Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
3:05 我放錯照片放到汪老師的了sorry我腦殘crkingdom.co/Inokawa-Hajime薑餅人王國2022重磅改版!中文配音全球現聲超過60位專業配音員組成台灣配音代表隊為你獻聲演出薑餅人的龐大世界與精采故事在英雄群起的世界中,成就你的王國大業!雙平台立即下載「薑餅人王國」
說到這個,大大您相信栗松跟八神玲名(烏兒碧妲)的配音相同嗎?🤣🤣🤣
我只記得有人把jojo第二部喬瑟夫和西薩的打瓦姆那段改成請手下我最後的波紋吧兩津!!!所所所長!!!
我覺得美食獵人男主角中配比日配好聽
能有60位真的不容易,上個大陣仗的就是傳說對決了
井川一有玩過地球防衛軍5中文版嗎?我覺得這片的配音也很棒很有趣,讓我很希望8月的地球防衛軍6還能有同樣有趣的配音。
台灣配音員的實力是真的很強,就真的只是因為先聽過日文再聽過中文造成的聽覺習慣所以才會覺得尷尬這點,還有就是台灣環境目前真的還沒有對台灣配音員養成這點很友善吧,希望台灣這塊之後可以再更加油!
捕捉野生洛可~可能台配的跟班傳統勸退很多人吧?網路媒體或許能成為新的管道,拓展台配市場呢~
@@Kanoka 請問跟班傳統是師傅帶弟子的意思嗎?
日本可以給聲優發揮的舞台也很多台灣能發揮的地方就很少了不過最近感覺舞台有在慢慢變多了台灣遊戲越來越多中配了感覺之後應該會越來越多有中配的遊戲了
@@木白-r3y 其實近幾天龍脈常歌也出了正式完整的語音版,但當我看到個別出日配跟台配後我反而就有點不爽了,幹嘛不單一的出台配就好,反正那個遊戲在沒有聲優的狀態下,本身就能靠故事取勝,因此反而聲名大噪,結果現在有好的平台可以出試著讓台灣出現個表率型的遊戲,只有台灣中文配音,但有不同語言的字幕的狀態下,讓台灣業界能意識到不用靠日語聲優也能打出血路,結果最後....幹
@@HEXA_ALIEN 能在遊戲中同時加入台日配音,已經遠勝半數以上的台商了啦~你應該去看看製作人的臉書貼文,他也說「台灣配音是必須做」,但並沒有說必須為此犧牲日配的商業利益。
我小時候也一直以為小剛在念旁白,就覺得小剛可能身兼每一集的統整報告者之類的😂
身為神奇寶貝迷我小時候倒是沒注意到呢!覺得好慚愧喔
以前待過配音班科普一下為什麼有人會說台配翻譯有問題外語翻成中文時譯者並不會考慮角色的口型有幾個所以配演員拿到稿子時會覺得「幹他媽口型就幾秒字也太多(or少)」所以這時候就要修稿而修稿的工作就是丟給配音員身邊的跟班(所謂見習生)或者自己修修稿有錢嗎?可能有 但通常不多而修出來的稿往往為了語句通順會和原意有所出入(以日語為例不可能所有人都懂日文)最後字幕加工上去也會跟著修正產出的成品就是大家看到的那樣你可能想說稿子可以拿回去修啊就我當時所知配音的稿子都是要工作當天才拿到這個產業又是以時間計算誰給你時間慢慢修啊以上 有出入請糾正
還聽過有廠商就是不讓你改有10個字紙給你三個字的時間
我覺得動漫其實沒什麼口型問題因為沒有那麼細,反而是美式卡通的口型比較明顯比較難掌握韓劇口型問題最大,因為裡面的口型都是小小的,跟中文不合
曹冀魯:皮諾可這個直接電死QqQ財富如果能自由 我最想做的職業是配音員
‘’但絕對不是要所有配音員去學計畫通行‘’,這句話讓我不爭氣的笑了(x
台灣國產不止需要人手更是包容跟耐心其實可以從配音員看看以前到現在的台灣自家場業的現況常常聽到的一句話是" 你國外做的多好,反觀台灣呢?"這其實跟別人家小孩能考100分我家的小孩為什麼不乖乖讀書而去做現在看來跟本沒前途的事的觀念差不多再者國外的也是發展了好幾年才會這有些成果,台灣那可能馬上做到平起平坐
1:13 從左邊數來第二行第四個是誰?
人家產業發達那是砸錢砸錢再砸錢,幾十年不斷堆屍堆積出來;路一開始都是崎嶇的,但或許是台灣政治人物傾向在有限任期內開政策支票,因此對動畫、遊戲、或是電競這種需要大量資金與時間培養的產業不屑一顧,也造成台灣民眾普遍的速食心態,只要短期內看不到成果就一定要拿國外的東西出來比
我覺得日本聲優和台灣聲優其實在自己的國度都算得上是優秀的,但我們的環境對於聲優並不友善,也沒有人敢冒險投資。
大眾老有一種刻板印象「台配就那幾個老的」但如果又在看新作品的話 就可以發現新生代有越來越多的趨勢 而且有著不凡的實力井川一提到的咒術 其實陣容大部分都是新生代組成6:58他們之所以能請到汪老師 是因為做那支影片的是一群新生代專業聲優組成的團體「嗓音不甜也有春天」皮卡丘的聲音就是上集善逸聲優江志倫配的希望大家不要忽略這些新生代聲優的努力(btw會以為雪莉是陳貞伃484被我的影片誤導XD我還真是誤人子弟)
把台聲研推上去~正解再此!讚爆嗓音不甜!
專業(比起大眾)大佬來講解了XD
各位讓開,這位可是對台配了解程度相較我們更了解的人,都給我訂閱他訂下去
說的沒錯
果然有中配內容一定會有台聲研出沒,我後來才得知其實劭芷耘,有特別上過志棋七七影片我才知道是他
我第一次真正關注台灣配音員其實是暴雪的遊戲的鬥陣特工每一位角色都請了一位台配重新詮釋台詞當下很震撼原來台灣也有很多配音員井川一提到的美秀老師,也是跟暴雪合作過不少作品最有名的是醫護兵,玩美契合她的甜美 + 天然的聲線遊戲角色配音其實是個很好發揮的舞台另外迷因配音的部分我也超推 貓咪大戰爭牛肉麵 (X有不遜於原日版的詮釋這些配音員們的作品都讓我對這些配音員的努力肅然起敬
暴雪的中配真的強,少數我個人用中配玩不會太在意的
暴雪中配真的超用心,會很認真的做本地化的轉譯,星海跟OW的中配都很自然,爐石戰記的中配也超棒,之前還會出不少配音員訪談的影片可惜暴雪這幾年發展不太好QQ,微軟爸爸拜託救救暴雪
主要是因為台灣配音這個行業是由黨帶進來的,造成配音行業的派系分野非常的嚴重朋友是出道10多年的配音員也在教很多配音課每間公司都有自己的派系,政治因素、王不見王、資源少的情況下,路越來越窄除此之外入行門檻超高,花錢上課外,還要被當免費工具人好幾年後還不一定能出道自己因為行業的關係配過綜藝節目跟廣播劇一集新人能拿到500元就算很好了如果要到能生活真的是相當相當辛苦因此我真的要對台灣配音員們獻上深深的敬意希望大家能多支持中配的遊戲,因為成效不好的話,廠商下次就不願意做了
總之拿我的錢,拜託繼續出台配!
有的配音員只配迪士尼與美國動畫
@@李庭榕 不過劉小芸也有配過吉卜力,尤其是貓的報恩裡的小春!!
