*== Lyrics Translation ==* *《女人是老虎》* *Women Are Tigers* 词 : 石顺义 (Lyrics : Shi Shunyi) 曲 : 张千一 (Music : Zhang Qianyi) 唱 : 李娜 (Singer : Li Na) 1, ruclips.net/video/IUgUeR7wNdc/видео.html 2, ruclips.net/video/T-nBV8-HLZY/видео.html 3, ruclips.net/video/TjojNaUQcDs/видео.html 唱 : 新悦声 (Singer : Xin Yuesheng) ruclips.net/video/Bso97S-R6Qc/видео.html 谱 : •www.qupu123.com/Mobile-view-id-1742.html *Lyrics:* (Translation with singability in mind.) •--[ Stanzas 1, 4, 7 ] _(Rhyme : aaaa)--•_ *小和尚下山去化斋* Lil monk went out to ask favors, *老和尚有交待* Old monk had a reminder : *山下的女人是老虎* Women out there are tigers, *遇见了千万要躲开* Avoid them at all cost you must. •--[ Stanzas 2, 5, 8 ] _(Rhyme : aaaa)--•_ *走过了一村又一寨* Going through hamlets and villages, *小和尚暗思揣* Lil monk just wondered : *为什么老虎不吃人* Why didn't these tigers eat people, *模样还挺可爱 ?* But so adorable ? •--[ Stanzas 3, 6, 9 ] _(Rhyme : aaabb)--•_ *老和尚悄悄告徒弟* Old monk hushed lil monk in whisper : *这样的老虎 最呀最厉害 !* This kind of tigers are most dangerous ! *小和尚吓得赶紧跑* Little monk ran in horror, *师父呀... 呀呀呀呀 , 坏 ! 坏 ! 坏 !* Master oh... oh oh oh oh, No ! No ! No ! *老虎已闯进我的心里来.. 心里来 , 哎 !* Tiger has charged into my heart.. into my heart. Ow ! Translated by ck 2020-12-21 •==================================• Suggested English syllable allocation in the sentence corresponding to the Chinese version is noted below. Number at the end of a sentence denotes syllable count. I keep it close to the original such that it may be sung in the translated lyrics. *Lyrics:* •----[ Stanzas 1, 4, 7(chorus) ]----• [ 0:23 /0:27 /0:30 /0:33 ] [ 1:41 /1:46 /1:48 /1:51 ] [ 2:41 /2:43 /2:46 /2:49 ] *小和尚 - 下山 - 去化斋* (8) Lil monk - went out to - ask favors, (8) *老和尚 - 有 - 交待* (6) Old monk - had a - reminder : (7) *山下的 - 女人是 - 老虎* (8) Women - out there are - tigers, (7) *遇见了 - 千万要躲开* (8) Avoid them - at all cost you must. (8) •----[ Stanzas 2, 5, 8(chorus) ]----• [ 0:37 /0:41 /0:44 /0:47 /0:50 ] [ 1:56 /2:00 /2:03 /2:05 /2:09 ] [ 2:52 /2:55 /2:57 /3:00 /3:03 ] *走过了 - 一村 - 又一寨* (8) Going through - hamlets and - villages, (9) *小和尚 - 暗思揣* (6) Lil monk - just wondered : (5) *为什么 - 老虎不 - 吃人* (8) Why didn't - these tigers - eat people, (9) *模样还 - 挺可爱 ?* (6) But so - adorable ? (6) •------[ Stanzas 3, 6, 9 ]------• [ 0:55 /0:58 /1:01 /1:04 /1:13 ] [ 2:13 /2:16 /2:19 /2:22 /2:31 ] [ 3:14 /3:17 /3:20 /3:23 /3:32 ] *老和尚 - 悄悄 - 告徒弟* (8) Old monk hushed - lil monk - in whisper : (8) *这样的老虎 - 最呀最厉害 !* (10) This kind of tigers - are most dangerous ! (10) *小和尚 - 吓得赶紧跑* (8) Little monk - ran in horror, (7) *师父呀... 呀呀呀呀 , 坏 ! 坏 ! 坏 !* (10) Master oh... oh oh oh oh, No ! No ! No ! (10) *老虎 - 已闯进我的 - 心里来.. 心里来 , 哎 !* (14) Tiger - has charged into - my heart.. into my heart. Ow ! (13) •==================================•
主唱者表情深動活潑又到位!
