10+ popularnych potraw, które mają inne nazwy w USA
HTML-код
- Опубликовано: 5 фев 2025
- Witajcie, miłośnicy jedzenia! Na spotkanie z przyjaciółmi nie ma nic lepszego niż świnki w kocykach z chipsami i wielki kawał jabłkowego placka na deser, prawda? Ale jeśli nie jesteście Amerykanami, będziecie mieli na myśli zupełnie inne dania niż mieszkańcy krajów europejskich. Jeśli chodzi bowiem o kuchnie, Amerykanie zawsze mieli swoje idee w tym temacie. Nawet jeśli reszta świata ustali pewną wspólną nazwę dla danej potrawy, Stany mogą zechcieć poszukać innego słowa, by zamówić to, co naprawdę chcieliby zjeść.
Od Wielkiej Brytanii po Australię, poszczególne potrawy często różnią się od tego, co znane jest w Ameryce. Oto główne pozycje w amerykańskim menu, które wprowadzają w zakłopotanie resztę kuli ziemskiej. Zrobiliśmy dla was listę, by oszczędzić wam ataku paniki podczas najbliższej wycieczki dookoła świata.
CZAS:
Naleśniki 0:34
Tosty 1:28
Świnki w kocykach 2:10
Bekon 3:03
Pudding 3:49
Jajka 4:47
Paluszki chlebowe 5:35
Ketchup 6:15
Chipsy 7:00
Ciastka 7:44
Galaretka 8:38
Placek 9:21
Batoniki Milky Way 9:58
#amerykańskiepotrawy #naleśniki #ciastka
Muzyka: Epidemic Sound www.epidemicso...
STRESZCZENIE :
Zanim Amerykanie nazwali je pankejkami, wcześniej były znane jako indiańskie placki. Natomiast francuskie naleśniki, czyli crepes, nie mają nic wspólnego z amerykańskimi, ponieważ wywodzą się z XIII-wiecznej Francji.
Amerykański tost to po prostu kromka chleba wyjęta z tostera. Jeśli jednak kiedykolwiek jedliście francuskie tosty, wiecie, że to słodka przekąska z białego chleba moczonego w mieszance jajek i mleka z cukrem, wanilią i cynamonem.
To, co w Stanach znane jest jako, ”świnki w kocykach”, w Anglii nazywa się zapiekaną kiełbaską.
W Stanach Zjednoczonych bekon wycina się ze świńskiego podbrzusza i podaje jako cienkie, chrupiące i ociekające tłuszczem paski. W Wielkiej Brytanii natomiast bekon pochodzi z grzbietu świnki i jest mniej tłusty, grubszy, niezbyt chrupiący i serwowany w okrągłych plastrach.
Mówiąc o puddingu, Amerykanie myślą o kremowym deserze, podobnym do budyniu. Brytyjska definicja tego dania oznacza wszystko, co jest ugotowane w czymś innym.
W niektórych częściach Europy pozostawia się oryginalną powłokę na jajkach, a to chroni je przed skażeniem. W innych częściach kontynentu szczepi się kury, by znosiły jaja wolne od chorób.
Kiedy poprosimy o paluszki chlebowe w amerykańskich restauracjach, dostaniemy kawałki miękkiego czosnkowego chleba, który można maczać w sosie. Jeśli jednak zamówicie je do lunchu we włoskiej restauracji, dostaniecie oryginalną wersję „grissini”, czyli cienkie i chrupiące pałeczki z ciasta, które są doskonałym dodatkiem do sałatki lub samodzielną przekąską.
Ketchup to kolejny z tych kulinarnych produktów, który zagubił się w tłumaczeniu. W Ameryce jest to przecier z pomidorów z dodatkiem octu, cukru i innych przypraw. Jeśli jednak wybierzecie się do Australii i poprosicie o ketchup do burgera, zakłopotany kelner może was zapytać: To znaczy, sos pomidorowy?
To, na co Anglicy mówią „chips”, w Stanach nazywane jest „french fries”, czyli frytkami. Z drugiej strony w Wielkiej Brytanii, Australii, Nowej Zelandii i RPA na amerykańskie chipsy mówi się „crisps”
We wszystkich krajach anglojęzycznych, poza Kanadą, ciastka nazywane są biskwitami, czyli herbatnikami. Słowo ciastko zarezerwowane jest jedynie dla tych z kawałkami czekolady.