重點希望台灣能有發展起來的原創動畫產業,好讓中配不但有飯吃,還能讓中配強人發揚出去,並因此培養出中配後進
重點是沒錢做原創阿
@@b_2_william_823 其實不是沒錢做原創,而是目前有錢的老頭,觀念還是幾十年前,所以對動畫這種東西不想出錢培育先不說動畫,有個台劇編劇,模仿日劇創作一個新劇本,拿給上頭看,居然被問(台灣人看得懂嗎)開什麼玩笑,那日劇在台灣也是爆紅狀態,為什麼那種模式會看不懂只能說還抱著這種老觀念且能掌控影視業的老人還是很多
@@d1325879 我覺得是沒人想冒這個險。
Dio:兩津你這個大笨蛋!考哥:這次有我的戲份嗎
考哥的台灣業務很多w
@@Kanoka 我稱他為孝公
居然是同個配音員,太厲害了!這水太深,今天才了解有一說一台灣聲優蠻不被重視的本人也有看布袋戲,台配蠻推黃大俠,有惡搞台配過某些影片
雖然我關注中配的資歷還不長(2年左右),但是真的很開心越來越多人重視這一塊了 謝謝你做介紹中配的影片
台灣配音員真的實力不差,只差能見度與討論度還有市場,舉凡最近的咒術迴戰,鬼滅之刃,進擊的巨人都是出色的配音作品詹雅菁老師最近配的角色是輝夜大小姐中的四宮輝夜,她詮釋的四宮真的不輸給古賀葵,傲嬌又可愛的一面真的配的很好楊凱凱老師則是配輝夜大小姐中的藤原千花,配的聲線比較成熟,跟小原好美比真的差蠻多的,但我蠻習慣就是了于正昇老師他以前有配膽小狗英雄中的神經佛瑞德(就是喜歡發~神~經的那位),然後他弟弟于正昌則是配英雄然後他們倆以前也是灌籃高手中配櫻木跟宮城這兩位新中生代配音員其實也有慢慢出現跟老輩配音員們並肩作戰,我這邊舉幾位:楊詩穎老師:配咒術迴戰裡的釘哥配的也很棒,而且她算是新生代配音員資歷差不多5年,就擔任咒術的配音領班真的很不簡單宋昱聰老師:則是配咒術裡的伏黑跟夏油,配伏黑時那種無奈跟厭世感配的很有感此外他有還配刀劍的桐人(這部是他還是新人期配的所以聽的出來有生澀感)進巨的艾倫還有罪惡王冠的櫻滿集(他還蠻常配到梶裕貴的角色)還有JOJO的喬魯諾跟輝夜的白銀會長江志倫老師:則是配虎仗,常常配配角的他很少能配到主角的聲音,他也是配的充滿活力感的青少年聲線來詮釋,偶爾穿插台語也很鬧XD他最近廣為人知的角色莫過於鬼滅的善逸,比下野更鬧的聲音還有我英的爆豪蔣鐵城老師:配鬼滅的炎柱跟主公,配炎柱那種霸氣又自信感真的很有感,跟上弦三對打時全力輸出的吼叫真的配的很出色不輸給日野聰曾允凡老師:接替蔣篤慧老師過世的角色,蠟筆小新跟進巨的米卡莎,她的聲音也很棒,詮釋的也很到位
오늘도 허www.youtubemmm.com/watch?v=AGSfuDIaQXG사님 말씀을
@LowManR 新婚旅行風暴那部很明顯聲音就不合,當時我聽幾句就覺得好出戲,但隔年的塗鴉王國就完全對上蔣老師的神韻了,一時會認不出小新有換人
毛利小五郎的中文配音也是各個有特色,唯獨最近的給滷蛋叔叔配太過喜感。個人比較喜歡官志宏的版本,而魏伯勤的版本音色較貼近日版的神谷明
蔣鐵城的成名作是惡魔奶爸的男鹿
曾允凡的成名作是閃十一go的天馬,出道作是銀魂的阿妙
支持台配系列發展,相對於近期大眾都有密切關注的日本聲優,解析台灣聲優更是能帶給大眾意想不到的資訊及知識,也更能讓小時候看電視長大的我們這輩產生共鳴~
看我的壓路機兩津!!(X不過我想認真說一下,我也是從小就看中配海賊王長大的,但是看到現在和之國真的已經有一種...厭倦?疲憊?不知道,就和之國場面來說在場的角色多到炸裂,但是下去看的話會發現到,在同一個場景裡會同時聽到很多個香吉士、索龍、娜美、羅賓的聲音,最近都開始希望他們可以再多找一些人去配其他小角,不然長期聽下來也真的聽累了,但也真的辛苦所有中配的老師了
真的好開心越來越多人開始關注或者是喜歡這些中文配音老師了,我還記得六七年前的時候,圈子少討論度也低,很多中配影片常會出現:中配毀神作之類的,中配謝謝慢走不送等等的留言
我個人認為不會
我個人是比較常聽原聲打過中配啦,但不得不說中配出來的迷因真的是歷久不衰
中國大陸有時還是會嫌
林協忠老師的兩津勘吉真的是深深刻入我的DNA裡的聲音,時至今日都已經在看動畫生肉的我再看到兩津的時候滿腦子都只有他的聲音
但我也會想到他有配銀時(兩個角色個性上微妙相像)
要說圈子變小我是覺得不見得網路讓看電視的人減少但同時也增加聲優曝光的機會 和粉絲討論的空間現在有越來越多聲優開設粉專 讓我們可以更容易認識他們前幾天跟觀眾聊天才知道 在網路不發達的年代對台配的討論幾乎沒有而且酸民文化從電視卡通興盛的200X年就有並不是最近才有的事所以我是覺得不用這麼悲觀啦😄粉專列表可以到台配維基找 放連結會被擋
捕捉野生台聲研!
甚至還有DC群可以跟聲優貼貼((
路過補充個ˋ不相關的資訊-酸民文化據考古,從希臘羅馬時代就有~只是以前刻在石碑上、後來有紙後寫成信、近代網路興起變成留言而已~
現在還有台灣的有聲書和廣播劇也是這些熟悉的老師配音,非常優秀啊~例如我前幾個月剛聽完的《風流宰相臥龍床》😆
我還在等小安的重口味加碼( ͡° ͜ʖ ͡°)
符爽大大配的西索根本這世紀無人取代啊
JOJO第三部真的辛苦梁興昌老師了……😂不過看到一個人分別飾演主角、反派還有旁白真的讓我挺出戲的www美秀老師的聲音真的超甜美的
第二部梁興昌老師一人肩負迪奧與承太郎,到了第三部則是承太郎、老年二喬、吉良吉影
@@a27629698 還有二喬的魔王宿敵
仗助 大喬 還有花京院的聲優來自東港
作為一個jo廚雖然很不甘心,但不管如何都要說出來……「辛苦了…」這些話不是放在你(所長大大)這種人手少之餘,連一對一基本對話概念也沒有的癈柴身上💢不管往後精分多少角色,全都是無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄!!!!!!!☝🏻
梁興昌也有配過年輕角色sket dance 的藤崎佑助(前期 後來換鍾少庭)、中文版decade 的門矢士(王小明🤣)
除了常見的配音員之外其實還有舉辦一個VTuber的配音投票活動希望配音界注入新血的話,大家不妨去支持一下你喜歡的作品。
配荷馬、章魚哥跟老皮還有黑傑克的曹冀魯老師也是一個很厲害的配音員
最讓我佩服的是肥貓逗小強,一人hold全場、台詞各種放飛自我,國中時我超愛看的,連補習班同學都一直稱讚那個卡通旁白很厲害
@@Lin_Jie 之前學校的角川漫畫冬令營課程,有請到專業的台灣配音員來(好像是配七龍珠劇場版的布羅利) 他說他都不清楚那是事先set好的還是臨場發揮
還有怪盜基德(為了與劉傑的新一區分)
@@Lin_Jie 以及最近的大砲與小惡魔,強度更強。
我一直以為會越來越多的配音員,結果好像跟小時候沒有增加多少,其實是還蠻喜歡他們的配音…
老師們在撐
@@InokawaHajime 還是有不少新生代的~只是他們配的作品我們不一定接觸得到。像是我很喜歡的穆宣名老師,參與較多日本動畫的配音,例如:出租女友、無職轉生、約定的夢幻島。但是這些中文配音都只有在電視台播放,若是不常在電視台看動畫,就很難有機會接觸到許多新生代配音員。
@@InokawaHajime 想投入但真的太少了 夢想想燃燒也要有燃料 中南部資源真的太少了
不是的 如果有看新作品的話可以發現現在很多作品都是新生代的老師們配的就像井川一提到的咒術 主角群和禪院兩姊妹都是我們小時候新生代配的而且實力非常堅強希望大家不要只以為配音員永遠都那幾個
要在台灣配音圈熬出頭至少需要3.5年我覺得還算快的,而且現代串流平台普及,在地化需求沒這麼大,何況廠商肯不肯用新人也是個問題。所以其實很多喜歡配音的人都走向自媒體平台還比較有發揮空間,當然這種跟正式的配音還是有差距啦,不過現實就是這樣XD
透過井川一做的兩支跟台灣配音相關影片,我發現你的主推似乎也跟我一樣是林美秀喔!他的聲音超甜,聽了耳朵會懷孕那種,我倒是覺得她的聲音很接近田村由香里
我覺得井川 說到一個重點配出一個帶出自己的感覺會比較nice 老版西索真的很棒
中配西索又邪又騷,有夠猛
薑餅人王國的中配宣傳片直接讓我哭出來🥲
小時候還真的以為小剛就是旁白
身為神奇寶貝迷我小時候倒是沒注意到呢
看到井川一講台配真的蠻神奇的,我先承認我是超級台配檔我超愛台配尤其是神奇小捲毛,台灣配音真的是個小沒落的區塊
當我知道小捲毛和姬路瑞希一樣是宣名老師配的時侯 大受震驚))OAO:
謝謝!