她唱这首歌的表情真可爱。谢谢🙏。
李娜的每一首都如此经典。像刻进人的脑子里一样😊
李娜的表情萌呆了
这表情没话说啊!! 头一次看到!!
居然还是交响乐团伴奏。。
李娜太厲害了,前無古人後無來者
曲奏.歌詞.演唱者的表情融合一體,太棒了
李娜唱的太好聽啦!和聲也好聽!
很捧的演出!主唱的感情表達已很有看頭,加上生動的演唱,讓聽眾有觀賞一套豐富內容的電影!
The best lady singer in China
李娜,绝对中国最巅峰的歌手之一,而且绝不褪色。
就是那个在美国出家的么?
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
很前卫,永远的经典
👍李娜👍🌟🌟🌟🌟🌟完美演绎
唱功无人能比,极品
❤❤❤❤❤好勁勁勁呀!百聽百看都不厭
❤❤❤❤❤
李娜的表情太可爱了。
我是巴西人。 我什麼都不懂。但我喜歡這首歌。
João Carlos 啥都不懂还能打汉字
天赋的嗓音,高超的技巧,好用心了,李娜。现在的歌手,很少有这样的,能领会歌词的境界,从心底而发。
我是巴西人,但自从我第一次看到这个视频以来,我就喜欢上了它。我认为一个优秀的歌手
Morticia Adams 她不是它
我坚定地认为这嗓子才是女王,独孤求败啊。。。
张千一才是天才,女人是老虎,青藏高原 这样歌风迥异的歌都是出自他一人之手。
李娜 - 女人是老虎
詞:石順義 曲: 張千一
小和尚下山去化齋,老和尚有交待。
山下的女人是老虎,遇見了千萬要躲開。
走過了一村又一寨,小和尚暗思揣。
為甚麼老虎不吃人,模樣還挺可愛?
哎!哎!哎!
老和尚悄悄告徒弟,這樣的老虎最呀最厲害。
小和尚嚇得趕緊跑,師傅呀! 呀呀呀呀!壞壞壞!
老虎已闖進我的心裡來、心裡來~!
小和尚下山去化齋,老和尚有交待。
山下的女人是老虎,遇見了千萬要躲開。
走過了一村又一寨,小和尚暗思揣。
為甚麼老虎不吃人,模樣還挺可愛?
哎!哎!哎!
老和尚悄悄告徒弟,這樣的老虎最呀最厲害。
小和尚嚇得趕緊跑,師傅呀! 呀呀呀呀!壞壞壞!
老虎已闖進我的心裡來、心裡來~!
哎!哎!哎!
老和尚悄悄告徒弟,這樣的老虎最呀最厲害。
小和尚嚇得趕緊跑,師傅呀! 呀呀呀呀!壞壞壞!
老虎~已闖進我的心裡來、心裡來~!
李娜的嗓子真的是无敌了
小时候经常听到这首歌,自己还总是跟着唱。太怀念了。。。
这样的歌曲-百听不厭
呵呵😄,表情好可爱
Amazing song
太意外了居然是交响乐团伴奏!副歌是美声伴唱😄
小时候老听到这首歌,太有意思了。
哈哈,这么巧。我也是。
Jianqi Yuan
Jianqi Yuan 一一
2020還在聽的👍
我是巴西人,我一直在寻找丢失在我的文件中的视频,现在我找到了。我在这位歌手身上看到了一位伟大的翻译
在中国留过学吗
李娜:山下有老虎,逗趣又有寓意。太棒了。~謝謝分享~吉祥如意。
+淑芳彭(最愛最賞) Quero a tradução
这嗓音再适合不过这首歌了 赞
好想再看到李娜的表演
唱的太好听啦!点赞
声情并茂。真不错。
那两个伴唱的最后一次“哎....哎....”,音调上太突兀了。
童年啊!!!
