Shahin Najafi - Dahani Jerideh Az Faryad (Album Radikal) Music Video دهانی جریده از فریاد

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 3 окт 2024
  • Website: www.shahinnajaf...
    Facebook: / shahinnajafi
    iTunes: itunes.apple.c...
    CD Baby: www.cdbaby.com/...
    Spotify: open.spotify.c...
    موزیک ویدیو دهانی جریده از فریاد - آلبوم رادیکال شاهین نجفی
    Concept, Producer & Music: Shahin Najafi
    Director: Merel Studio
    Performance: Leili Bazargan
    Lyrics: Mazdak Nezafat
    Editor: Soroush Mehrani
    Mastering & Recording: Majid Kazemi
    Lyrics:
    Dahani Jerideh Az Faryad (A Mouth Torn by Outcry)
    With two watermelons under my armpits (innuendo to inflate with pride)
    With this very lean and yellow life of mine
    I thought that it’s possible to fight
    I thought that only I am the (brave) man!
    The weary man, tired of injustice
    The spears came towards me from every sides
    I was brought back to myself
    My body itched (innuendo to be ready for challenges)
    I said “hands off the city”!
    The night came and I made my chest the shield (innuendo to embrace the danger)
    Like a strong mountain made of steel
    I wanted to be like the sky
    to be the savior of the half-dead city
    to be the nest for the birds
    With these very empty and cold hands of mine
    I shouted that “the moon has come”,
    the warrior of the army has come ,
    the hatless “Che Guevara” has come
    Though I’m a lightless nightwalker
    Still with the language of poetry and chanson
    Yet like the hoodlum of the neighborhood
    Still watermelons under arms
    I overstated this story
    With a mouth torn by outcry
    By one side is the cowards crowd
    On the other side are friends with knives
    At front is the shameless army
    I have to go back the same way I’ve come!
    Meanwhile the watermelons fell down!
    I wanted to be like the sky
    to be the savior of the half-dead city
    to be the nest for the birds
    With these very empty and cold hands of mine
    I shouted that “the moon has come”,
    the warrior of the army has come,
    the hatless “Che Guevara” has come
    Though I’m a lightless nightwalker
    Translation by: Nick Rastin
  • ВидеоклипыВидеоклипы

Комментарии • 684