謝謝🙏!
還有港片的喜劇泰斗-周星馳的御用配音-石斑瑜也是很厲害,甚至讓星爺電影的經典台詞都成了網路迷因
我知道 哈哈哈哈
不過他就跟日本聲優一樣,只負責一角色-周星馳演的角色
兩津是最神的配音.超級貼切俗夠有力到不行阿!!!
那根本就是經典之作超級接地氣
兩津是真的厲害,但創造出最多迷因的是烘焙王的基德
@@foloxis8504 而且他的姪子在打棒球
我看一定找中配兩津
已經當作原版就是那樣的感覺了,我個人是不會想特別去聽日文原聲,想起兩津就是這樣的聲音:) 太厲害了素晴らしい~
符爽的西索,林美秀的麗子劉傑的柯南也不錯,超經典其時只要配的人有自己的特色,又把角色配的特殊就會記得的很深了。好奇想問一下一休和尚的配音員有誰
劉傑也是月牙王子.堀越二郎還有蜻蜓的聲優,順便一提他配的羅賓很搞笑。
我很好奇如果日本聲優們看到台灣配音老師們會有何感想
怪物
聽不懂吧
大概就跟美國人看日本動畫師一樣吧? 你們居然沒有自己的辦公室??
超血汗!
@@jacky10468 Jojo的奇妙比喻,但是十分貼切OДO
3:03的圖片放錯了哦~不是楊凱凱老師,應該是汪世瑋老師另外6:00那邊,飾演雪莉的是邵芷耘老師才對哦
日本的聲優 是賦予角色靈魂台灣的配音員 是神級匠人
感覺中配也很棒,這些老師成為一代人回憶,
好令人感動的一集喔!讓我想起了遙遠的童年....QQ
講到台配果然我還是最喜歡江志倫老師的聲音……雖然我目前有認真聽過他配音的作品只有未定事件簿的陸景和&花亦山心之月的季元啟(兩個遊戲的原文都是中文 只不過原配音是中國那邊的聲優)但他聲音裡的滿滿的陽光少年感根本沒人能拒絕!!演技也是一流的基本上不會有任何尷尬的感覺 會隨著角色狀態加聲音這一點也很可愛……越來越期待台灣配音圈的發展了
最近也開始專注中配這一塊,尤其是13:20 我仔細看了一下,間諜家家酒的配音 都在裡面,好感動!!
很久之前就因為好奇而查了某部作品的中配,那個時候就發現好多中配的老師會在同一部作品中配不同角色,最嚴重的事到現在,不管是看韓劇或著動漫的中配老師,都跟那個時候沒有多大的改變,我真的覺得中配的老師們不僅很辛苦,也對中配還停留在原地這點感到蠻可惜的。
話說早在十幾年前的動畫勇者傳說的最後一戰,孫中台老師一人就配了達鋼、七合變體魔王、西安跟歐伯斯蔣篤慧老師(當年出道隔年)在同集就配了杉星媽媽、楊查爾、小香、小螢,而且當時還是單軌錄音的時期
錢欣郁老師更猛以下是他在死神配音的角色朽木露琪亞日番谷冬獅郎黑崎遊子花刈甚太有澤龍貴志波空鶴碎蜂虎徹勇音草鹿八千留涅音夢黑崎一護(童年)猿柿日世里矢胴丸莉紗妮莉艾露·杜·歐德修凡克毒峰莉露卡
@@pluto冥王 亦有在救難小英雄擔當主角
@@pluto冥王 達剛四人:賀沈蔣孫
最後台灣配音代表隊也太感動了吧...
身為一位香港的聲迷,有幸看到有台灣人講配音業,關於母語尷尬癌其實老家這邊的狀況也不相伯仲,前陣子鬼滅通版的問題,也開心讓更多人重視這個行業🙇🏻♂️當然如果有喜愛的作品,不介意刷3遍(日粵台)🎧利申:鬼滅郭遊編出台配一定去看😌
10:04 林美秀老師我知道啊 某隻石虎的中之人對吧(x
竟然又是薑餅人王國~讚讚
蠟筆小新、海賊王、靈異教師神眉、烏龍派出所、獵人等都是我從小聽中配聽到大的回憶,非中配版我真的覺得聽起來怪怪的XD,配音員們辛苦了謝謝你們給了我這麼美好的回憶🥰,到了現在連我非常喜歡的動畫犬夜叉也是聽中配看完的,再次致謝。
其實台版的女配音員其實都很不錯,我真的很喜歡他們那多元的聲線,要說日本聲優是頂點的話,那台版的就是努力向上的一群辛苦人,總有一天他們會老,不適合配音,但是他們的所有台配絕對是經典中的經典。
我覺得最強的聲優還是瑞克與莫迪的,兩個主角都是同一個人配,他還同時是編劇
好喜歡這次的企劃🥹
哇 我小時候也是有聽出來旁白跟小剛聲音一樣我一直以為是因為他在紀錄他們的冒險直接合理化 以為是正常的後來就習慣 也沒有特別注意了
現在的遊戲都直接去找日文配音了,中配要起來需要的是台灣需要創造作品給他們發展
同意!!我就不理解有些台灣原創遊戲為什麼不找台配???
但就是有些台廠(例如O萌、O亞)還是選擇找日配,我們也無可奈何==
台灣的市場很曲折離奇(?),用台配會被罵、用日配會被誇。(放連結會被攔,不然就放叮噹老師的訪談了~)廠商是要賣錢的,基於這樣的理由,就算會貴一點點,還是會找日配~「外文(日文)比較好賣」,是很多廠商的共同心得,這點還真的無可奈何~幸好這幾年台灣獨立遊戲有稍微出頭~動畫也有些起步的跡象......(吧?所以還是有些東西能期待的~~(還在等牛灣的書記官)
@@珀珊Poshan 哪有什麼不好理解?台灣的遊戲產業也已經退化到屬於不發達的境界了吧,曾經原創的仙劍和軒轅劍也基本往大陸偏移了,新生代的遊戲製作基本都往日式遊戲偏移,而那些新生代遊戲公司最大的特點就是(窮),有可能這次營運不好就沒有再製作下一款遊戲的能力,那不如稍微再加點錢拼一下日本聲優看看,搞不好能獲得不錯的報酬,至少先搞到下一部遊戲的製作費用再說吧,更何況那些新生代的遊戲公司估計一開始就是想找日本聲優配音才把遊戲往日式遊戲偏移的,不然要是做出一個類似韓國天堂的遊戲去找日本聲優配音也是很奇怪的事。
@@kbstboy 話不能說的這麼死,日本遊戲有日配理所應當,韓國遊戲有韓配也很正常,但為什麼台灣製作的遊戲不採用台配也有幾部台灣製作的優質遊戲有採用台配阿 例如:花落冬陽既然有人能做到,而且很成功那為什麼其他遊戲公司不效仿呢?
台配最服柯南心中獨白是新一聲音的創意
感恩井川一藉由薑餅人的業配討論了台灣配音界的話題,說實話我有段時間就像13:10這句說的到了開始會覺得中文版很尬的階段,但我還是堅持住了,因為中文配音是我從小就喜愛的,一直都很欣賞台灣配音老師們的實力,即使現在看動漫都一定先聽日文,但如果有中配多少都會看一下,兩種版本都支持另外6:50很驚訝居然提了名偵探皮卡丘台語惡搞版,當時電影上映時偶然看到這支影片我就愛上了,還無限狂刷了好幾次,但後來才知道其實這影片是聲優社團嗓音不甜也有春天製作的,裡面除了汪世瑋老師外其他參與配音的也都是專業配音員,像是負責皮卡丘的就是上次影片提到的我妻善逸中配江志倫
閃十一的神童中配真的是超讚
怎麼看到後面介紹每個餅乾的聲優還有他們聲音的時候,聽著聽著突然眼眶泛著淚,突然覺得他們真的好厲害,莫名的一股感動...雖說我也是喜歡看動畫看日配的(之前也曾經覺得中配很爛) 這一次直接看到他們的努力而感動...老師們加油..!
可以有自己習慣的語言沒關係~我自己追台配多年,但看真人電影還是不習慣聽中文和日文,只要不要忽視老師們的專業與努力就好了~~
在家庭教師之前都是聽中配有一天按到雙聲道之後就轉性了但是像Keroro軍曹跟一些動畫還是會覺得中配比較對味像是辛普森跟烏龍派出所
烏龍派出所是超級經典,且我看這個長大的光是林協忠的所有梗概及台詞搭配所有的情節真的神
烏龍派出所絕對是最能體現配音老師一人身兼多角的作品 除去阿兩之外 裡面的登場人物那麼多都還是這些老師配的就不禁對他們肅然起敬
說到台配配音到很適合的,還有就是江志倫老師配音的善逸和劉傑老師配音的阿ㄆㄧㄚˇ和魘夢👍.不過說到林美秀老師的聲線,或許在宅圈有一定的知名度,所以很多人才會把台V15號的聲音和美秀老師做聯想w
江志倫亦有配花丸木 牛松虎五郎
老師們辛苦了~
原來我們覺得毫不相干的角色都是同個人,重點是這些聲音都好熟悉!童年回憶瞬間湧上來!