勵害!This is really singing!
我有李娜的CD全是交响乐队伴奏!可想而知她在中国乐坛的重要地位!
感动了
她的歌好听,好得。
小时候听过!但是你年纪小..不懂是什么歌..一次偶然的机会听见...好震撼啊!!!现在已经成家了...忽然觉得这个歌名意味深长啊...深有体会
李娜唱歌技巧+感情,大线条+小细节 都演绎的满分! 可惜后来看破了红尘,做了尼姑。
Siaupei Nee 老虎已经离开李娜的心
有什么可惜的 子非鱼焉知鱼之乐嘛
好听
一曲隨緣佛歌
音容俱茂
小時候聼磁帶就記得這首和聊齋 看現場版感覺好神奇!
一歌成谶,李娜当时会想到自己会出家吗?不太可能;现在如果看到这个视频会有何感触呢?可能会心一笑或根本就没什么感觉了。很经典的一首歌,艺术水准和娱乐性都很高。李娜是有缘人吧。
被小和尚捉去了
OMG! She was my music teacher a few years back, i miss you Shir-fu
小和尚心中进虎,是因为心中空虚,而有过虎则知虎,有过虎才能忘虎。
老和尚告徒弟不可近虎,恰恰说明老和尚心中有虎,却又要装作心中无虎。
若是修满得悟,又何必畏虎,若是心中进虎,又何必避虎。
一切随缘,虎会来,自然也会走。而虎来时不要,想要时却又不可得,岂不空生哀怨,两败俱伤?
心中无虎,裸女不见,心中有虎,凭空妄想。
所以小和尚应该先去几次大保健,然后腻了就自然断绝性趣,回归真我。
@@k1morisato889 要是上瘾了怎么办?
@@乾金狼 上瘾就放弃修佛,转修真,男女双修
请问 出家人能不能爱虎?要不要避虎?
Fo , Jiang jiu "xiu xing ". Xiu xing yi sheng .
Ji shi xiu bi you po zan , you po zan bu zu wei qi , xiu !
Gorgeous 😅.
*== Lyrics Translation ==*
*《女人是老虎》*
*Women Are Tigers*
词 : 石顺义 (Lyrics : Shi Shunyi)
曲 : 张千一 (Music : Zhang Qianyi)
唱 : 李娜 (Singer : Li Na)
1, ruclips.net/video/IUgUeR7wNdc/видео.html
2, ruclips.net/video/T-nBV8-HLZY/видео.html
3, ruclips.net/video/TjojNaUQcDs/видео.html
唱 : 新悦声 (Singer : Xin Yuesheng)
ruclips.net/video/Bso97S-R6Qc/видео.html
谱 : •www.qupu123.com/Mobile-view-id-1742.html
*Lyrics:*
(Translation with singability in mind.)
•--[ Stanzas 1, 4, 7 ] _(Rhyme : aaaa)--•_
*小和尚下山去化斋*
Lil monk went out to ask favors,
*老和尚有交待*
Old monk had a reminder :
*山下的女人是老虎*
Women out there are tigers,
*遇见了千万要躲开*
Avoid them at all cost you must.
•--[ Stanzas 2, 5, 8 ] _(Rhyme : aaaa)--•_
*走过了一村又一寨*
Going through hamlets and villages,
*小和尚暗思揣*
Lil monk just wondered :
*为什么老虎不吃人*
Why didn't these tigers eat people,
*模样还挺可爱 ?*
But so adorable ?
•--[ Stanzas 3, 6, 9 ] _(Rhyme : aaabb)--•_
*老和尚悄悄告徒弟*
Old monk hushed lil monk in whisper :
*这样的老虎 最呀最厉害 !*
This kind of tigers are most dangerous !
*小和尚吓得赶紧跑*
Little monk ran in horror,
*师父呀... 呀呀呀呀 , 坏 ! 坏 ! 坏 !*
Master oh... oh oh oh oh, No ! No ! No !
*老虎已闯进我的心里来.. 心里来 , 哎 !*
Tiger has charged into my heart.. into my heart. Ow !
