Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
鹽田區長萬枝調是最"有趣"的版本小弟家中也有一塊紅色的鹽田區長刻盤百聽不厭哈哈哈!!!感謝分享~~
這很有古早味捏--曲盤ㄟ嗎--很好聽很懷念的歌聲--感覺好像回到以前的時代*/-*
感謝 !
·塩埕區長歌詞歌曲
15091/《鹽埕區長》Iâm-tiânn-khu-tiúnn麗美Lē-bí------------------------------------------一、鹽埕區長郭萬枝 || Iâm-tiânn-khu-tiúnn Keh Bān-ki人人叫伊郭先生 || lâng-lâng kiò i Kueh--sian-sinn做人慷慨佮有義 || tsuè-lâng khóng-khài kah ū-gī哎喲!欲交朋友著揣伊 || aih-ioh! bueh kau pîng-iú tio̍h tshuē i二、鴛鴦水鴨雙雙對 || uan-iunn tsuí-ah siang-siang tuì愛人比某有較媠 || ài-jîn pí bóo ū khah suí若欲相好喙拄喙 || nā bueh siong-hó tshuì tú-tshuì哎喲!袂當結局上克虧 || aih-ioh! buē-tàng kiat-kio̍k siōng khik-khui三、一隻田嬰四支翼 || tsi̍t-tsiah tshân-inn sì-ki si̍t阿君做人愛老實 || a-kun tsuè-lâng ài láu-si̍t毋通僥阮揣別人 || m̄-thang hiau gún tshē pa̍t-lâng哎喲!害阮規暝守空房 || aih-ioh! hāi gún kui-mî tsiú khang-pâng四、兩條菜瓜生相倚 || nn̄g-tiâu tshài-kue sinn sio-uá大先出世有較大 || tuā sing tshut-sì ū khah tuā愛人仔無愛咱著煞 || ài-jîn-á bô-ài lán tio̍h suah哎喲!毋通出手共人滒 || aih-ioh! m̄-thang tshut-tshiú kā lâng kō五、聽人咧講高雄好 || thiann lâng teh kóng Ko-hiông hó欲好第一是愛河 || bueh hó tē-it sī Ài-hô咱若欲好去𨑨迌 || lán nā beh hó khì thit-thô哎喲!我的阿君好毋好 || aih-ioh! guá ê a-kun hó m̄-hó六、一條手巾烏貓紗 || tsi̍t-tiâu tshiú-kun oo-niau-se欲送阿君少年家 || bueh sàng a-kun siàu-liân-ke阿君真久無來揣 || a-kun tsin kú bô lâi tshē哎喲!敢是僥阮揣別个 || aih-ioh! kám-sī hiau gún tshē pa̍t-ê七、人人叫伊林先生 || lâng-lâng kiò i Lîm--sian-sinn厝內有錢佮有妻 || tshù-lāi ū-tsînn kah ū tshe看阮生媠有佮意 || khuànn gún senn suí ū kah-ì哎喲!想欲娶阮做細姨 || aih-ioh! siūnn-bueh tshuā gún tsuè suè-î八、天頂落雨霆雷公 || thinn-tíng lo̍h-hōo tân-luî-kong溪底無水魚仔亂傱 || khe-té bô tsuí hî-á luān tsông阿君愛娘毋敢講 || a-kun ài niû m̄-kánn kóng哎喲!親像痟狗亂亂傱 || aih-ioh! tshin-tshiūnn siáu-káu luān-luān tsông九、半爿山頂有一空 || Puànn-pîng-suann tíng ū tsi̍t-khang內面一空烏櫳櫳 || lāi-bīn tsi̍t-khang oo-lang-lang伸手欲摸無半項 || tshun-tshiú beh bong bô-puànn-hāng哎喲!敢是彼號仙洞空 || aih-ioh! kám-sī hit-lō sian-tōng-khang十、竹筍落塗目目柯 || tik-sún lo̍h-thôo ba̍k-ba̍k kua移山倒海樊梨花 || î-san tó-hái Hân Lê-hua阿君愛娘著來娶 || a-kun ài niû tio̍h lâi tshuā哎喲!毋通放阮踮煙花 || aih-ioh! m̄-thang pàng gún tiàm ian-hua十一、鐵釘落塗會生鉎 || thih-ting lo̍h-thôo ē sinn-sian甲箬落水會捲連 || kah-ha̍h lo̍h-tsuí ē kńg-liân看有食無干焦癮 || khuànn-ū tsia̍h-bô kan-tann giàn哎喲!親像佛祖鼻香煙 || aih-ioh! tshin-tshiūnn Pu̍t-tsóo phīnn hiunn-ian十二、人的阿君坐汽車 || lâng ê a-kun tsē khì-tshia阮的阿君著用行 || gún ê a-kun tio̍h iōng kiânn若欲好命著拍拼 || nā beh hó-miā tio̍h phah-piànn哎喲!毋免一生過歹命 || aih-ioh! m̄-bián it-sing kè pháinn-miā十三、較早咧好君士象 || khah-tsá teh hó kun-sū-tshiūnn這馬咧歹君僥娘 || tsit-má teh pháinn kun hiau niû望君正行倒退想 || bāng kun tsiànn kiânn tò-thè siūnn哎喲!