野原新之助 旋渦鳴人和高鐵列車上播音的蔣篤慧老師也是很厲害的,只可惜蔣老師已經去世了😢
烘焙王中配也超讚 不只基德
麗子的聲音真的很好聽,我現在看阿兩主要是為了聽麗子說話。
老師們都辛苦了我自己聽台配有時候還是有點母語尷尬不過從小聽的(像玩偶遊戲)聽起來很自然很好玩
正派,反派,旁白都是我一個人你們...喔不對,我們要怎麼跟我鬥(?)
我覺得台灣配音員對於童年真的有不可抹滅的地位就跟井川一說的一樣,也許因為母語尷尬或因為聽過原配音後會不習慣但是正因為有其存在價值+回憶所以才顯得特別對我來說除了影片中舉例的角色外,還有花田少年史全部角色、烘焙王的基德、卡通頻道的節目(太多了不一一列出)都是小時候邊聽邊長大的回憶、是一種醍醐味雖然現在看劇看動畫都是原文為主了,還是希望台灣配音界可以越來越好為更多小朋友創造一樣的美好記憶與體驗註:井川一說的尷尬點雖然完全體會+認可,但是聽迪奧sama在那邊鬼吼鬼叫+沒用沒用沒用真的是尬到不行...
穆宣名 和 連思宇 這兩位配音員 一個是當初鬥陣D.va的時候知道的 另一位則是RE0中配雷姆的時候知道的 這兩位配音員讓我看動畫的時候不只會看日配 也會去看中配 中配的配音老師真的很辛苦 也會厲害 (真要組偶像聲優 這兩位也蠻適合的XD
飛哥與小佛的中配也很猛 唱的歌也不錯聽
杜芬舒斯的邪惡企業~
我覺得台灣缺的不是專業設備跟新人,而是缺少本土的配音,舉例像 7:05 還有台語版的jojo、之前的台語善逸,能在劇情中加入髒話就更完美了,如果真的出了本土配音版,肯定爆紅
台語版花田一路跟極道鮮師很棒
是說最近電視很少人看,加上許多小朋友也不會說台語客語,甚至聽不懂,這樣子的客群應該也只限於網路上了吧..
台語版jojo:托鍊仔指甲!!
李悅寧也有配客語(她的代表作是奈葉)
@@李庭榕 以及救難小英雄
沒有人說梁興昌的年輕主角代表作是sket dance的藤崎佑助(bossun)前期,他的年輕聲線有點像李景唐
中文的JOJO其實蠻夠好笑的,特別是戰鬥狂潮
于正昇老師😂感覺也是一位波紋的修行者灌籃高手廣告才知道原來櫻木的台配是他🏀
不只櫻木還有水戶洋平另外配赤木剛憲的胡大衛老師也配了三井跟不良軍團的大楠此外灌籃高手也是少數(或者該說是唯一)于正昇(櫻木)、于正昌(宮城)兄弟同框配音的作品
@@a27629698絕對不只這個電腦&神經佛瑞德+膽小狗英雄悟空+悟飯雪兔+桃矢寶可夢某集因為撞戲所以昌哥客串也是于家最多三人同台(灌高和庫洛)可惜昇嫂早早就退役了不然真的很想看奇蹟的四人同台
@@ukim0039 不知道夢幻遊戲是在兩人結婚前還是結婚後
于正昇也有配網王的菊丸英二!
@@李庭榕昇哥自己把黃金雙打全包了這才叫最強共鳴😂
辛普森家庭的中配也讓我印象深刻啊
中配很厲害的,看看鬥陣特工的D.VA有多火就知道了
1:45 嗯?! 章魚燒派對!!!!!
計畫通行那邊笑噴wwwwwww
楊凱凱家庭教師XDD超強
我從很久以前就跟朋友討論過花橘子的聲線讓我覺得很色= =原來是因為VR女友也是同一個聲優阿-///- 太讚了
2:00原來是阿呆我還以為是茄男3:03前兩個我有猜出來大雄就覺得耳熟但又想不出來doremi我沒看過中配是靠台詞猜出來的,那集是ova第12集(應該是)這集法咪(doremi孫女)讓我印象深刻
台灣真的無法跟日本比,台灣的某些產業注定只能在地化,不然就是走向全世界的~兩極化方向!沒辦法有中間平衡的狀態,台灣的配音界就是如此,台灣的配音界要有點起色跟活化,唯一的辦法就是~立法用政策強制,全部的外國影視產品都一律要台灣配音員配音,配音員也需立法納入勞基法最低保障薪資,否則台灣的配音員是永遠無法提升到被稱為聲優的程度跟制度層面上的,大家去看看,唯一想建立配音員聲優制度的台灣霹靂布袋戲,光是聲音改革就遭到腦袋僵化的一部份老戲迷們的抵制...問題就在於...布袋戲誰都知道只靠一人配音的傳統特色,是無法走得長久的~難道要等到那些大師配到死...然後就不支持布袋戲了嗎?任何的改變都只是一時習慣的問題...談岔了,拉回正題,前面說的配音界需立法的解方,其實正是日本跟世界各國保護跟培養本土配音人才的做法,這還只是最基礎的做法而已,台灣這幾十年來竟然都沒做到???有些東西就別講自由市場機制這一套了,羨慕別人的產業做得起來之前,要想想我們民眾有重視過配音員這一塊嗎?把配音員名稱跟著改叫聲優就有比較好嗎!?然後台灣配音環境還是悽慘到一人配所有角色,才能拿到最低普通薪資,永遠靠少數人的熱情在撐著台灣配音界...那就別怪將來換中國用配音來文化入侵台灣了,然後小孩講話還帶捲舌音...沒了台灣本土國語聲音語調,就到時別後悔了!!!
我最喜歡曹冀魯老師,他配辛普森和怪醫黑傑克,你不看演員名單,根本不知道是同個人,真的猴塞雷啊!
中文有一個地方很厲害,就是一段平平無奇的話也可以說的很迷因
台灣配音員配一些很好笑喜劇 就比較不會有違和也較自然,像是烏龍派出所或是阿甘妙世界之類的,其中可以誕生出迷因的也很多。
遊戲《Dusk Diver 酉閃町》的”利維坦”也是美秀老師配的大姐姐好讚喔w
我喜歡欣郁姐的配音
星爆 氣流斬!
原作者寫什麼榴槤雞真的超怪--台配還是要喊星爆比較燃w
4:25 已經來不及了!你逃不掉的!兩津────!!!用跟大原所長同一個聲線真的會瞬間出戲www
其實之前看到台灣的廠商做的國際知名遊戲要出配音員配音版的時候是很高興的,而且由於都是找新生代裡比較成熟的配音員,所以整個表現就相當不錯,但最後看到他們也還是出了日語吹替版後,就覺得這完全就不了了之
一想到漏瑚是梁老師(大原所長)配的,不由自主會想起這樣:“五條你這個大笨蛋!!”“漏瑚,那是隔壁的”
附帶議題: 背景確實聽到囉
花媽跟勘吉台配真的是超猛,神劇配神配音=絕配
說實在日本那已經是整個產業鏈,甚至跟國際接軌...要跟上那種程度不可能就是。只有多多支持台灣配音了吧。
台配真的很猛遊戲方面也是 像是星海爭霸就是一個很好的例子 中配超越英配 像是遊戲裡的老澤(澤拉圖)他的中配宋克軍真的超好超帶感 還有凱姐(凱莉根)的中配蔣篤慧也是配的超好
宋克軍配的動畫太少,只有索隆有留下印象
@@李庭榕 宋克軍配的動畫推薦你一個,影子籃球員配主角黑子,使用的聲線你在海賊王絕對找不到重複的
@@ATai_JimLee 這個,我後來看,台聲研的影片知道的頗驚訝!
@@ATai_JimLee 還有寄生上流、軍艦島、冠軍大叔、屍速列車等
看完這個影片我決定要把餅國改成中配來玩啦~
我心中永遠的中配是神作中華一番,百看不膩~
感覺搞笑動畫特別適合 中配 甚至是 台配 ~
看完之後我不禁想起...考哥.JPG
考哥在台灣的業務很多w
永遠最喜歡台配了~
3:05 我放錯照片放到汪老師的了sorry我腦殘
crkingdom.co/Inokawa-Hajime
薑餅人王國2022重磅改版!中文配音全球現聲
超過60位專業配音員組成台灣配音代表隊
為你獻聲演出薑餅人的龐大世界與精采故事
在英雄群起的世界中,成就你的王國大業!
