Xem xong vid này t phải giở cả từ điển cambridge ra check lại xem under any circumstances nude means sexy và không có thật. Hơn nữa theo ý của bài hát đang lên án việc tình dục hoá cơ thể phụ nữ thì dịch là quyến rũ nó bị ngược cực kỳ. Mong ad nghiên cứu và sửa lại.
nhạc của Gidle phải công nhận hay thật sự chả có chỗ nào để chê
Phải công nhận hay "phải không công nhận"=)
@@prettyjjsyq885 hehe sửa lại rồi 😅
Nhóm có concepts đa dạng và phong phú nhất K-pop luôn.
Đỉnh cao Lyrics truyền tải thông điệp rất tốt nhạc đỉnh khỏi bài nghe nhạc củ nhóm 1 lần là nghiện luôn ❤❤❤🎉
nghĩa lyric quá đỉnh ko giống mấy bài viết cho vần như hiện nay
Huhu cuối cùng cũng có người sub rồi đợi mãi, bài này đỉnh của chop luôn
Cháy lên đi lửa trên cao nguyên.cảm ơn ad đã sub
Mê nhạc nhóm này ghê, nghe 1 lần đã ngấm r
Cảm ơn ad đã sub ạ
bài này hợp Shuhua í mn, thật ra Soyeon làm khá tốt tất cả các side của G(idle) nhưng lần này để cô Shuhua bỏ mác bình bông 😶
bài này hay vãiiii
Hay vãi chưởng luôn :)))))
Xem xong vid này t phải giở cả từ điển cambridge ra check lại xem under any circumstances nude means sexy và không có thật. Hơn nữa theo ý của bài hát đang lên án việc tình dục hoá cơ thể phụ nữ thì dịch là quyến rũ nó bị ngược cực kỳ. Mong ad nghiên cứu và sửa lại.
Jeon Soyeon is a genius...
Hay má ơi
Vẫn dịch chưa xác nghĩa lắm
Meeeee
🔥
01:22 nghe thành Soyeon 입니다 nên phải đi tìm sub nghe cho kỹ 🥲
Không thấy kênh nào dịch sát nghĩa á🙄🙄🙄
0:15 sai chính tả nha shop
Mình xin tên app được không ạ?
Add cho mình xin vd này đc k ạ, mình sẽ cre ạ
Cho mình xin mượn lời dịch ạ
sao ko dịch là biến thái đi ơ kìa
Ko biết đọc chữ đọc sub và hiểu đc nội dung à?