想起較早君愛娘 || aih-ioh! siūnn-khí khah-tsá kun ài niû******十四、這位青年真標緻 || tsit uī tshing-liân tsin phiau-tì予阮看著真佮意 || hōo gún khuànn-tio̍h tsin kah-ì怹厝是好有妻兒 || in tshù sī hó ū tshe-jî哎喲!想欲問伊驚嫌疑 || aih-ioh! siūnn-bueh mn̄g i kiann hiâm-gî十五、一尾鱸鰻擽擽趖 || tsi̍t-bé lôo-muâ ngiau-ngiau sô趖入洞內欲𨑨迌 || sô ji̍p tong-lāi bueh thit-thô等待鰻𣻸若叨清楚 || tán-thāi muâ siûnn nā lo tshing-tshó哎喲!趖出空口軟荍荍 || aih-ioh! sô tshut khang-kháu nńg-siô-siô十六、有人講你真亂來 || ū-lâng kóng lí tsin luān-lâi看著查某你就愛 || khuànn-tio̍h tsa-bóo lí tiō ài這款查埔阮無愛 || tsit khuán tsa-poo gún bô-ài哎喲!毋通跤手亂亂來 || aih-ioh! m̄-thang kha-tshiú luān-luān-lâi十七、深山林內一條溝 || tshim-suann-nâ-lāi tsi̍t-tiâu kau溝中一粒紅石頭 || kau-tiong tsi̍t-lia̍p âng tsio̍h-thâu千軍萬馬袂得到 || tshian-kun bān-má buē-tit kàu哎喲!只驚一粒和尚頭 || aih-ioh! tsí kiann tsi̍t-lia̍p huê-siūnn-thâu十八、一坵水田毋佈稻 || tsi̍t-khu tsuí-tshân m̄ pòo-tiū留欲發草飼鰗鰡 || lâu bueh huat-tsháu tshī hôo-liu鰗鰡飼大真厲害 || hôo-liu tshī tuā tsin lī-hāi哎喲!半壁一空伊也知 || aih-ioh! puànn-piah tsi̍t-khang i iā tsai十九、第一可憐阮一人 || tē-it khó-liân gún tsi̍t-lâng親像監獄關犯人 || tshin-tshiūnn kann-ga̍k kuainn huān-lâng犯人關久也會放 || huān-lâng kuainn kú iā ē pàng哎喲!阮來可憐一世人 || aih-ioh! gún lâi khó-liân tsi̍t-sì-lâng二十、一條手巾繡花草 || tsi̍t-tiâu tshiú-kun siù hue-tsháu無某阿君仔毋通交 || bô-bóo a-kun-á m̄-thang kau等待某緣若是到 || tán-thāi bóo-iân nā-sī kàu哎喲!斬草斷根無回頭 || aih-ioh! tsám-tsháu tn̄g-kun bô huê-thâu廿一、兩條手巾繡花欉 || nn̄g-tiâu tshiú-kun siù hue-tsâng薄情阿君仔採花蜂 || po̍k-tsîng a-kun-á tshái-hue-phang交著新的舊來放 || kau tio̍h sin--ê kū lâi pàng哎喲!迎新棄舊毋是人 || aih-ioh! ngiâ-sin khì-kū m̄-sī lâng廿二、三條手巾繡龍蝦 || sann-tiâu tshiú-kun siù liông-hê無情阿君少年家 || bô-tsîng a-kun siàu-liân-ke僥雄的人無好尾 || hiau-hiông ê lâng bô hó-bé哎喲!毋通落人喙脣皮 || aih-ioh! m̄-thang lo̍h lâng tshuì-tûn-phê廿三、四條手巾繡金魚 || sì-tiâu tshiú-kun siù kim-hî阿君欲僥阮無疑 || a-kun beh hiau gún bô-gî無想早前好情意 || bô siūnn tsá-tsîng hó tsîng-ì哎喲!初戀散步行港邊 || aih-ioh! tshoo-luân sàn-pōo kiânn káng-pinn廿四、五條手巾繡海反 || gōo-tiâu tshiú-kun siù hái-huán無情阿君毋通戀 || bô-tsîng a-kun m̄-thang luân一時欲僥情變款 || tsi̍t-sî beh hiau tsîng piàn-khuán哎喲!害阮心慒帶操煩 || aih-ioh! hāi gún sim tso tài tshau-huân廿五、六條手巾繡花鳥 || la̍k-tiâu tshiú-kun siù hue-tsiáu無疑阿君你來僥 || bô-gî a-kun lí lâi hiau滿腹苦情講袂了 || muá-pak khóo-tsîng kóng buē-liáu哎喲!心頭怨氣怎會消 || aih-ioh! sim-thâu uàn-khì tsuánn ē siau廿六、坐著火車欲轉去 || tsē tio̍h hué-tshia bueh tńg--khì一點五分到嘉義 || tsi̍t-tiám gōo-hun kàu Ka-gī咱無緣份來相見 || lán bô iân-hūn lâi sio-kìnn哎喲!望君毋通暗傷悲 || aih-ioh! bāng kun m̄-thang àm siong-pi------------------------------------------臺語正字/orthography請查見教育部《常用詞辭典》 →twblg.dict.edu.tw/holodict_new/default.jsp注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
感謝!