雙平台立即下載「薑餅人王國」
說到這個,大大您相信栗松跟八神玲名(烏兒碧妲)的配音相同嗎?🤣🤣🤣
我只記得有人把jojo第二部喬瑟夫和西薩的打瓦姆那段改成請手下我最後的波紋吧兩津!!!
所所所長!!!
我覺得美食獵人男主角中配比日配好聽
能有60位真的不容易,上個大陣仗的就是傳說對決了
井川一有玩過地球防衛軍5中文版嗎?
我覺得這片的配音也很棒很有趣,讓我很希望8月的地球防衛軍6還能有同樣有趣的配音。
台灣配音員的實力是真的很強,就真的只是因為先聽過日文再聽過中文造成的聽覺習慣所以才會覺得尷尬這點,還有就是台灣環境目前真的還沒有對台灣配音員養成這點很友善吧,希望台灣這塊之後可以再更加油!
捕捉野生洛可~
可能台配的跟班傳統勸退很多人吧?
網路媒體或許能成為新的管道,拓展台配市場呢~
@@Kanoka 請問跟班傳統是師傅帶弟子的意思嗎?
日本可以給聲優發揮的舞台也很多
台灣能發揮的地方就很少了
不過最近感覺舞台有在慢慢變多了
台灣遊戲越來越多中配了
感覺之後應該會越來越多
有中配的遊戲了
@@木白-r3y 其實近幾天龍脈常歌也出了正式完整的語音版,但當我看到個別出日配跟台配後我反而就有點不爽了,幹嘛不單一的出台配就好,反正那個遊戲在沒有聲優的狀態下,本身就能靠故事取勝,因此反而聲名大噪,結果現在有好的平台可以出試著讓台灣出現個表率型的遊戲,只有台灣中文配音,但有不同語言的字幕的狀態下,讓台灣業界能意識到不用靠日語聲優也能打出血路,結果最後....幹
@@HEXA_ALIEN 能在遊戲中同時加入台日配音,已經遠勝半數以上的台商了啦~
你應該去看看製作人的臉書貼文,
他也說「台灣配音是必須做」,
但並沒有說必須為此犧牲日配的商業利益。
我小時候也一直以為小剛在念旁白,就覺得小剛可能身兼每一集的統整報告者之類的😂
身為神奇寶貝迷我小時候倒是沒注意到呢!覺得好慚愧喔
以前待過配音班
科普一下為什麼有人會說台配翻譯有問題
外語翻成中文時
譯者並不會考慮角色的口型有幾個
所以配演員拿到稿子時會覺得
「幹他媽口型就幾秒字也太多(or少)」
所以這時候就要修稿
而修稿的工作就是丟給配音員身邊的跟班(所謂見習生)或者自己修
修稿有錢嗎?可能有 但通常不多
而修出來的稿往往為了語句通順會和原意有所出入(以日語為例不可能所有人都懂日文)
最後字幕加工上去也會跟著修正
產出的成品就是大家看到的那樣
你可能想說稿子可以拿回去修啊
就我當時所知
配音的稿子都是要工作當天才拿到
這個產業又是以時間計算
誰給你時間慢慢修啊
以上 有出入請糾正
還聽過有廠商就是不讓你改
有10個字紙給你三個字的時間
我覺得動漫其實沒什麼口型問題因為沒有那麼細,反而是美式卡通的口型比較明顯比較難掌握
韓劇口型問題最大,因為裡面的口型都是小小的,跟中文不合
曹冀魯:皮諾可這個直接電死
QqQ財富如果能自由 我最想做的職業是配音員
‘’但絕對不是要所有配音員去學計畫通行‘’,這句話讓我不爭氣的笑了(x
台灣國產不止需要人手
更是包容跟耐心
其實可以從配音員
看看以前到現在的台灣
自家場業的現況
常常聽到的一句話是
" 你國外做的多好,反觀台灣呢?"
這其實跟別人家小孩能考100分
我家的小孩為什麼不乖乖讀書而去做現在看來跟本沒前途的事
的觀念差不多
再者國外的也是發展了好幾年才會這有些成果,台灣那可能馬上做到平起平坐
1:13 從左邊數來第二行第四個是誰?
人家產業發達那是砸錢砸錢再砸錢,幾十年不斷堆屍堆積出來;路一開始都是崎嶇的,但或許是台灣政治人物傾向在有限任期內開政策支票,因此對動畫、遊戲、或是電競這種需要大量資金與時間培養的產業不屑一顧,也造成台灣民眾普遍的速食心態,只要短期內看不到成果就一定要拿國外的東西出來比
我覺得日本聲優和台灣聲優其實在自己的國度都算得上是優秀的,但我們的環境對於聲優並不友善,也沒有人敢冒險投資。
大眾老有一種刻板印象「台配就那幾個老的」
但如果又在看新作品的話 就可以發現新生代有越來越多的趨勢 而且有著不凡的實力
井川一提到的咒術 其實陣容大部分都是新生代組成
6:58他們之所以能請到汪老師
是因為做那支影片的是一群新生代專業聲優組成的團體「嗓音不甜也有春天」
皮卡丘的聲音就是上集善逸聲優江志倫配的
希望大家不要忽略這些新生代聲優的努力
(btw會以為雪莉是陳貞伃484被我的影片誤導XD
我還真是誤人子弟)
把台聲研推上去~正解再此!
讚爆嗓音不甜!
專業(比起大眾)大佬來講解了XD
各位讓開,這位可是對台配了解程度相較我們更了解的人,都給我訂閱他訂下去
說的沒錯
果然有中配內容一定會有台聲研出沒,我後來才得知其實劭芷耘,有特別上過志棋七七影片我才知道是他
我第一次真正關注台灣配音員
其實是暴雪的遊戲的鬥陣特工
每一位角色都請了一位台配重新詮釋台詞
當下很震撼原來台灣也有很多配音員
井川一提到的美秀老師,也是跟暴雪合作過不少作品
最有名的是醫護兵,玩美契合她的甜美 + 天然的聲線
遊戲角色配音其實是個很好發揮的舞台
另外迷因配音的部分我也超推 貓咪大戰爭牛肉麵 (X
有不遜於原日版的詮釋
這些配音員們的作品
都讓我對這些配音員的努力肅然起敬
暴雪的中配真的強,少數我個人用中配玩不會太在意的
暴雪中配真的超用心,會很認真的做本地化的轉譯,星海跟OW的中配都很自然,爐石戰記的中配也超棒,之前還會出不少配音員訪談的影片
可惜暴雪這幾年發展不太好QQ,微軟爸爸拜託救救暴雪
主要是因為台灣配音這個行業是由黨帶進來的,造成配音行業的派系分野非常的嚴重
朋友是出道10多年的配音員
也在教很多配音課
每間公司都有自己的派系,政治因素、王不見王、資源少的情況下,路越來越窄
除此之外入行門檻超高,花錢上課外,還要被當免費工具人好幾年後還不一定能出道
自己因為行業的關係配過綜藝節目跟廣播劇
一集新人能拿到500元就算很好了
如果要到能生活真的是相當相當辛苦
因此我真的要對台灣配音員們獻上深深的敬意
希望大家能多支持中配的遊戲,因為成效不好的話,廠商下次就不願意做了
總之拿我的錢,拜託繼續出台配!
有的配音員只配迪士尼與美國動畫
@@李庭榕 不過劉小芸也有配過吉卜力,尤其是貓的報恩裡的小春!!
重點希望台灣能有發展起來的原創動畫產業,好讓中配不但有飯吃,還能讓中配強人發揚出去,並因此培養出中配後進
重點是沒錢做原創阿
@@b_2_william_823 其實不是沒錢做原創,而是目前有錢的老頭,觀念還是幾十年前,所以對動畫這種東西不想出錢培育
先不說動畫,有個台劇編劇,模仿日劇創作一個新劇本,拿給上頭看,居然被問(台灣人看得懂嗎)
開什麼玩笑,那日劇在台灣也是爆紅狀態,為什麼那種模式會看不懂
只能說還抱著這種老觀念且能掌控影視業的老人還是很多
@@d1325879 我覺得是沒人想冒這個險。
Dio:兩津你這個大笨蛋!
考哥:這次有我的戲份嗎
考哥的台灣業務很多w
@@Kanoka 我稱他為孝公
居然是同個配音員,太厲害了!