Translated by
ck 2020-12-21
•==================================•
Suggested English syllable allocation in the sentence corresponding to the Chinese version is noted below. Number at the end of a sentence denotes syllable count. I keep it close to the original such that it may be sung in the translated lyrics.
*Lyrics:*
•----[ Stanzas 1, 4, 7(chorus) ]----•
[ 0:23 /0:27 /0:30 /0:33 ]
[ 1:41 /1:46 /1:48 /1:51 ]
[ 2:41 /2:43 /2:46 /2:49 ]
*小和尚 - 下山 - 去化斋* (8)
Lil monk - went out to - ask favors, (8)
*老和尚 - 有 - 交待* (6)
Old monk - had a - reminder : (7)
*山下的 - 女人是 - 老虎* (8)
Women - out there are - tigers, (7)
*遇见了 - 千万要躲开* (8)
Avoid them - at all cost you must. (8)
•----[ Stanzas 2, 5, 8(chorus) ]----•
[ 0:37 /0:41 /0:44 /0:47 /0:50 ]
[ 1:56 /2:00 /2:03 /2:05 /2:09 ]
[ 2:52 /2:55 /2:57 /3:00 /3:03 ]
*走过了 - 一村 - 又一寨* (8)
Going through - hamlets and - villages, (9)
*小和尚 - 暗思揣* (6)
Lil monk - just wondered : (5)
*为什么 - 老虎不 - 吃人* (8)
Why didn't - these tigers - eat people, (9)
*模样还 - 挺可爱 ?* (6)
But so - adorable ? (6)
•------[ Stanzas 3, 6, 9 ]------•
[ 0:55 /0:58 /1:01 /1:04 /1:13 ]
[ 2:13 /2:16 /2:19 /2:22 /2:31 ]
[ 3:14 /3:17 /3:20 /3:23 /3:32 ]
*老和尚 - 悄悄 - 告徒弟* (8)
Old monk hushed - lil monk - in whisper : (8)
*这样的老虎 - 最呀最厉害 !* (10)
This kind of tigers - are most dangerous ! (10)
*小和尚 - 吓得赶紧跑* (8)
Little monk - ran in horror, (7)
*师父呀... 呀呀呀呀 , 坏 ! 坏 ! 坏 !* (10)
Master oh... oh oh oh oh, No ! No ! No ! (10)
*老虎 - 已闯进我的 - 心里来.. 心里来 , 哎 !* (14)
Tiger - has charged into - my heart.. into my heart. Ow ! (13)
•==================================•
😆😨💃🏻🕺🏻
前天的午饭都倒出来了……
高低音無懈可擊!抑揚頓挫手到拿來!人歌合一,
回看現在香港的那些自稱所謂Artist歌手...唉...
嘿嘿...十個十個唱歌一味只懂鄒著眉頭懶係肉緊,唔該您地聽下人地唱每一句之前有無好似您地咁樣有抖氣聲吖!歌~手~!唔通80後90後讀書無讀過個" 醜 "字嘅咩?成日只懂以笑遮醜!厚顏若此...鳴呼哀哉!!
夸人还是损人?娱乐娱乐就好!中港台都有好歌星!
好肉紧
李娜的歌聲真是無懈可擊!
赞👍
超萌
90年代的忐忑姐!
巧合的是李娜后来出家了,真让人唏嘘
应该随喜,愿她早成道业!
小时候一直听成纸老虎
朋友的酒
这种歌超级难唱,边唱边在讲故事,画面感十足。她是用了心,也融入了其中。如果不是出家,轮不到那英 韩红
小时候真是被这个歌吓哭过
哈哈😄
老爸超愛點這首
看样子你妈挺厉害的
@@乾金狼 哈哈
😂
如果能继续唱,应该是世界级歌星。
李娜还是韦唯的好朋友,她们猩猩相惜。李娜是一个只唱歌不喜欢交友常常独处的人,朋友很少,可能只有韦唯了!不过她的音乐造诣是顶尖的。但是她难得拿到奖,直到唱青藏高原才拿了奖。这使很多人猜测是不是造成她出家的原因。
以前只听过前面几句,以为是顺口溜,谁知道真的是歌
三位小老虎唱的歌。
哈哈
有力美
good!