W Wielkiej Brytanii prawdopodobnie zastanawiają się wtedy, jak można na nich rozsmarować Jell-O, czyli galaretkę, bo dla nich jelly to amerykańskie Jell-O, a dla Amerykanów galaretka to angielski dżem!
Jeśli lubicie amerykańskie batoniki, poczekajcie, aż spróbujecie europejskiej wersji! Są także zrobione z czekolady, ale nie mają warstwy karmelu.
******
Zasubskrybuj nasze kanały:
5-minutowe Sztuczki
bit.ly/2J4IN8l
5-MINUTOWE SZTUCZKI dla DZIEWCZYN
bit.ly/2txVU7w
5-MINUTOWE SZTUCZKI dla DZIECI
bit.ly/2F40z7V
PRAWDZIWE HISTORIE
bit.ly/2J3Cdis
A ja dotychczas myślałam, że nazwa milky way, jest na cześć Drogi Mlecznej, i dlatego że pianka w środku jest z mleka, a nie dlatego, że baton utrzymuje się na powierzchni mleka.
Też tak myślałem
Ten film tak średnio ma sens w polsce niektórych filmów nie powinniście tłumaczyć.
W ogole ten kanal takie bzdury opowiada bez sensu ze szok. A czesto tlumaczy rzeczy oczywiste i z nas robi czubow
@@elinka986 dzienki za info bo mam juz tylko 10IQ
@@molonek5905 widac😲 wierze 🤣 dzieNki za info
Moi kumple z klasy ciągle mówią crips a nie crisps
ja z dzisiejszego filmu dowiedziałem się ze milky way pływają po powierzchni mleka xDD
+1
Kiedyś nawet reklamy w TV były bardziej edukacyjne niż YT ;), reklama jest po czesku ale po polsku była identyczna.
ruclips.net/video/Dhg7hfXCjIw/видео.html
Był nawet taki dziecięcy dowcip mars spotyka snickersa i pyta gdzie idziesz? Na po grzeb bo się milky way w mleku utopił.
A ja sie dowiedziałem, że nie umiesz pisać.
@@milosh3k596 przeczytaj ten kom jeszcze raz, powoli
@@Vitrexer XD
Jejciu jak dobrze, że mieszkam w Polsce 💪👌😃
Napewno ciężkie musiało być tłumaczenie tego odcinka bo w końcu jest on typowo na rynek amerykański
no i jest spierdolone w niektórych momentach
Biskwity mówią same za siebie XD
Ale wiesz że on ten odc skopiował praktycznie 1 do 1 z en kanału BRIGHT SIDE, ale pare rzeczy pozmieniał i przetłumaczył na j. Pl żeby mieć content bo sam nic nie wymyśli.. Polski standard.
@@Charles_Mortals oni właśnie o tym pisali że pewnie ciężko było przetłumaczyć oryginalny odcinek na polski bo on jest o Ameryce a w oryginale na rynek amerykański więc musiał pokombinować by pasowało na polski
O najlepszy yt dodał odcinek :)
Rozwala mnie pokazywanie szczęśliwej świnki i mówienie o bekonie. Na 100% przed ich zabiciem były takie szczęśliwe :)
Kaszaneczka jest super z cebulką mniam mniam
No prawda
ja nidgy kaszanki nie jadłam XD
@@rodzynek_0937 To musisz spróbować z cebulką albo z grilla palce lizać
Na Kaszubach to jest krfowi worszta
U mnie na Śląsku nigdy nie mówią,,ZIEMNIAKI" tylko Kartofle
Na Kujawach też
A Myslalem ze na slasku mowia pyry
Pyry są w Wielkopolsce, gwara poznańska
Na Mazurach też tak się mówi
Fidrek HD według mnie prawie każda babcia i dziadek mówili kartofle jak dziecko miało 1-6 lat, przynajmniej moi tak mówili ale później zaczeli mówić ziemniaczki
Fajny kontent kanału, dużo można się dowiedzieć!
Uważaj bo od tych jankieskich popierdół, które nazywasz "kontentem" za dużo się dowiesz.
Dużo rzeczy nie jest prawdziwych lub nie mają sensu, więc wcale nie jest fajny
@@kosmetycznyminimalizm
Masz rację. Zrobiłem oddzielny wpis na ten temat.
10:28 spróbuję napewno!
Nawet nie wiedziałem że są takie batony które pływają po mleku!
