Peropalo 2018. El Barquero de Gredos. Villanueva de la Vera (Cáceres, España), 10-02-2018
HTML-код
- Опубликовано: 9 ноя 2024
- Muchas melodías populares que se consideran producto de la tradición oral se han reproducido durante una o más generaciones por transmisión del intérprete al receptor que, a su vez, la ha repetido para continuar la cadena. Cuando la memoria colectiva pierde el origen de estas melodías, se considera que son tradicionales, teniendo en cuenta que algunos etnomusicólogos y antropólogos consideran que con treinta años de acción, un hecho social se puede considerar como “tradicional”, pues ya abarca más de una generación de ejecución. Esa pérdida en la memoria colectiva del origen ha sido una constante en la tradición oral, ya que son escasas las referencias documentales acerca del creador de una determinada melodía, con sus letras o coplas. Sin embargo tenemos ejemplos recientes, adaptados lógicamente a las circunstancias de la modernidad de los tiempos, que nos indican cómo unos autores construyen una melodía con sabor a tradicional de tal manera que es adoptada por la gente, que la interpreta colectivamente junto con otras cuya naturaleza se ha podido olvidar hace mucho tiempo.
Un caso que sirve de muestra lo tenemos con esta canción de ronda que incluimos en la Colección Memorias de la Tradición:
/ antropologoclemente
Se trata de una ronda titulada El Barquero de Gredos interpretada por diversos músicos y coreada por el público asistente, en la jornada del sábado 10 de febrero de 2018, durante los carnavales del Peropalo en Villanueva de la Vera (Cáceres, España). Esta ronda nació de un poema original del partocho (así se designa a los habitantes de Villanueva de la Vera) Francisco Javier González Jerónimo, que recordaba así el trabajo de los barqueros que ayudaban a la gente a cruzar los ríos de la comarca verata (particularmente el Tiétar), al pie de la impresionante Sierra de Gredos, y que su autor expuso en una charla instructiva sobre la zona. Sobre ese poema trabajó otro partocho, Cthuchi Zamarra (un activo y creativo músico tanto en solitario como formando parte de agrupaciones como El Arroyo de los Cagaos, Efecto Verdolaga o Chulumi), que adaptó la letra poniéndole música según los ritmos tradicionales de las rondas de la zona. Zamarra lo llegó a grabar en su disco en solitario titulado Barquitos de Sentimiento (2004, disponible en Jamendo Music), y la melodía ha tenido tal éxito popular que se ha incorporado con naturalidad al ya de por sí extenso repertorio de canciones de ronda que suelen interpretar las gentes de Villanueva.
Sin embargo, siguiendo el curso de la adopción popular de esta pieza, podemos ver el proceso que sigue la tradición oral para recoger, reproducir y adaptar al gusto corriente los temas escuchados -lo que nos puede servir de muestra de las posibles evoluciones seguidas por otros temas cuyo origen podemos ignorar ahora -, ya que respecto del original grabado en su momento, tanto la música como las letras se han simplificado, obviándose algunas falsetas de la melodía introductoria, así como cambiando las letras originales, para incluir otras coplas comúnmente utilizadas por las gentes (ya que la estructura musical es similar a la de las rondas populares conocidas por todos), o también abreviando algún estribillo.
Para comprobar las diferencias con la versión original, puede verse el siguiente vídeo del propio autor de la ronda:
• El BARQUERO DE GREDOS ...
Al respecto, los investigadores conocen desde antiguo el proceso seguido por multitud de melodías de origen culto adaptadas por el pueblo para sus cantos cotidianos, si bien hemos de señalar que la tradición oral no simplifica únicamente lo escuchado (aunque sea la tendencia acostumbrada), sino que, en función de las aptitudes de los intérpretes, puede incluso producirse la introducción de variaciones más elaboradas.
Vídeo y texto: Manuel Sánchez Martínez.
Agradecemos las amables indicaciones de Francisco Javier González Jerónimo y Cthuchi Zamarra.
Colección Memorias de la Tradición: Licencia Creative Commons BY-NC-SA
En el siguiente blog se pueden encontrar los vídeos de esta colección formando parte de una explicación general.
memoriasdelatra...
Correo electrónico de contacto:
memoriasdelatradicion@gmail.com
Se ruega citar la procedencia y comunicar los posibles errores
Muy buenos
Gracias Manuel por incluir mi pieza. Me gusta ver como también se canta cuando no estoy yo presente. Añadiría también que la otra gran canción moderna que se toca ya en muchos grupos de folklore de Extremadura es la canción Alivé Alivé, de Florentino Castañar, y de la que es fácil encontrar múltiples interpretraciones en youtube, especialmente fruto del uso de ese tema por parte de grupos de coros y danzas.
Se podría añadir que la interpretación tradicional del Barquero de Gredos ha tendido a simplificar la pieza, pues dos falsetas introductorias que hay en la grabación original no se suelen interpretar, ya que imagino que muchos músicos ni siquiera la habrán escuchado. Además, de las estrofas originales ya sólo se suele cantar la primera y se han ido añadiendo otras, a veces relativas a barqueros o ríos, y otras al contexto del momento.
Además, la métrica del estribillo permite intercambiarlos por seguidillas habituales, y tal vez en unos lustros se pueda perder incluso la letra del estribillo y quedar sólo las melodías, como sucede en muchas jotas. También se ha simplificado el segundo estribillo que en la grabación final pone una nota melancólica "Nunca Jamás, podrás amar, nunca jamás, podrás gozar" y se repite simplemente "nunca jamás, nunca jamás...etc")
Para que se pueda escuchar la versión original y para recrearnos la vista con la belleza de las gargantas partochas os pongo aquí un enlace con un montaje de fotos que hice con esta música para un Guitarvera dedicado al agua.
ruclips.net/video/iG8QzSE8OLA/видео.html
Saludos