山下女人不仅是老虎 而且还是老师 每天都要交作业
👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍🐞
诸法心想生。老虎不出山门。三宝弟子也不出山门。
天赐的
👍 ! ★ ! ♥ !
Posso não entender o idioma mas gostei da música
😃😃😃
李娜可以说是 近代独步中国歌坛的歌手 她的对手就是没有对手 说已选择了出家
她是奋斗到最后那一个才出名 一出名又没有了对手 反差太大 令她看破红尘 真正成也萧何 败也萧何
🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🌻
The Tiger Women Returns
$That Tiger , women return .
@The women like the Tiger .
老虎把人当香蕉------吃心不吃皮。
好有牌面鸭
😁😁😁😁😁
老和尚比小和尚更放不下女人,色。
这首歌当时曾成为有些寺庙的主题歌。
你在逗我?
我的庙就放这个,修行就要修高大难!!!
仁者见仁 智者见智
不过此歌绝对值得介绍
@@windmountain8852 怕是这一关淘汰率在百分之九十五以上
大明星唱儿歌儿 大雅之堂交响乐 ! 李娜自己晓得其中的味道。 取悦观众 不由自主!
唱歌本身就是取悦观众啊?
没有观众就没有演出
你是谁?从哪里来?到哪里去?远不远?
黄昏时分遇到老虎🐯……晚上🌃被吞噬……
李娜出家可惜了。
還以為是給西遊記創作的歌
那兩個穿古裝的工作也太輕鬆了吧
可能唱别的歌时也有和声
😂😂😂😂😂😂🤣🤣🤣🤣🤣
收放自然------高手
收放自如................高手
根据李娜的遭遇应该反着唱"男人是老虎",小尼姑下山去化斋........。以警世人,提高心理上的免疫力。
復次文殊師利!云何名為女相三昧?即說頌曰:
四大假為女, 其中無所有,
凡夫迷惑心, 執取以為實。
女人如幻化, 愚者不能了,
妄見女相故, 生於染著心。
譬如幻化女, 而非實女人,
無智者迷惑, 便生於欲想。
如是了知已, 一切女無相,
此相皆寂靜, 是名女三昧。
復次文殊師利!云何名為男相三昧?即說頌曰:
自謂是男子, 見彼為女人,
由斯分別心, 而生於欲想。
欲心本無有, 心相不可得,
由妄分別故, 於身起男想。
是中實無男, 我說如陽焰,
知男相寂靜, 是名男三昧。
復次文殊師利!云何名為童男相三昧?即說頌曰:
如樹無根枝, 花則不可得,
以花無有故, 其果亦不生。
由無彼女人, 童男亦非有,
隨於分別者, 假說如是名。
了知彼女人, 及童男非有,
能如是觀察, 是童男三昧。
復次文殊師利!云何名為童女相三昧?即說頌曰:
如斷多羅樹, 畢竟不復生,
何有智慧人, 於中求果實?
若有能了知, 諸法無生者,
不應起分別, 童女為能生。
又如焦穀種, 其牙本不生,
女人亦復然, 是童女三昧。
大寶積經卷第二十九
大唐 三藏菩提流志奉 詔譯
文殊師利普門會第十
扬琴独奏
无与伦比的李娜。
艺术通俗两不误 好好好
现代流行的要么太高雅普通人难得一见
要么完全没艺术感 无病呻吟
Martin 我你是取得的喔我是只讓是可與她相對地區的居民
Martin ,
无病呻吟的大多数,曲调好听的不少可是歌词太姥
交「代」
嚇「得」趕緊跑
,
心裏常有種奇怪的感覺,國人往外跑,厭棄國家,厭棄國文,以說外文為時尚,尤其排擠粵語,打壓粵,甚至想滅绝粵語,,,,眼見外國人相反,跑來中國,留下定居,学中國的所有東西,,,說國語的水準好过很多華人,,,將來會轉調了人种,,,外國人成了中國人,而華人變成外國人,,,,????😂😂😮😢😢😢😢😢😢😢
ㄕ
唱和尚自己也当和尚了。