Naleśniki z USA🥞 😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😋😋😋😋😋😋😋😋😋
0:25 dziwny ten kufel z piwem
Taki bo to jest tłumaczenie z Rosji i takie nawiązanie chyba
Taki komunistyczny nie za dobry
Chym smak kilkunastu państw i komunistycznego piekła xd
SOJUZ NIE RUSZYMYJ RIESBUBLIK SWANONYCH NAWIEKI WIELIKAJA RUŚ!!!!
Nigdy nie zapomnę jak w Anglii zamawiając „black pudding” liczyłem na czekoladowy pudding... nie zjadłem
Lubię ten filmik!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Niemiecki Currywurst
Podawany na talerzu osobno biała kiełbasa w sosie curry i bułka kajzerka
Albo kajzerka rozcieta i włożona tam kiełbaska a to polane sosem curry, wygląda to jak budrzetowy hotdog.🤣🤣🤣
-Zły Film-
nie bo,
*Zajebisty*
kłócił bym się a do kłótni wziął bym BISKWITA na pochrupanie
@@derman1465*xD*
Żeby było ładnie, ale żeby też nie skłamać to dali "10+" ciekawostek, 200iq xD
Ty jesteś wszędzie...
Głodu wszystko jedno jak co się nazywa.
2:40 - trochę to mylące no bo wcześniej na obrazku był pokazany football amerykański a tutaj jest pokazana piłka nożna a to dwie różne rzeczy soccer to w USA piłka nożna a football amerykański po angielsku to rugby więc gadamy tu o piłce nożnej czy o footballu amerykańskim?
Amerykanie to zawsze muszą namieszać, nawet w McDonaldzie zamiast McRoyala mają ćwierćfunciaka z serem.
Tu też jesteś.
Jesteś wszędzie!!!
Mieszkam w uk jakoś wolę amerykańskie nazwy to angielskie zawsze muszą być inne bo angole muszą mieć swoje nazwy to jest bezsensu
Stany stosują inny system miar, kolego ze skamieniałymi odchodami 😂
Dla Ślązaków (Hanysów) placek to placek ziemniaczany i nic innego, a ciasto to kołoc (kołocz, tzw. mazurzenie występuje w niektórych częściach Górnego Śląska jako specyficzne dla Śląskiej Godki),szczególnie, jak to ciasto drożdżowe. Jak ktoś na Górnym Śląsku mówi na ciasto "placek", to na 99% jej/jego korzenie nie są śląskie.
0:17 Jeśli jest Polski lektor to jak mamy się zdziwić własnymi daniami.... Typie... Pomyśl
Co ma pomyśleć? Ma script dostaje pieniądze.
Dowiedziałem się że jadłem naszą galaktykę.
Jak zwykle świetny film!!!
Mam także ciekawostkę- sznycel w Polsce to zupełnie inny sznycel, niż w Niemczech. Ten niemiecki sznycel to Polski kotlet schabowy 😁.
Podawany z ziemiakami na zimno ze śmietaną i kminkiem. Jadłem....ochydztwo
Wprowadzanie ludzi w błąd. Pokazane batony to dwa różne. Ten rzekomo amerykański to przecież Snickers czy Mars a ten z UK to Milky Way. Ta sama firma produkuje, ale to dwa różne produkty
Ja naleśniki nazywam блины (bliny), tak jak w Rosji
Харашо jeżeli wiesz co to znaczy po rosyjsku i umiesz alfabet
Bliny to placki ziemniaczane
9:42 Czy tylko ja usłyszałem "Z Żydami"? ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Xd
O nie xD
Xd
2:17 Czy tylko mi się wydaje jakby ten murzyn palił się żywcem? xD
To nie jest murzyn idioto
@@thezoneofcum Murzyn to nie jest rasistowskie określenie...
@@andrzejalchemik4376 jest ułomie
@@Antykoncepcja997 Ale agresor
@@andrzejalchemik4376 jest
0:15
"Jeśli nie jesteście amerykanami będziecie mieli na myśli całkowicie inne dania niż mieszkańcy krajów europejskich."
"Czyli jeżeli jesteśmy europejczykami, będziemy mieli na myśli całkowicie inne dania niż mieszkańcy krajów europejskich?"
:O
kubeł w z.srr
Jajka - znane jako jajka na całym świecie tylko są przechowywane inaczej. Jak to się ma do filmiku o potrawach, które mają inne nazwy? :)
W Danii przechowują jajka w lodówkach.
@@halinahansen5243 Też trzymam w lodówce...