這水太深,今天才了解
有一說一台灣聲優蠻不被重視的
本人也有看布袋戲,台配蠻推黃大俠,有惡搞台配過某些影片
雖然我關注中配的資歷還不長(2年左右),但是真的很開心越來越多人重視這一塊了 謝謝你做介紹中配的影片
台灣配音員真的實力不差,只差能見度與討論度還有市場,舉凡最近的咒術迴戰,鬼滅之刃,進擊的巨人都是出色的配音作品
詹雅菁老師最近配的角色是輝夜大小姐中的四宮輝夜,她詮釋的四宮真的不輸給古賀葵,傲嬌又可愛的一面真的配的很好
楊凱凱老師則是配輝夜大小姐中的藤原千花,配的聲線比較成熟,跟小原好美比真的差蠻多的,但我蠻習慣就是了
于正昇老師他以前有配膽小狗英雄中的神經佛瑞德(就是喜歡發~神~經的那位),然後他弟弟于正昌則是配英雄
然後他們倆以前也是灌籃高手中配櫻木跟宮城這兩位
新中生代配音員其實也有慢慢出現跟老輩配音員們並肩作戰,我這邊舉幾位:
楊詩穎老師:配咒術迴戰裡的釘哥配的也很棒,而且她算是新生代配音員資歷差不多5年,就擔任咒術的配音領班真的很不簡單
宋昱聰老師:則是配咒術裡的伏黑跟夏油,配伏黑時那種無奈跟厭世感配的很有感
此外他有還配刀劍的桐人(這部是他還是新人期配的所以聽的出來有生澀感)
進巨的艾倫還有罪惡王冠的櫻滿集(他還蠻常配到梶裕貴的角色)
還有JOJO的喬魯諾跟輝夜的白銀會長
江志倫老師:則是配虎仗,常常配配角的他很少能配到主角的聲音,他也是配的充滿活力感的青少年聲線來詮釋,偶爾穿插台語也很鬧XD
他最近廣為人知的角色莫過於鬼滅的善逸,比下野更鬧的聲音
還有我英的爆豪
蔣鐵城老師:配鬼滅的炎柱跟主公,配炎柱那種霸氣又自信感真的很有感,跟上弦三對打時全力輸出的吼叫真的配的很出色不輸給日野聰
曾允凡老師:接替蔣篤慧老師過世的角色,蠟筆小新跟進巨的米卡莎,她的聲音也很棒,詮釋的也很到位
오늘도 허
www.youtubemmm.com/watch?v=AGSfuDIaQXG
사님 말씀을
@LowManR 新婚旅行風暴那部很明顯聲音就不合,當時我聽幾句就覺得好出戲,但隔年的塗鴉王國就完全對上蔣老師的神韻了,一時會認不出小新有換人
毛利小五郎的中文配音也是各個有特色,唯獨最近的給滷蛋叔叔配太過喜感。
個人比較喜歡官志宏的版本,而魏伯勤的版本音色較貼近日版的神谷明
蔣鐵城的成名作是惡魔奶爸的男鹿
曾允凡的成名作是閃十一go的天馬,出道作是銀魂的阿妙
支持台配系列發展,相對於近期大眾都有密切關注的日本聲優,解析台灣聲優更是能帶給大眾意想不到的資訊及知識,也更能讓小時候看電視長大的我們這輩產生共鳴~
看我的壓路機兩津!!(X
不過我想認真說一下,我也是從小就看中配海賊王長大的,但是看到現在和之國真的已經有一種...厭倦?疲憊?不知道,就和之國場面來說在場的角色多到炸裂,但是下去看的話會發現到,在同一個場景裡會同時聽到很多個香吉士、索龍、娜美、羅賓的聲音,最近都開始希望他們可以再多找一些人去配其他小角,不然長期聽下來也真的聽累了,但也真的辛苦所有中配的老師了
真的好開心越來越多人開始關注或者是喜歡這些中文配音老師了,我還記得六七年前的時候,圈子少討論度也低,很多中配影片常會出現:中配毀神作之類的,中配謝謝慢走不送等等的留言
我個人認為不會
我個人是比較常聽原聲打過中配啦,但不得不說中配出來的迷因真的是歷久不衰
中國大陸有時還是會嫌
林協忠老師的兩津勘吉真的是深深刻入我的DNA裡的聲音,時至今日都已經在看動畫生肉的我再看到兩津的時候滿腦子都只有他的聲音
但我也會想到他有配銀時(兩個角色個性上微妙相像)
要說圈子變小我是覺得不見得
網路讓看電視的人減少
但同時也增加聲優曝光的機會 和粉絲討論的空間
現在有越來越多聲優開設粉專 讓我們可以更容易認識他們
前幾天跟觀眾聊天才知道 在網路不發達的年代
對台配的討論幾乎沒有
而且酸民文化從電視卡通興盛的200X年就有
並不是最近才有的事
所以我是覺得不用這麼悲觀啦😄
粉專列表可以到台配維基找 放連結會被擋
捕捉野生台聲研!
甚至還有DC群可以跟聲優貼貼((
路過補充個ˋ不相關的資訊-
酸民文化據考古,從希臘羅馬時代就有~
只是以前刻在石碑上、後來有紙後寫成信、近代網路興起變成留言而已~
現在還有台灣的有聲書和廣播劇也是這些熟悉的老師配音,非常優秀啊~例如我前幾個月剛聽完的《風流宰相臥龍床》😆
我還在等小安的重口味加碼( ͡° ͜ʖ ͡°)
符爽大大配的西索根本這世紀無人取代啊
JOJO第三部真的辛苦梁興昌老師了……😂不過看到一個人分別飾演主角、反派還有旁白真的讓我挺出戲的www美秀老師的聲音真的超甜美的
第二部梁興昌老師一人肩負迪奧與承太郎,到了第三部則是承太郎、老年二喬、吉良吉影
@@a27629698 還有二喬的魔王宿敵
仗助 大喬 還有花京院的聲優來自東港
作為一個jo廚雖然很不甘心,但不管如何都要說出來……
「辛苦了…」這些話不是放在你(所長大大)這種人手少之餘,連一對一基本對話概念也沒有的癈柴身上💢不管往後精分多少角色,全都是無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄!!!!!!!☝🏻
梁興昌也有配過年輕角色sket dance 的藤崎佑助(前期 後來換鍾少庭)、中文版decade 的門矢士(王小明🤣)
除了常見的配音員之外
其實還有舉辦一個VTuber的配音投票活動
希望配音界注入新血的話,大家不妨去支持一下你喜歡的作品。
配荷馬、章魚哥跟老皮還有黑傑克的曹冀魯老師也是一個很厲害的配音員
最讓我佩服的是肥貓逗小強,一人hold全場、台詞各種放飛自我,國中時我超愛看的,連補習班同學都一直稱讚那個卡通旁白很厲害
@@Lin_Jie 之前學校的角川漫畫冬令營課程,有請到專業的台灣配音員來(好像是配七龍珠劇場版的布羅利) 他說他都不清楚那是事先set好的還是臨場發揮
還有怪盜基德(為了與劉傑的新一區分)
@@Lin_Jie 以及最近的大砲與小惡魔,強度更強。
我一直以為會越來越多的配音員,結果好像跟小時候沒有增加多少,其實是還蠻喜歡他們的配音…
老師們在撐
@@InokawaHajime 還是有不少新生代的~只是他們配的作品我們不一定接觸得到。
像是我很喜歡的穆宣名老師,參與較多日本動畫的配音,例如:出租女友、無職轉生、約定的夢幻島。
但是這些中文配音都只有在電視台播放,若是不常在電視台看動畫,就很難有機會接觸到許多新生代配音員。
@@InokawaHajime 想投入但真的太少了 夢想想燃燒也要有燃料 中南部資源真的太少了
不是的 如果有看新作品的話
可以發現現在很多作品都是新生代的老師們配的
就像井川一提到的咒術 主角群和禪院兩姊妹都是我們小時候新生代配的
而且實力非常堅強
希望大家不要只以為配音員永遠都那幾個
要在台灣配音圈熬出頭至少需要3.5年我覺得還算快的,而且現代串流平台普及,在地化需求沒這麼大,何況廠商肯不肯用新人也是個問題。
所以其實很多喜歡配音的人都走向自媒體平台還比較有發揮空間,當然這種跟正式的配音還是有差距啦,不過現實就是這樣XD
透過井川一做的兩支跟台灣配音相關影片,我發現你的主推似乎也跟我一樣是林美秀喔!他的聲音超甜,聽了耳朵會懷孕那種,我倒是覺得她的聲音很接近田村由香里
我覺得井川 說到一個重點配出一個帶出自己的感覺會比較nice 老版西索真的很棒
中配西索又邪又騷,有夠猛
薑餅人王國的中配宣傳片直接讓我哭出來🥲
小時候還真的以為小剛就是旁白
身為神奇寶貝迷我小時候倒是沒注意到呢
看到井川一講台配真的蠻神奇的,我先承認我是超級台配檔我超愛台配尤其是神奇小捲毛,台灣配音真的是個小沒落的區塊
當我知道小捲毛和姬路瑞希一樣是宣名老師配的時侯 大受震驚))OAO:
謝謝!
