Khi nghe bài này trên trên We10,chỉ một đoạn ngắn thôi,nhưng giai điệu cứ vang lên,1 linh cảm chắc chắn hồi nhỏ từng nghe bài này,dù hồi đó k biết tiếng anh.Lục lại kí ức và tìm lại 1 bài hát hay ntn!!!!
Mình nghĩ câu " Em có biết cảm giác khi là người cuối cùng biết rằng em đã trao tình yêu cho kẻ khác không" bạn dịch sáng tạo nhưng bao quát nghĩa quá, dịch sát như lời tiếng anh chắc hay hơn
mình thích cách bạn dịch câu : " Do you know what it feels like to be the last one to know the lock on the door has changed? ". Thấy hay và ý nghĩa hơn a Hiếu dịch. Đôi khi k cần sát nghĩa quá :D
theo minh thi ban nen dich cau so 2 theo dung nghia la cua nha em da thay khoa moi vi cau nay khong phai vo nghia ma la no the hien su hieu biet cua anh chang nay cho co gai :).gop y vay thoj :D:D
nghe bao nhiêu lần bài này rồi nhưng mỗi lần nghe lại là lại thấy sởn gai ốc, hay dã man :D
Khi nghe bài này trên trên We10,chỉ một đoạn ngắn thôi,nhưng giai điệu cứ vang lên,1 linh cảm chắc chắn hồi nhỏ từng nghe bài này,dù hồi đó k biết tiếng anh.Lục lại kí ức và tìm lại 1 bài hát hay ntn!!!!
the lock on the door has changed = trái tim thay đổi. sáng tạo. mình thích cách của bạn
tuyệt......thank golden
good choice!!!!!!!!
mình thích bài hát này lắm luôn! nghe hoài ko chán
hong lien phan
Tim kiem
nghe nhiều mà vẫn ko chán
ko bík replay lại nhiu lần rùi:D
Hay WA
bên kia đẹp hơn nhưng bên này dịch hay hơn. Thanks!
cảm ơn bạn
dịch k sát nhưng rất hay ^^
có lẽ đây là ver mình thích nhất , hehe
Mình nghĩ câu " Em có biết cảm giác khi là người cuối cùng biết rằng em đã trao tình yêu cho kẻ khác không" bạn dịch sáng tạo nhưng bao quát nghĩa quá, dịch sát như lời tiếng anh chắc hay hơn
hay quá :X
ủng hộ các bạn hết mình \:D/
sub hay :x
làm hay qá. ^^
thanks !!!
sub hay rất ý nghĩa!!!!
rất hay bạn ạ :X
hay lắm bạn ak.
mình mê cách làm của bạn đó
mình thích cách bạn dịch câu : " Do you know what it feels like to be the last one to know the lock on the door has changed? ". Thấy hay và ý nghĩa hơn a Hiếu dịch. Đôi khi k cần sát nghĩa quá :D
hay ! nice sub !
thích mý bản sub lấy mv từ live :) thích nghe nhạc live hơn nhạc phòng thù dù biết nó hay hơn :D
@NoStringI cảm ơn sếp :D
hay :)
đoạn điệp khúc bên a Hiếu Vinh hay hơn, nhưng các đoạn còn lại mình thích bên này hơn :D:D:D:D
theo minh thi ban nen dich cau so 2 theo dung nghia la cua nha em da thay khoa moi vi cau nay khong phai vo nghia ma la no the hien su hieu biet cua anh chang nay cho co gai :).gop y vay thoj :D:D
mình thích bên bạn dịch hơn...hay với ý nghĩa hơn hẳn
sub team dich chuan qua!!! tks sub team nha :-*
ôi ôi bài hat hay quá...
à cái Effect đẹp nữa...
bạn có thể cho mình cái Effect đc không ?
Ấn tượng ban đầu vẫn là nhất thôi thik của anh vinh hơn
@nguyenanhdinht1 chắc là bản bên anh Hiếu vinh? \
mà bọn mình dịch ko chuẩn chỗ nào bạn góp ý đc ko ?
Em có hiểu cảm giác khi là người cuối cùng biết rằng em đã trao tình yêu cho kẻ khác không (:
@Mrquy1102 cảm ơn bạn :D
What is mean ping pong song? I dont understand? Who that explain?
cái intro tick tick không có trong studio nhỉ tiếc quá
@PooNessy @doigiayvuong: thanks,tiếp tục ủng hộ bọn mình nhé :D
@misshaandmrnick @duyvip1102 cảm ơn các bạn :D
bạn đã làm mờ video và đổi chiều ???
Mình thì thấy bản các bạn dịch hay và đúng hơn anh Hiếu Vinh đó. :)
Sub nghe không hợp lắm.hôm trc nghe 1 bản có vẻ sub sát nghĩa hơn.Mà có vẻ chuẩn hơn.Tks
very or