Koekje z punktu 10 mówili się kukje po Holendersku
Mieszkasz w Holandii czy w Belgii
Ja #Belgia
Ja tez
Ja belgia dokladnie west vlaanderen
0:24 fajny kubek 😏
Kiedy byłem w Holandii to pamiątam taki budyń w kartonie co nazywał się flaa
?
U mnie w Wielkopolsce jest takie danie jak pyry z gzikiem a amerykanie mówią dosłownie,, ziemniaki z serem "a tak naprawdę to są jeszcze dodatki np. Szczypiorek swoją drogą koreański jest bardzo dosłowny na cole mówią woda gazowa z cukrem
0:25 czemu na tym kuflu jest młot i sierp?
To proste jasna strona promuje komunizm :)
Bo Jasna Strona, to kanał przetłumaczony z rosyjskiej sieci kanałów. Tak samo jak 5 minute crafts. 😉
@@b0rek407 ok dziękuję za odpowiedź
@@hoddtoward5716 nie wykluczone :)
ZSRR?
0:24 na kubku jest znak Zsrr
Zastanawiałam się dlaczego 13 dań, i zrozumiałam że po to żeby film miał ponad 10 min
darwin watterson
Mi też mózg wywala ;D xD
To ja dziękuje, zostaję w Polsce
Hej no niezłe!
Taki tip... Gdyby nie było by w bekonie tłuszczu nie miał on by smaku
A my w Polsce nie mamy czasem takich samych naleśników ale jeszcze z nadzieniem np. dżem czy czekolada. (Abo ja osobiście lubię z miodem i bardzo polecam.)
Mieszkam w Wielkiej Brytanii xddd
Ps Black pudding jest dobry xddd
Tak na śląsku ziemniaki to pyry
Jest sporo nieścisłości w tym filmiku. Jak zawsze na temat Ameryki jest sporo mitów
Dżem identyczny jak w Europie można kupić w Stanach i nazywa się nawet identycznie. A właściwie to Polacy używają angielskiej nazwy, bo w Polsce to dżem, a w US to jam. Jeżeli ma kawałki owoców, traci status dżemu i nazywa się preserves, czyli odpowiednik polskich powideł.
W Stanach jest kaszanka. Nazywa się blood sausage lub liver sausage. Czyli kiełbasa wątrobowa lub krwista. Nazwa jest zamienna.
NIKT w Stanach na frytki nie mówi "french fries", ale po prostu fries. Jeżeli zamawiane są ze smażoną rybą, nazywają się chips.
U mnie na Śląsku to ciastka robi się z wungla! Xd
A u mnie na stoczni że stali
Ja też lubię jajecznice🥚!
Nie prawda co do frytek. W UK frytki cienkie to fries lub french fries a grube to chips dokładnie takie jak serwują z rybą 😉
A tosty francuskie nazywają się French toast
A co z plackami ziemniaczanymi?
W Stanach nazywają się hashbrowns. Ziemniaki starte są grubo, a placki mają mniejszy rozmiar.
7:52 zgadza się, tylko słowo koekje wymawiamy "kukje" bez anglicyzmów:) pozdro z NL
Jemu chodzi o rejon w Polsce niektóre nazwy porduktow warzyw są innaczej nazywane .jak np ziemniaki kartofle pyry itp Czy np wychodzenie na zewnątrz w niektórych rejonach jak w moim mówimy na Dwór ale już w innej części powiedzą na pole .
0:25 czm tam na kóbku jest znak zsrr?
Wg jakiegoś słownika z Oxfordu "pudding" to potrawa słodka lub wytrawna, gotowana na parze z dodatkiem łoju i mąki.
nie prawda- w polsce w wiekszych i mniejszych marketach jajka są w lodówkach XD tylko w tych małych warzyywniakach są jajka wystawione tak o a nie w lodówkach
U mnie w mieście jajka nie są w lodówkach w Biedronce, Lidlu, Carrefourze, Kauflandzie i Tesco, czyli każdym możliwym sklepie spożywczym. Są blisko lodówek np. Naprzeciwko, ale się w nich nie znajdują
0:25 Czemu na kuflu z piwem jest sierp i młot?
Bo to rosyjski kufel XD
Czy tylko mi się wyświetliły dwie reklamy przed filmem?
W UK jest rowniez pigs in blankets, czyli swinki w kocykach
Kluski w Polsce są długie i cienkie a, za to w Śląsku okrągłe z dziurką w środku.
