"Oh, My Dear Little One," by Marina Tsvetaeva & Polina Agureeva. A new translation by Glen Worthey.
HTML-код
- Опубликовано: 5 окт 2024
- Marina Tsvetaeva wrote this poem in 1919 and included it in her cycle "Poems for Little Sonya." Nearly a century later, Polina Agureeva composed music for the poem, and performed it in the 2004 film "Long Farewell," directed by Sergei Ursuliak.
This clip is subtitled with a new translation of the poem by Glen Layne-Worthey.
Text in translation:
Snow-white lily of the valley,
Crimson rose of spring.
All who saw her told her softly:
“Oh, my dear little thing!"
Face - a Perfect little icon,
Song - a songbird singing…
On his knee he’s gently rocking
Her - that sweet little thing.
She walks right and she walks left, a
Heav’nly pendulum.
This refrain would always follow:
“Oh, my dear little thing!”
Heavеn’s plans cannot be altered,
And the path is paved.
Little things cannot be grown-ups,
Nor the free enslaved.
Bloom in paradise unending,
Crimson rose of spring!
This refrain came as her ending:
“Oh, my dear little thing!”
----
Текст оригинала:
Ландыш, ландыш белоснежный,
Розан аленький!
Каждый говорил ей нежно:
«Моя маленькая!»
- Ликом - чистая иконка,
Пеньем - пеночка… -
И качал ее тихонько
На коленочках.
Ходит вправо, ходит влево
Божий маятник.
И кончалось всё припевом:
«Моя маленькая!»
Божьи думы нерушимы,
Путь - указанный.
Маленьким не быть большими,
Вольным - связанными.
- Будешь цвесть под райским древом,
Розан аленький! -
Так и кончилась с припевом:
«Моя маленькая!»
Oh Wow major piece of classic Russian Film,, Song and poetry, bolshoi ! With thank you for your vid.
thanks to upload this poem
Whoa! This is the good stuff, distilled from the beginning of all things, so briefly apprehded while taking flight into memory.
I was looking for the lyrics to so many time... thank you!
Круть...Невье....я!!!
Каждый романс в исполнении Полины Агуреева, это маленький спектакль.
Landyš, landyš belosnežnyj,1
Rozan alenʹkij!
Každyj govoril ej nežno:
«Moja malenʹkaja!»
- Likom - čistaja ikonka,
Penʹem - penočka… -
I kačal ee tihonʹko
Na kolenočkah.
Hodit vpravo, hodit vlevo
Božij majatnik.
I končalosʹ vsë pripevom:
«Moja malenʹkaja!»
Božʹi dumy nerušimy,
Putʹ - ukazannyj.
Malenʹkim ne bytʹ bolʹšimi,
Volʹnym - svjazannymi.
- Budešʹ cvestʹ pod rajskim drevom,
Rozan alenʹkij! -
Tak i končilasʹ s pripevom:
«Moja malenʹkaja!»
Хорошо.
Но это не стихотворение Марины Цветаевой. Пропущена пятая строфа, и у Цветаевой другой музыкальный размер и другое настроение.