💸 Підтримайте Цікаву Ідею на Патреон: bit.ly/3uwug8R 🎬 Дивись українською в озвученні від "Цікава Ідея": cikava-ideya.t... The Boysn трейлер українською.
Чому не перевести як Хлопці. Ні треба більш крінжово Хлопаки.... і так в цілому проблема деяких наших адаптації.Ще на прикладі невколупного хоча можна перекласти як невразливий.....
От саме тому, що ви пишете "перевести", тобто зіпсувати. Ну то не дивіться серіал, бо назва не така як вам хочется. ) Ну хоч тому що A Boys / The Boys - це різні значения.
Крінжовий, як ти висловився, тут тільки ти. "Хлопаки" - це український діалектизм. Адаптація шикарна і ця назва ідеально підходить для серіалу, а ти, з нового семестру починай старанно вчити українську мову і слухай вчительку. Як же дістали такі "розумні" зумери подібні до тебе. Все крінжово для вас, а в самих розуму як в мушлі.
Чекаємо. Дякую
якщо не важко, публікуйте коли вони старт сезону) можна в описі
Хороша ідея)😅
Цікава ідея😂
Шикарний сезон буде.
Шикарна озвучка в вас.
Збирайте гроші вже на перший.
Бо у вас це - незакритий гештальт.
0:48-1:02 - девіз глобалістів в реалі для встановлення нового світового порядку, фінальна фаза втілення якого, можна сказати, розпочалось з 2020 ;)
Ти особисто був на їх зборах?
Вогонь командо!
Ось це лайна розгрібати треба буде хлопакам.
Має бути цікаво)
Cool!
А ви матюки будете перекладати як є, чи ні?)
Кріпке щей Нігана запросив у 4 сезон. Капець Хоумлендеру
Цікавий трейлер. Є над чим подумати в Україні.
Залужного прибрали тільки через те, що він не підпорядковувався наказам зеленого і тримав в секреті всі операції військові в тому числі оборону Києва
Чому не перевести як Хлопці. Ні треба більш крінжово Хлопаки.... і так в цілому проблема деяких наших адаптації.Ще на прикладі невколупного хоча можна перекласти як невразливий.....
От саме тому, що ви пишете "перевести", тобто зіпсувати. Ну то не дивіться серіал, бо назва не така як вам хочется. )
Ну хоч тому що A Boys / The Boys - це різні значения.
@@RTchoupis от молодець. Філолог
Хлопаки супер підходить і яскраво
Дніпрофільм взагалі переклали як "Хлопчаки".
Крінжовий, як ти висловився, тут тільки ти. "Хлопаки" - це український діалектизм. Адаптація шикарна і ця назва ідеально підходить для серіалу, а ти, з нового семестру починай старанно вчити українську мову і слухай вчительку. Як же дістали такі "розумні" зумери подібні до тебе. Все крінжово для вас, а в самих розуму як в мушлі.
Название чёт странное,режет глаза и слух
А тобі руський член у дупі не давить?)
Так тібє нвєрноє ні етот трейлер надо смотрєть . Іді посмотрі лучше слова пацана.
@@Bagirdos "Слово Пєтухана. Хєр на асфальті.". =D
🤡🤡🤡
тєряйся дядя