Все-таки у него в речи присутствует "бутон" из слов- "паразитов" и он иногда обрывает "еловые иголки и шишки с веток" правильной природной конструкции семейства хвойных, то есть иногда резко переключаяется в повествовании, включая спорное сравнение с христианской культурой и философией, а также отсылая к русской истори, литературы и славянского мировоззрения. Наше сознание и рассудок привыкли к последовательности и сосредоточенности в оформлении и представлении (высказывании) идей, как бы ее (идею или мысль) не представляли в той или иной форме вплоть до иллюзорности. И если верно использовано и понято значение слов и присутствует умение располагать к себе слушателя/зрителя не только смыслом полусвязанных между собой дефиниций, но и грациозной и изысканной манерой раскрытия истины - то лектор достигает своей благородной цели. Это поистине то, чего нам всем не хватает с детства даже в моментально-интуитивных озарениях в мгновениях. Тогда понятна заимствованная у китайских художников легкая и еле заметная черта выражения того или иного изменения в природе и характере изображаемого персонажа. Thx for matherial
Виктор Петрович , огромное благодарю за Вашу лекцию🙇🏼♀️
Благодарю вас за изумительную лекцию ❤
неподражаемый рассказчик! Лектор с большой буквы, спасибо Вам, Виктор Петрович!
Спасибо Вам, Виктор Петрович, за ваши видео о литературе и культуре Японии и неповторимый курс о японской поэзии🙏
Все-таки у него в речи присутствует "бутон" из слов- "паразитов" и он иногда обрывает "еловые иголки и шишки с веток" правильной природной конструкции семейства хвойных, то есть иногда резко переключаяется в повествовании, включая спорное сравнение с христианской культурой и философией, а также отсылая к русской истори, литературы и славянского мировоззрения. Наше сознание и рассудок привыкли к последовательности и сосредоточенности в оформлении и представлении (высказывании) идей, как бы ее (идею или мысль) не представляли в той или иной форме вплоть до иллюзорности. И если верно использовано и понято значение слов и присутствует умение располагать к себе слушателя/зрителя не только смыслом полусвязанных между собой дефиниций, но и грациозной и изысканной манерой раскрытия истины - то лектор достигает своей благородной цели. Это поистине то, чего нам всем не хватает с детства даже в моментально-интуитивных озарениях в мгновениях. Тогда понятна заимствованная у китайских художников легкая и еле заметная черта выражения того или иного изменения в природе и характере изображаемого персонажа. Thx for matherial
Оболдеть не думал что есть люди которые так хорошо об этом рассказывают. Примного благодарен, ждём ещё.
Спасибо! Вас очень приятно слушать.
Какая круть!
"КОКОРО - вместилище всех мыслей и чувств..." Уникальное определение! Сэнсэю категорический бандзай! ;)
Очень интересно, но ничего не понятно