Greetings from Thessaloniki as well! It's been three months that I heard the band and I like it very much! I want to get your cd/cds, how is this possible for Europe? Keep it up! Arigato!
Funny stuff..... The cover picture is a cartoon based on the cover of the album "Deep Purple in Rock" from which they take Speed King, then the song is based on Highway Star off Machine Head and then Burn, then Smoke On the water, Woman from Tokyo, Strange Kind of woman, Black night, Space Truckin . Did I miss anything? Pretty clever medley, though very strange......... I wonder what the members of Deep Purple think of this. What language is this? Japanese? Thanks for making me laugh............
最近うん年ぶりに聴いて感動して毎日聴いてる
湖上の煙〜火の粉がパチパチ〜〜が頭から離れない
王様🫅🎸ギターも上手いのよ〜LIVEハウスで間近で観たのは宝物の思い出です。しかもトライアングルピックだったのには驚いた😮
俺は〜当時ホームベース型のリッチー風のピックを使っていたけど、自分の腕前に限界を感じていて、トライアングル型のピックで軽々とパープルのナンバーを弾いていた王様
🫅🎸「3か所使えるからお得でしょ❤」って言ってて、プロの凄さを見た気がしましたよ👏☺
俺もアマながら楽しく☺🎸してます❤
これ、当時はイロモノ扱いだったけど、今聞いたら歌唱力半端ねえな😂
歌唱力だけの問題ではないです。そこに集まった人達の物好き加減の凄まじさ(笑)ここまで再現されてるのはもうキチ◯イレベルです。
私はこれを聞いてリッチーブラックモアにくびったけに、なりました。
Deep Purple 来日の記事見てたら急に王様が懐かしくなって。
十?年ぶりに聴いた~(笑) やっぱ楽しい!
こんな愛を感じる訳歌なら本当に歓迎する。
自分がCDの訳担当するなら、こういう風に訳したいよ。
親の影響で幼稚園の頃にこれ聴いててめっちゃ好きだったけど最近聞いてなくて
こないだ我が校のブラバンがディープパープルメドレーやってたから久しぶりに聴きたくなった
ディープパープルの楽曲を 日本語訳で歌う 斬新だったね~
「多分わかるだろう俺が自由なのを」と「黒い夜は旅に出てる時に来るよ」
の部分がすごく詩的に感じる
凄いですよね。
王様、こんなキャラですが、ちゃんとリスペクトして、本当に直訳してますからね。
曲の繋ぎが無駄にカッコイイw
なっつかしいいい!
発売当時ずっと聞いてた。
カラオケ行くたびに歌ってたなぁ。
本家聞いてもこの歌詞が浮かんでまう
もう20年以上前になるのかなぁ。FMで初めて聞いた時の衝撃は今でも忘れん。FMIDIにカラオケ登録したっけ。
そして王様が今でも現役バリバリでやってるのも驚き。来月地元に来るので見に行ってくる。
なにげにアレンジいいんだよなこのCD
「フランクザッパとマザーズ、偶然ライブをやっていたあ~」のとこが好きで、繰り返し聴いてしまう!
アルバム「王様の恩返し」の7曲目の完全版の歌詞を見るとディープパープルのメンバーが元々タイトだったレコーディングのスケジュールが火事のせいで余計きつくなったと愚痴るだけの内容だったことを知って笑ったしまった。
オリジナルは、英語でそれを歌ってるからよろしく。
子供の時親がよく聞いてた。でも同世代誰も知らないのが悲しい😢
普段穏やかな係長がカラオケで王様を弾けるように歌っていたのが今でも衝撃的。
歌詞を直訳するとこう歌っているのね。
直訳して歌うなんてすごい人だ。
Hard headed woman and soft hearted man を
頑固女と腰抜け男って訳し方が好き。
お人よしとか優しい男じゃなくて、腰抜け男。実にロック。。
子供の頃見て、「ううー最高ー言うことなしだぜー」めっちゃ覚えてます。
発売当時高校3年で、ロック好きの友達に薦められて聴いてました!
私はギターなどの楽器には疎いのですが、詳しい人に聞くとディープパープルのギターソロを弾くにはかなりの腕前が必要だと‼️
直訳でおちゃらけていますが王様の歌唱力とギターの腕前は相当なものですね✨
SingleCD今も持ってるし年に数回聴いてる。この歌だけパンチが効いてる。
令和で聞いてる人👍プッシュ
曲の繋ぎがうまいな
英語をそのまま直訳で歌詞にするという考えは本当にすごいと思う!