謝謝🙏!
還有港片的喜劇泰斗-周星馳的御用配音-石斑瑜也是很厲害,甚至讓星爺電影的經典台詞都成了網路迷因
我知道 哈哈哈哈
不過他就跟日本聲優一樣,只負責一角色-周星馳演的角色
兩津是最神的配音.超級貼切俗夠有力到不行阿!!!
那根本就是經典之作
超級接地氣
兩津是真的厲害,但創造出最多迷因的是烘焙王的基德
@@foloxis8504 而且他的姪子在打棒球
我看一定找中配兩津
已經當作原版就是那樣的感覺了,我個人是不會想特別去聽日文原聲,想起兩津就是這樣的聲音:)
太厲害了
素晴らしい~
符爽的西索,林美秀的麗子劉傑的柯南也不錯,超經典
其時只要配的人有自己的特色,又把角色配的特殊就會記得的很深了。
好奇想問一下一休和尚的配音員有誰
劉傑也是月牙王子.堀越二郎還有蜻蜓的聲優,順便一提他配的羅賓很搞笑。
我很好奇如果日本聲優們看到台灣配音老師們會有何感想
怪物
聽不懂吧
大概就跟美國人看日本動畫師一樣吧? 你們居然沒有自己的辦公室??
超血汗!
@@jacky10468 Jojo的奇妙比喻,但是十分貼切OДO
3:03的圖片放錯了哦~不是楊凱凱老師,應該是汪世瑋老師
另外6:00那邊,飾演雪莉的是邵芷耘老師才對哦
日本的聲優 是賦予角色靈魂
台灣的配音員 是神級匠人
感覺中配也很棒,這些老師成為一代人回憶,
好令人感動的一集喔!讓我想起了遙遠的童年....QQ
講到台配果然我還是最喜歡江志倫老師的聲音……
雖然我目前有認真聽過他配音的作品只有未定事件簿的陸景和&花亦山心之月的季元啟(兩個遊戲的原文都是中文 只不過原配音是中國那邊的聲優)
但他聲音裡的滿滿的陽光少年感根本沒人能拒絕!!演技也是一流的基本上不會有任何尷尬的感覺 會隨著角色狀態加聲音這一點也很可愛……
越來越期待台灣配音圈的發展了
最近也開始專注中配這一塊,尤其是13:20 我仔細看了一下,間諜家家酒的配音 都在裡面,好感動!!
很久之前就因為好奇而查了某部作品的中配,那個時候就發現好多中配的老師會在同一部作品中配不同角色,最嚴重的事到現在,不管是看韓劇或著動漫的中配老師,都跟那個時候沒有多大的改變,我真的覺得中配的老師們不僅很辛苦,也對中配還停留在原地這點感到蠻可惜的。
話說早在十幾年前的動畫勇者傳說的最後一戰,孫中台老師一人就配了達鋼、七合變體魔王、西安跟歐伯斯
蔣篤慧老師(當年出道隔年)在同集就配了杉星媽媽、楊查爾、小香、小螢,而且當時還是單軌錄音的時期
錢欣郁老師更猛以下是他在死神配音的角色
朽木露琪亞
日番谷冬獅郎
黑崎遊子
花刈甚太
有澤龍貴
志波空鶴
碎蜂
虎徹勇音
草鹿八千留
涅音夢
黑崎一護(童年)
猿柿日世里
矢胴丸莉紗
妮莉艾露·杜·歐德修凡克
毒峰莉露卡
@@pluto冥王 亦有在救難小英雄擔當主角
@@pluto冥王 達剛四人:賀沈蔣孫
最後台灣配音代表隊也太感動了吧...
身為一位香港的聲迷,有幸看到有台灣人講配音業,關於母語尷尬癌其實老家這邊的狀況也不相伯仲,前陣子鬼滅通版的問題,也開心讓更多人重視這個行業🙇🏻♂️當然如果有喜愛的作品,不介意刷3遍(日粵台)🎧
利申:鬼滅郭遊編出台配一定去看😌
10:04 林美秀老師我知道啊 某隻石虎的中之人對吧(x
竟然又是薑餅人王國~讚讚
蠟筆小新、海賊王、靈異教師神眉、烏龍派出所、獵人等都是我從小聽中配聽到大的回憶,非中配版我真的覺得聽起來怪怪的XD,配音員們辛苦了謝謝你們給了我這麼美好的回憶🥰,到了現在連我非常喜歡的動畫犬夜叉也是聽中配看完的,再次致謝。
其實台版的女配音員其實都很不錯,我真的很喜歡他們那多元的聲線,要說日本聲優是頂點的話,那台版的就是努力向上的一群辛苦人,總有一天他們會老,不適合配音,但是他們的所有台配絕對是經典中的經典。
我覺得最強的聲優還是瑞克與莫迪的,兩個主角都是同一個人配,他還同時是編劇
好喜歡這次的企劃🥹
哇 我小時候也是有聽出來旁白跟小剛聲音一樣
我一直以為是因為他在紀錄他們的冒險
直接合理化 以為是正常的
後來就習慣 也沒有特別注意了
現在的遊戲都直接去找日文配音了,中配要起來需要的是台灣需要創造作品給他們發展
同意!!我就不理解有些台灣原創遊戲為什麼不找台配???
但就是有些台廠(例如O萌、O亞)還是選擇找日配,我們也無可奈何==
台灣的市場很曲折離奇(?),用台配會被罵、用日配會被誇。
(放連結會被攔,不然就放叮噹老師的訪談了~)
廠商是要賣錢的,基於這樣的理由,就算會貴一點點,還是會找日配~
「外文(日文)比較好賣」,是很多廠商的共同心得,這點還真的無可奈何~
幸好這幾年台灣獨立遊戲有稍微出頭~
動畫也有些起步的跡象......(吧?
所以還是有些東西能期待的~~
(還在等牛灣的書記官)
@@珀珊Poshan 哪有什麼不好理解?台灣的遊戲產業也已經退化到屬於不發達的境界了吧,曾經原創的仙劍和軒轅劍也基本往大陸偏移了,新生代的遊戲製作基本都往日式遊戲偏移,而那些新生代遊戲公司最大的特點就是(窮),有可能這次營運不好就沒有再製作下一款遊戲的能力,那不如稍微再加點錢拼一下日本聲優看看,搞不好能獲得不錯的報酬,至少先搞到下一部遊戲的製作費用再說吧,更何況那些新生代的遊戲公司估計一開始就是想找日本聲優配音才把遊戲往日式遊戲偏移的,不然要是做出一個類似韓國天堂的遊戲去找日本聲優配音也是很奇怪的事。
@@kbstboy 話不能說的這麼死,日本遊戲有日配理所應當,韓國遊戲有韓配也很正常,但為什麼台灣製作的遊戲不採用台配
也有幾部台灣製作的優質遊戲有採用台配阿 例如:花落冬陽
既然有人能做到,而且很成功那為什麼其他遊戲公司不效仿呢?
台配最服柯南心中獨白是新一聲音的創意
感恩井川一藉由薑餅人的業配討論了台灣配音界的話題,說實話我有段時間就像13:10這句說的到了開始會覺得中文版很尬的階段,但我還是堅持住了,因為中文配音是我從小就喜愛的,一直都很欣賞台灣配音老師們的實力,即使現在看動漫都一定先聽日文,但如果有中配多少都會看一下,兩種版本都支持
另外6:50很驚訝居然提了名偵探皮卡丘台語惡搞版,當時電影上映時偶然看到這支影片我就愛上了,還無限狂刷了好幾次,但後來才知道其實這影片是聲優社團嗓音不甜也有春天製作的,裡面除了汪世瑋老師外其他參與配音的也都是專業配音員,像是負責皮卡丘的就是上次影片提到的我妻善逸中配江志倫
閃十一的神童中配真的是超讚
怎麼看到後面介紹每個餅乾的聲優還有他們聲音的時候,聽著聽著突然眼眶泛著淚,突然覺得他們真的好厲害,莫名的一股感動...
雖說我也是喜歡看動畫看日配的(之前也曾經覺得中配很爛) 這一次直接看到他們的努力而感動...老師們加油..!
可以有自己習慣的語言沒關係~
我自己追台配多年,但看真人電影還是不習慣聽中文和日文,
只要不要忽視老師們的專業與努力就好了~~
在家庭教師之前都是聽中配
有一天按到雙聲道之後就轉性了
但是像Keroro軍曹跟一些動畫還是會覺得中配比較對味
像是辛普森跟烏龍派出所
烏龍派出所是超級經典,且我看這個長大的
光是林協忠的所有梗概及台詞搭配所有的情節真的神
烏龍派出所絕對是最能體現配音老師一人身兼多角的作品 除去阿兩之外 裡面的登場人物那麼多都還是這些老師配的就不禁對他們肅然起敬
說到台配配音到很適合的,還有就是江志倫老師配音的善逸和
劉傑老師配音的阿ㄆㄧㄚˇ和魘夢👍
.
