Vietsub || Tử - Thái Kiện Nhã (紫 - 蔡健雅)
HTML-код
- Опубликовано: 13 окт 2024
- Bài hát: Tử (紫) - OST Ngộ Không kỳ truyện
Thể hiện: Thái Kiện Nhã (蔡健雅)
Ảnh: Zhipeng Ya@Unsplash
Effect: Bạc Hà 97
Vui lòng hỏi Nhu trước khi sử dụng lời dịch và video. Nhu cảm ơn.
Trong bản dịch của Nhu có một câu dịch lỗi
'系不下长长的哀恋 却魂绕梦牵'
Thì cụm từ '魂绕梦牵' vốn là '魂牵梦绕' - hún qiān mèng rào, dùng để chỉ nỗi thương nhớ vô ngần, rất mong rất chờ.
Vậy câu trên bản dịch sẽ là:
'Buông chẳng được sợi tình buồn đằng đẵng,
Lại thêm nỗi nhớ thương trải dằng dặc'
Tự nhiên vụ mèo béo làm mình buồn quá mở lại bài này nghe, thấm
Bản dịch hay quá, phong vị thật riêng biệt
Thích bài này từ lúc xem cái bộ mà Bành Vu Yến làm Tôn Ngộ Không, bây giờ mới được xem vietsub mà nó da diết dữ dội lun á, xin cảm ơn chủ kênh ạ ❤
Video đẹp mắt ghê gớm mà dịch hay quá tr
Bài này siêu hay.
Dịch hay quá 😮
Bạn dịch hay lắm luôn ấy =(( Trời ơi =((
Mình đã hoàn thiện lại bản dịch và làm Vietsub bài Tử do Nhất Khỏa Lang Tinh Hứa Lam Tâm thể hiện: ruclips.net/video/HChHn7Ftwgg/видео.html