まじで最高w
訳し方が下品にならない。上品なんでもありな時代だったけどそこは守るバンド。だから今でも聴ける。
昨日「王様」のライブ行きました!
面白い!かっこいい!!センスある~!
ファンになりました☆
懐かしいなぁ~!!!お得意先との接待の度に、これ歌ったわ。
あの頃は20代だったから出来たけど・・・今歌うと、真っ白な灰になるね・・・。
王様の曲(?)の中ではこれが一番好きだな
勢いがあるし、何気に曲と曲のつなぎも素晴らしい。
ちなみに俺はこれでディープパープルの良さを知ったw
直訳のセンスがナイス!
火の粉がパチパチ、とは出来そうでできないよね。
和訳的に間違ってないのが天才w
本場のロックを直訳して、それを原曲にのせることによって産まれる馬鹿馬鹿しさ、いいねw
もーー、心から大好き♪ むしろ愛しそうでヤバイ。
いろんな意味で癒される。個人的には「独占しちゃダメ」の声がたまらない・・・!!
そう云えば、「キツネっぽい女」も好きです。「きつねっぽ~い」のフレーズが夢に出そうで!
懐かしい!!
「順番くるたびカネ払う~♪」もぉだいすき!! www
Ooou, beautiful Nippon cover.The best regards from Poland.
+Mark Kucia I thought I was the only Polish listening to this :)
+Lovely Angel I am german but i have a polish granddad LOL :D
Dziękuję bardzo! From Nippon.
曲のカッコよさに魅せられてあまり歌詞のことは気にしてなかったけど、こんな歌詞だったのか(笑)
「タイヤも太いし」はいいけど
「全部ある」は悪乗りですねw
でもそのあたりのセンスが面白くて好きです
I, as an old Deep Purple fan want to say that this is a brilliant job done, amazing playing skills and great performance!) Thank you very much!)
まってました。王様!!!
最高(爆!!!)
高速道路の星
イイですね👍
待ってました王様
なつかし~
やっぱいいね!
ストレートで心地よい!
歌詞直訳{一部意訳)ですが、原曲メロディのまま歌うのはさすがです。
Greetings from Thessaloniki, Greece! I've heard this for the first time many years ago and I'll never forget!
この声、真似したいなあ。
確かにものまね及び声真似レパートリーに入れたくなりますよね
王様懐かしい。
シングルCD持ってる!
王様はこれで初めて知りました。
ハイ! このCD持ってます。
何年ぶりにきいたんだろう。
久しぶりに笑った。
まだ聞いてる人いるんだねぇ。
悪い、カラオケで歌って盛り上がるか途中終了の二択だったのこれだった(笑)
歌詞は馬鹿馬鹿しいのに演奏技術は平均を遥かに超えてるのがムカつくwww
若いころ洋楽のコピーバンドをやったことのある奴なら
誰でも一度は日本語直訳で歌ってみてたよね
バンドのメンバーで飲んでるときとか
「今度のライブ全部日本語でやったら受けるんじゃね?」
「あははは、バカじゃね~」とかやってたんだよな
王様が売れた時、みんな 「あ、やられた」って感じだった
酒の席の冗談を本気でやったら結構おもしろいというね。
ずば抜けた演奏能力があるから許されるレベルだと思うw
ライブに行って
燃えろ~だけ一緒に叫びたい
リズムも音程もファルセットの出し方も常人以上の声質。
喉声はわざとで、本気だせば腹式で歌う人だと思う。
この人本気だしたらすごい歌唱力だと思うよ。
いいですね!私もCD買いました。
懐かしすぎる
最高。゚(゚´ω`゚)゚。大好きwww
昔、カラオケでこの曲の英語版を歌ったな
それってカラオケでディープパープルを歌ったって言わないw?