不過說到林美秀老師的聲線,或許在宅圈有一定的知名度,所以很多人才會把台V15號的聲音和美秀老師做聯想w
江志倫亦有配花丸木 牛松虎五郎
老師們辛苦了~
原來我們覺得毫不相干的角色都是同個人,重點是這些聲音都好熟悉!童年回憶瞬間湧上來!
野原新之助 旋渦鳴人和高鐵列車上播音的蔣篤慧老師也是很厲害的,只可惜蔣老師已經去世了😢
烘焙王中配也超讚 不只基德
麗子的聲音真的很好聽,
我現在看阿兩主要是為了聽麗子說話。
老師們都辛苦了
我自己聽台配有時候還是有點母語尷尬
不過從小聽的(像玩偶遊戲)聽起來很自然很好玩
正派,反派,旁白都是我一個人
你們...喔不對,我們要怎麼跟我鬥(?)
我覺得台灣配音員對於童年真的有不可抹滅的地位
就跟井川一說的一樣,也許因為母語尷尬或因為聽過原配音後會不習慣
但是正因為有其存在價值+回憶所以才顯得特別
對我來說除了影片中舉例的角色外,還有花田少年史全部角色、烘焙王的基德、卡通頻道的節目(太多了不一一列出)
都是小時候邊聽邊長大的回憶、是一種醍醐味
雖然現在看劇看動畫都是原文為主了,還是希望台灣配音界可以越來越好
為更多小朋友創造一樣的美好記憶與體驗
註:井川一說的尷尬點雖然完全體會+認可,但是聽迪奧sama在那邊鬼吼鬼叫+沒用沒用沒用真的是尬到不行...
穆宣名 和 連思宇 這兩位配音員 一個是當初鬥陣D.va的時候知道的 另一位則是RE0中配雷姆的時候知道的 這兩位配音員讓我看動畫的時候不只會看日配 也會去看中配 中配的配音老師真的很辛苦 也會厲害 (真要組偶像聲優 這兩位也蠻適合的XD
飛哥與小佛的中配也很猛 唱的歌也不錯聽
杜芬舒斯的邪惡企業~
我覺得台灣缺的不是專業設備跟新人,而是缺少本土的配音,舉例像 7:05 還有台語版的jojo、之前的台語善逸,能在劇情中加入髒話就更完美了,如果真的出了本土配音版,肯定爆紅
台語版花田一路跟極道鮮師很棒
是說最近電視很少人看,加上許多小朋友也不會說台語客語,甚至聽不懂,這樣子的客群應該也只限於網路上了吧..
台語版jojo:托鍊仔指甲!!
李悅寧也有配客語(她的代表作是奈葉)
@@李庭榕 以及救難小英雄
沒有人說梁興昌的年輕主角代表作是sket dance的藤崎佑助(bossun)前期,他的年輕聲線有點像李景唐
中文的JOJO其實蠻夠好笑的,特別是戰鬥狂潮
于正昇老師😂感覺也是一位波紋的修行者
灌籃高手廣告才知道原來櫻木的台配是他🏀
不只櫻木還有水戶洋平
另外配赤木剛憲的胡大衛老師也配了三井跟不良軍團的大楠
此外灌籃高手也是少數(或者該說是唯一)于正昇(櫻木)、于正昌(宮城)兄弟同框配音的作品
@@a27629698
絕對不只這個
電腦&神經佛瑞德+膽小狗英雄
悟空+悟飯
雪兔+桃矢
寶可夢某集因為撞戲所以昌哥客串也是
于家最多三人同台(灌高和庫洛)
可惜昇嫂早早就退役了
不然真的很想看奇蹟的四人同台
@@ukim0039 不知道夢幻遊戲是在兩人結婚前還是結婚後
于正昇也有配網王的菊丸英二!
@@李庭榕
昇哥自己把黃金雙打全包了
這才叫最強共鳴😂
辛普森家庭的中配也讓我印象深刻啊
中配很厲害的,看看鬥陣特工的D.VA有多火就知道了
1:45 嗯?! 章魚燒派對!!!!!
計畫通行那邊笑噴wwwwwww
楊凱凱家庭教師XDD
超強
我從很久以前就跟朋友討論過花橘子的聲線讓我覺得很色= =
原來是因為VR女友也是同一個聲優阿-///-
太讚了
2:00原來是阿呆
我還以為是茄男
3:03前兩個我有猜出來大雄就覺得耳熟但又想不出來
doremi我沒看過中配是靠台詞猜出來的,那集是ova第12集(應該是)這集法咪(doremi孫女)讓我印象深刻
台灣真的無法跟日本比,台灣的某些產業注定只能在地化,不然就是走向全世界的~兩極化方向!沒辦法有中間平衡的狀態,台灣的配音界就是如此,台灣的配音界要有點起色跟活化,唯一的辦法就是~立法用政策強制,全部的外國影視產品都一律要台灣配音員配音,配音員也需立法納入勞基法最低保障薪資,否則台灣的配音員是永遠無法提升到被稱為聲優的程度跟制度層面上的,大家去看看,唯一想建立配音員聲優制度的台灣霹靂布袋戲,光是聲音改革就遭到腦袋僵化的一部份老戲迷們的抵制...問題就在於...布袋戲誰都知道只靠一人配音的傳統特色,是無法走得長久的~難道要等到那些大師配到死...然後就不支持布袋戲了嗎?任何的改變都只是一時習慣的問題...談岔了,拉回正題,前面說的配音界需立法的解方,其實正是日本跟世界各國保護跟培養本土配音人才的做法,這還只是最基礎的做法而已,台灣這幾十年來竟然都沒做到???有些東西就別講自由市場機制這一套了,羨慕別人的產業做得起來之前,要想想我們民眾有重視過配音員這一塊嗎?把配音員名稱跟著改叫聲優就有比較好嗎!?然後台灣配音環境還是悽慘到一人配所有角色,才能拿到最低普通薪資,永遠靠少數人的熱情在撐著台灣配音界...那就別怪將來換中國用配音來文化入侵台灣了,然後小孩講話還帶捲舌音...沒了台灣本土國語聲音語調,就到時別後悔了!!!
我最喜歡曹冀魯老師,他配辛普森和怪醫黑傑克,你不看演員名單,根本不知道是同個人,真的猴塞雷啊!
中文有一個地方很厲害,就是一段平平無奇的話也可以說的很迷因
台灣配音員配一些很好笑喜劇 就比較不會有違和也較自然,像是烏龍派出所或是阿甘妙世界之類的,其中可以誕生出迷因的也很多。
遊戲《Dusk Diver 酉閃町》的”利維坦”也是美秀老師配的
大姐姐好讚喔w
我喜歡欣郁姐的配音
星爆 氣流斬!
原作者寫什麼榴槤雞真的超怪--
台配還是要喊星爆比較燃w
4:25 已經來不及了!你逃不掉的!兩津────!!!
用跟大原所長同一個聲線真的會瞬間出戲www
其實之前看到台灣的廠商做的國際知名遊戲要出配音員配音版的時候是很高興的,而且由於都是找新生代裡比較成熟的配音員,所以整個表現就相當不錯,但最後看到他們也還是出了日語吹替版後,就覺得這完全就不了了之
一想到漏瑚是梁老師(大原所長)配的,不由自主會想起這樣:
“五條你這個大笨蛋!!”
“漏瑚,那是隔壁的”
附帶議題: 背景確實聽到囉
花媽跟勘吉台配真的是超猛,神劇配神配音=絕配
說實在日本那已經是整個產業鏈,甚至跟國際接軌...要跟上那種程度不可能就是。
只有多多支持台灣配音了吧。
台配真的很猛遊戲方面也是 像是星海爭霸就是一個很好的例子 中配超越英配 像是遊戲裡的老澤(澤拉圖)他的中配宋克軍真的超好超帶感 還有凱姐(凱莉根)的中配蔣篤慧也是配的超好
宋克軍配的動畫太少,只有索隆有留下印象
@@李庭榕 宋克軍配的動畫推薦你一個,影子籃球員配主角黑子,使用的聲線你在海賊王絕對找不到重複的
@@ATai_JimLee 這個,我後來看,台聲研的影片知道的頗驚訝!
@@ATai_JimLee 還有寄生上流、軍艦島、冠軍大叔、屍速列車等
看完這個影片我決定要把餅國改成中配來玩啦~
我心中永遠的中配是神作中華一番,百看不膩~
感覺搞笑動畫特別適合 中配 甚至是 台配 ~
看完之後我不禁想起...
考哥.JPG
考哥在台灣的業務很多w
永遠最喜歡台配了~