Jest północ nie mam jak zrobić jedzenia a wy jeszcze pokazujecie mi ten odcinek
co juz prawie 1 mln !!!! Jajestem od 10-15 tys xd bardzo szybko twój kanal sie rozwija
Ten kanał jest robiony przez korporację
@@georgie1912 czyli??
Czyli kanał jest tylko tłumaczony
Genialne to jest
Bo to filmy stworzone z myślą o Ameryka inach by poznali trochę kultury europejskiej
A po polsku jest tylko tytuł zmieniony na europejski by było że to niby dla nas xD
-bEkON tO tAk NaPrAwdĘ zWyKłY BocZek-
Boczek w Polsce jest surowy, wędzony bądź parzony, wiec kiedy wrzucimy ten surowy na patelnie i usmażymy na chrupiące dopiero wtedy zaczyna się mowa o bekonie
Polska najlepsza, bo ma P I E R O G I😀
+1
0:25 kubek z logiem zsrr
Smaczne smakolyki
Przepraszam, bardzo rażąco błąd językowy wyszedł Tobie. W kontekście herbatników. Nawet nie jestem wstanie powtórzyć tego jak Ty to wymaiwasz...
Poza tym, bardzo miłe niuanse które dają ostre zamieszanie w mowie....
Ile razy gdy byłam mała na lekcjach angielskiego rokminiałam czemu 'chips' to frytki
pancakes to pancakes, a naleśnik to naleśnik. To sa dwie różne potrawy
To tak jak Pyza to zupełnie inne danie w Poznaniu niż na Śląsku gdzie zwą to puszysty ciastem czy jakoś tak.... a te ich śląskie pyzy to jak kluska Śląska z nadzieniem...
0:25 CO TO ZA KUBEK JASNA STRONA !!!
A tosty to chleb bez masla orzechowego. Skad wziales maslo? Chleb zapiekany i bekon najczesciej
Miniaturka mega bardziej mi się podoba z USA.
Trochę się zdziwiłem jak usłyszałem o świnkach w kocykach.🤨
Popularna micha podczas party. Na codzień się nie je.
KEPUCZ
Moje dziecko tak mówi i za cholerę nie zapamięta poprawnej formy
A w Polsce grissini to nie czasem paluszki?
Ja jadłem tosty francuskie 👌
W Polsce na świnki w kocykach mówi się hot-dogi?😂haha śmieszna nazwa. Dobrze, że nue jesteśmy z Polski
XD
Jeśli w Rosji chcesz grube naleśniki to zamawiasz bliny
Bliny to nie za grube naleśniki. Bliny są nadal cienki ale nie są słodkie , więc je się je z innymi dodatkami
Miniaturka: nie związana z tytułem
Tytuł: inny
Ja: A-ale...
4:55 ja tam mimo ze jestem z Polski chowam jajka do lodówki.
Ja tez
Ja mieszkam na wsi i pomagam na gospodarstwie .Na karzdym grilu jest kaszanką i jes dobra
No, a teraz umieram bo smaka mi zrobiłeś
10:43 chwila wy przecież nagrywacie to po Polsku więc skąd takie pytanie?
Kto to kocha...
👇
W UK hot dog to też hot dog a świnki pod kołderką też są i nazywają się pigs in blanket.
0:24 coś nie tak z kubkiem jest
0:48 powiedz jak nazywa się restauracja z takim menu
Coś
0:24 dlaczego na kuflu jest sierp i młot Symbol KOMUNISTÓW?
Czuje się jak podczas oglądania pulp fiction kiedy tłumaczyli jak w McDonalds mówią w Europie na ćwierć funciaka
0:24 znak zsrr easteregg czy pochodzi z zsrr?ZSRR HYMN LECI*
0:25 fajny kubek xd
Kto #teamkeczup ?
Pan cakes to ja akurat wiedziałem, bo sam co sobote robię je w domu
Sorry, ale w jakim dialekcie niderlandzkim tak się wymawia koekje? Może się myję, ale jedyną wersję jaką słyszałem to (fonetycznie) kukje.
NAJLEPSZA Z TEGO JEDZENIA JEST KICHA Z CEBULKĄ PIEPRZEM I MAGĄ
Canadian bacon to polędwica. 💁♀️
jejjjjjjjjjjjjj nowy odc !!!!!!!!
Ej jak się muwi poprawnie keczup czy keczap