@@syaorin117
あくまでも「深紫伝説英語版です!」
と、皆に言い聞かせて歌ってました
そーだな、こっちがオリジナルでパープルがパクったんだよなー
王様のギターテクはすごい。
revy431 サポートメンバーに恵まれたというのもありますが、グランドファンクレイルロードのカバーをレコーディングしていた時、グランドファンクのギタリストのマークファナーがスタジオにやって来て色々と手解きを受けたらしいですよ。王様曰く「パワーが違う、スケールが大きい、めっちゃ感激した」とのこと。元々プロを目指していた人ですし、上手くなる土壌は有ったのでしょうね。
そうね。間違いなく本家よりライブで回数弾いてる。
テクでも本家上回ってる可能性有る。
すごく上手いと思う。でもライブ動画見たら隣のベースの人(普通の格好)の方が圧倒的なオーラがあった。解せぬ。
あー
良く見て、聴けばそうでね
申し訳*\(^o^)/*ござません。
これ見て、フェイスブック見たら
ゴールデンウィーク中、関西に来られていたので、急遽塚本まで初めてライブ観に行って来ました。
最高でした。
当時、演奏してもCD売れても印税が入ってこない矛盾がありました🎵
米食べろ~! 豆つまめ~! www
もえろぉ〜!w
Space Truckin’の直訳が「宇宙のトラック野郎」か、マジで意味不明な歌詞がイイ☆
直訳しすぎてもニュアンスが伝わらないんだね。
王様は歌もうまいしギターもうまい。遅咲きのロックスター
ただただおもしろい シングルCDも買ってます
Greetings from Thessaloniki as well! It's been three months that I heard the band and I like it very much! I want to get your cd/cds, how is this possible for Europe?
Keep it up! Arigato!
ディープ・パープルが聞こえると、どうしても深紫伝説の歌詞を口ずさんでしまう😂
火の粉パチパチw
子供の頃は日曜の最後の楽しみの日曜洋画劇場が終わり、このエンディングを聴くと楽しい日曜が終わり明日から月曜日。落胆しましたね。
すばらしい!
This is his solo project.
He's been trying to translate famous rock tunes into japanase.
買いました。
カラオケにも入ってたな。
王様かっこいいなw
Thanks!
運転中、車のCDプレーヤーで聴いています!
どっかのあほうw 音も歌詞もセンスいい!
アホでは無く
アルバム30万枚売り上げた、直訳ロッカーの第一人者です
+コビベラ 王様のことじゃなくて歌詞のことなんじゃ?
本家
深紫
も来日中
大阪公演 5月16 日と
王様がおっしゃっていました。
王様って頭いいよねww
Ryu Arai 確か上智大卒
ほんとは大したこと歌ってないのかも?って思っちゃうw
工場の煙りじゃなくて湖上だからなw
タイヤも太いし全部ある!
Anyone speak english here? whats the deal? is this a band well known in japan? great medley!
highnumber13 this is a solo vocalist/guitarlist appeared in 1995. he was so surprised all around japan in the year.
王様はソロで活動してたよ。
今夜のライブに備えて予習?のため、久々に聞いています。いや、これって復習?www
心に染みた... 爆笑
王様、桑田佳祐さんに似てますね!
Funny stuff..... The cover picture is a cartoon based on the cover of the album "Deep Purple in Rock" from which they take Speed King, then the song is based on Highway Star off Machine Head and then Burn, then Smoke On the water, Woman from Tokyo, Strange Kind of woman, Black night, Space Truckin . Did I miss anything? Pretty clever medley, though very strange......... I wonder what the members of Deep Purple think of this. What language is this? Japanese? Thanks for making me laugh............
ハイ
ハードロックはこんな感じが多い(笑)
深紫やらすとこのヒトの右に出る者はいないよ!完成されている。
いかれた音楽ですネ。?笑える❗️
桑◯佳祐が変装して
演っていると、当時
噂になっていた
懐かしい(笑)
日本海側の中学を飛び出て
埼玉の高校に入学したが
馴染めず、王様ばかり聞いていたのが昨日のように
思い出されます。。
豆つまめwwwwwww
@bkrbtlg08 He is Oosama. King in Japanese.
ハイウェイスタ➰‼️のテーマソング制作過程をクリアしておりますよ‼️
Классный перевод!
いいねー懐かしい
この人確か上智大卒だよね
中学生の英語レベルでの直訳なんだけど、本当にこんな訳なんだよね。
2:15
いいね!
おいでぇwwwwwwwwwww
モントレーだとアメリカになっちゃう。ジュネーブ湖(レマン湖)のそばにあるのはモントルー。でも関係ないね