Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
南無阿彌陀佛
佛芬 南無阿彌陀佛 南無阿彌陀佛 南無阿彌陀佛🙏
南無阿彌陀佛🪷🪷🪷📿🪔🙏🙏🙏
給了讚
南無阿彌陀佛❤️🙏
南無阿彌陀佛請廣傳
如果有音樂版本就好了🙂,感恩
喃嘸阿彌陀佛、願與佛音為樂、喃嘸阿彌陀佛、願與佛號為伴,喃嘸阿彌陀佛、萬聽不厭、🙏🙏🙏:
梵文音係 Amitabha ,廣東話應該唸 Aa Mei To Fat ,阿要唸 Aa,唔應該再念 O屙 音
阿彌陀佛的“阿”字的正確讀音是“婀”或“噢”,“啊”的讀音是錯誤的。阿彌陀佛的正確讀音是emituofo或omituofo;而amituofo則是錯誤的讀音。前面兩種讀音“婀”和“噢”是自古以來的讀音,是中國佛教千多年來的傳承。至於第三種讀音“啊”,則是在八十年代才開始興起的。據說是某些學佛弟子在印度參學後,發表的所謂正確讀音,其理由是根據amitābha梵語發音,“阿”應該讀成“啊”。在九十年代有許多知名的台灣法師大肆宣傳之下,言論根本上否決了中國千年的“婀”音與“噢”音傳承,認定“啊”音才是正確的梵音,以訛傳訛,以致如今連一些中國的正宗寺院道場也在宣揚“啊”音。他們主要的依據就是所謂的梵語發音,也進而引用藏語發音,鄰國(日本和韓國)與南傳佛教的發音來支撐其論點。這些人鼓吹將阿彌陀佛的阿字發音成“啊”,這是錯誤的。由於他們完全不懂印度正統梵語的發音,而引用了印度非正統梵語的發音;另一方面,只依據西藏、日本和韓國的現代發音,卻完全沒有考究這些地區的古代發音;更甚的是把南傳佛教的巴利語等同於古梵語的錯誤邏輯;依據這些錯誤而引發的謬論,大肆宣揚錯音!更無奈的是,一盲引眾盲,以致今時今日有許多無辜的學佛弟子都讀錯音。
點解唸成阿眉陀佛
六字名號的發音是根據梵文。南無阿彌陀佛🙏
@@PurelandHK 即係話以前d人全部讀錯曬!
南無阿彌陀佛
佛芬 南無阿彌陀佛 南無阿彌陀佛 南無阿彌陀佛🙏
南無阿彌陀佛🪷🪷🪷📿🪔🙏🙏🙏
給了讚
南無阿彌陀佛❤️🙏
南無阿彌陀佛
請廣傳
如果有音樂版本就好了🙂,感恩
喃嘸阿彌陀佛、願與佛音為樂、喃嘸阿彌陀佛、願與佛號為伴,喃嘸阿彌陀佛、萬聽不厭、🙏🙏🙏:
梵文音係 Amitabha ,廣東話應該唸 Aa Mei To Fat ,阿要唸 Aa,唔應該再念 O屙 音
阿彌陀佛的“阿”字的正確讀音是“婀”或“噢”,“啊”的讀音是錯誤的。阿彌陀佛的正確讀音是emituofo或omituofo;而amituofo則是錯誤的讀音。
前面兩種讀音“婀”和“噢”是自古以來的讀音,是中國佛教千多年來的傳承。
至於第三種讀音“啊”,則是在八十年代才開始興起的。據說是某些學佛弟子在印度參學後,發表的所謂正確讀音,其理由是根據amitābha梵語發音,“阿”應該讀成“啊”。在九十年代有許多知名的台灣法師大肆宣傳之下,言論根本上否決了中國千年的“婀”音與“噢”音傳承,認定“啊”音才是正確的梵音,以訛傳訛,以致如今連一些中國的正宗寺院道場也在宣揚“啊”音。他們主要的依據就是所謂的梵語發音,也進而引用藏語發音,鄰國(日本和韓國)與南傳佛教的發音來支撐其論點。
這些人鼓吹將阿彌陀佛的阿字發音成“啊”,這是錯誤的。由於他們完全不懂印度正統梵語的發音,而引用了印度非正統梵語的發音;另一方面,只依據西藏、日本和韓國的現代發音,卻完全沒有考究這些地區的古代發音;更甚的是把南傳佛教的巴利語等同於古梵語的錯誤邏輯;依據這些錯誤而引發的謬論,大肆宣揚錯音!更無奈的是,一盲引眾盲,以致今時今日有許多無辜的學佛弟子都讀錯音。
點解唸成阿眉陀佛
六字名號的發音是根據梵文。南無阿彌陀佛🙏
@@PurelandHK 即係話以前d人全部讀錯曬!
佛芬 南無阿彌陀佛 南無阿彌陀佛 南無阿彌陀佛🙏
佛芬 南無阿彌陀佛 南無阿彌陀佛 南無阿彌陀佛🙏