Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
毎日カズさんのRUclipsを聞きながら家事をしています。会社の実習生に覚えた単語で話しかけていましたがなかなか伝わりませんでした。でも最近は実習生からxin chào. と話しかけてくれます。言い直されたり、わざとふざけて流暢なベトナム語で言い返されたりしながらベトナム語に触れて楽しめるようになりました😊カズさんの動画に出会えて感謝です🥲
有難うございます。私のチャンネルの動画が、毎日の生活の一部になっているのはとても嬉しいです⤴️通じて楽しい!はモチベーション維持の1番の原動力にな流と思います💪これからもマイペースでベトナム語会話を楽しんでいただければ嬉しいです✨🇻🇳
確かに、khó phát âm ですね。
発音はベトナム語の1番の難関ですね。でも最近はだいぶ通じるようになられたでしょうか?ベトナム語会話を是非楽しんでください
カズさん毎回、内容クオリティ高すぎです。🤗私は、東京のベトナムレストランで日本人1人で働いていますが発音の難しさでいつも挫折しそうになります。いつもいつも参考になる内容ありがとうございます。もっとベトナム人とコミュニケーションとれるようにお互い頑張りましょう🇻🇳
ご視聴、励みになるコメントありがとうございます!日本にあるベトナムレストランですか!すごいですね。発音は本当に難しいですけど、少しずつでも伝わることが増えるととても嬉しいですよね。はい、一緒に頑張っていきましょう💪
目的は、 観光 仕事 留学 移住ぐらいででしょうね。
そうですね、他に変わった理由の方がいたら知りたいですね
繰り返し聞いて覚えて思い切り丸暗記しました!w😆 カズさんのおかげで色々な所でこれだけはwスラスラ言えて会話のきっかけが出来そうです。早く現地に行きたいです。毎回丁寧に教えていただき、学ぶほどベトナム語が楽しくなっています。ありがとうございます😊
いつもありがとうございます!ベトナム🇻🇳に行っていろいろ会話できる日が早く来るといいですね。ちなみに「ベトナムに来たばかり」と言いたければ、 Tôi vừa mới đi đến Việt nam といえば通じると思います。 vừa mới で 「〜ばかり」と表現できます
Chúc mừng năm mới anh ơi! 今年もよろしくお願いします!北部では、dạ khôngとかdạ chưaのように答えの前にdạをつけて丁寧な言い方にすることはないんですか?
Chúc mừng năm mới bọn em nhé! こちらこそ!今年もよろしくお願いします!
Và, Anh cảm ơn em rất nhiều vì lúc nào cũng em giúp anh rẩt nhiều rồi.
dạ vâng! người phía bắc cũng nói như vậy nhé
15:05 tôi ở Việt nam được 1 năm rồiってだけで良いです、đangって言葉は 要らない
Ah, thế à! そうなんですか!教えてくれて有り難うございます!
直接話す時、ベトナムに住んでるという事が分かりますから、わざわざもう一回言う必要がないです
@@chiasekinhnghiemautocad2604 なるほど!よくわかりました! Tôi cảm ơn bạn!
毎日カズさんのRUclipsを聞きながら家事をしています。
会社の実習生に覚えた単語で話しかけていましたがなかなか伝わりませんでした。でも最近は実習生からxin chào. と話しかけてくれます。言い直されたり、わざとふざけて流暢なベトナム語で言い返されたりしながらベトナム語に触れて楽しめるようになりました😊
カズさんの動画に出会えて感謝です🥲
有難うございます。
私のチャンネルの動画が、毎日の生活の一部になっているのはとても嬉しいです⤴️
通じて楽しい!はモチベーション維持の1番の原動力にな流と思います💪
これからもマイペースでベトナム語会話を楽しんでいただければ嬉しいです✨🇻🇳
確かに、khó phát âm ですね。
発音はベトナム語の1番の難関ですね。
でも最近はだいぶ通じるようになられたでしょうか?
ベトナム語会話を是非楽しんでください
カズさん毎回、内容クオリティ高すぎです。🤗私は、東京のベトナムレストランで日本人1人で働いていますが発音の難しさでいつも挫折しそうになります。いつもいつも参考になる内容ありがとうございます。もっとベトナム人とコミュニケーションとれるようにお互い頑張りましょう🇻🇳
ご視聴、励みになるコメントありがとうございます!
日本にあるベトナムレストランですか!すごいですね。
発音は本当に難しいですけど、少しずつでも伝わることが増えるととても嬉しいですよね。はい、一緒に頑張っていきましょう💪
目的は、
観光
仕事
留学
移住
ぐらいででしょうね。
そうですね、他に変わった理由の方がいたら知りたいですね
繰り返し聞いて覚えて思い切り丸暗記しました!w😆 カズさんのおかげで色々な所でこれだけはwスラスラ言えて会話のきっかけが出来そうです。早く現地に行きたいです。
毎回丁寧に教えていただき、学ぶほどベトナム語が楽しくなっています。ありがとうございます😊
いつもありがとうございます!ベトナム🇻🇳に行っていろいろ会話できる日が早く来るといいですね。
ちなみに「ベトナムに来たばかり」と言いたければ、 Tôi vừa mới đi đến Việt nam といえば通じると思います。
vừa mới で 「〜ばかり」と表現できます
Chúc mừng năm mới anh ơi! 今年もよろしくお願いします!
北部では、dạ khôngとかdạ chưaのように答えの前にdạをつけて丁寧な言い方にすることはないんですか?
Chúc mừng năm mới bọn em nhé! こちらこそ!今年もよろしくお願いします!
Và, Anh cảm ơn em rất nhiều vì lúc nào cũng em giúp anh rẩt nhiều rồi.
dạ vâng! người phía bắc cũng nói như vậy nhé
15:05 tôi ở Việt nam được 1 năm rồiってだけで良いです、đangって言葉は 要らない
Ah, thế à! そうなんですか!教えてくれて有り難うございます!
直接話す時、ベトナムに住んでるという事が分かりますから、わざわざもう一回言う必要がないです
@@chiasekinhnghiemautocad2604 なるほど!よくわかりました! Tôi cảm ơn bạn!