錯 然後緊緊抓牢
      We made mistakes
      and hold each other tight
      呼吸 依靠 旋轉 擁抱
      breathing, relying, whirling, hugging
      靜靜悄悄 一點點變老
      we quietly get older and older
      當侯鳥飛 當稻禾低垂
      when migratory birds fly
      when crops droop down
      我們會笑 或者流淚
      we laught or in tears
      當天漸黑 當萬物枯萎
      when sky turns dark
      when all things wither
      我們說愛 然後沈睡
      we talk about love
      then fall asleep .
      *it's not the official translation, just try to help u out :)
      非官方翻譯 單純分享 有錯誤歡迎糾正

    • @EpicStartrek
      @EpicStartrek 4 года назад

      @@cole235671000 👍👍👍真谢

    • @matthewchacon9527
      @matthewchacon9527 Месяц назад

      @@cole235671000 It's probably accurate. The translation sounds as moving as the passion in the voice of the singer.