鹽田區長萬枝調是最"有趣"的版本
小弟家中也有一塊紅色的鹽田區長刻盤
百聽不厭哈哈哈!!!
感謝分享~~
這很有古早味捏--
曲盤ㄟ嗎--很好聽很懷念的歌聲--
感覺好像回到以前的時代*/-*
感謝 !
·塩埕區長歌詞歌曲
15091/《鹽埕區長》Iâm-tiânn-khu-tiúnn
麗美Lē-bí
------------------------------------------
一、
鹽埕區長郭萬枝 || Iâm-tiânn-khu-tiúnn Keh Bān-ki
人人叫伊郭先生 || lâng-lâng kiò i Kueh--sian-sinn
做人慷慨佮有義 || tsuè-lâng khóng-khài kah ū-gī
哎喲!欲交朋友著揣伊 || aih-ioh! bueh kau pîng-iú tio̍h tshuē i
二、
鴛鴦水鴨雙雙對 || uan-iunn tsuí-ah siang-siang tuì
愛人比某有較媠 || ài-jîn pí bóo ū khah suí
若欲相好喙拄喙 || nā bueh siong-hó tshuì tú-tshuì
哎喲!袂當結局上克虧 || aih-ioh! buē-tàng kiat-kio̍k siōng khik-khui
三、
一隻田嬰四支翼 || tsi̍t-tsiah tshân-inn sì-ki si̍t
阿君做人愛老實 || a-kun tsuè-lâng ài láu-si̍t
毋通僥阮揣別人 || m̄-thang hiau gún tshē pa̍t-lâng
哎喲!害阮規暝守空房 || aih-ioh! hāi gún kui-mî tsiú khang-pâng
四、
兩條菜瓜生相倚 || nn̄g-tiâu tshài-kue sinn sio-uá
大先出世有較大 || tuā sing tshut-sì ū khah tuā
愛人仔無愛咱著煞 || ài-jîn-á bô-ài lán tio̍h suah
哎喲!毋通出手共人滒 || aih-ioh! m̄-thang tshut-tshiú kā lâng kō
五、
聽人咧講高雄好 || thiann lâng teh kóng Ko-hiông hó
欲好第一是愛河 || bueh hó tē-it sī Ài-hô
咱若欲好去𨑨迌 || lán nā beh hó khì thit-thô
哎喲!我的阿君好毋好 || aih-ioh! guá ê a-kun hó m̄-hó
六、
一條手巾烏貓紗 || tsi̍t-tiâu tshiú-kun oo-niau-se
欲送阿君少年家 || bueh sàng a-kun siàu-liân-ke
阿君真久無來揣 || a-kun tsin kú bô lâi tshē
哎喲!敢是僥阮揣別个 || aih-ioh! kám-sī hiau gún tshē pa̍t-ê
七、
人人叫伊林先生 || lâng-lâng kiò i Lîm--sian-sinn
厝內有錢佮有妻 || tshù-lāi ū-tsînn kah ū tshe
看阮生媠有佮意 || khuànn gún senn suí ū kah-ì
哎喲!想欲娶阮做細姨 || aih-ioh! siūnn-bueh tshuā gún tsuè suè-î
八、
天頂落雨霆雷公 || thinn-tíng lo̍h-hōo tân-luî-kong
溪底無水魚仔亂傱 || khe-té bô tsuí hî-á luān tsông
阿君愛娘毋敢講 || a-kun ài niû m̄-kánn kóng
哎喲!親像痟狗亂亂傱 || aih-ioh! tshin-tshiūnn siáu-káu luān-luān tsông
九、
半爿山頂有一空 || Puànn-pîng-suann tíng ū tsi̍t-khang
內面一空烏櫳櫳 || lāi-bīn tsi̍t-khang oo-lang-lang
伸手欲摸無半項 || tshun-tshiú beh bong bô-puànn-hāng
哎喲!敢是彼號仙洞空 || aih-ioh! kám-sī hit-lō sian-tōng-khang
十、
竹筍落塗目目柯 || tik-sún lo̍h-thôo ba̍k-ba̍k kua
移山倒海樊梨花 || î-san tó-hái Hân Lê-hua
阿君愛娘著來娶 || a-kun ài niû tio̍h lâi tshuā
哎喲!毋通放阮踮煙花 || aih-ioh! m̄-thang pàng gún tiàm ian-hua
十一、
鐵釘落塗會生鉎 || thih-ting lo̍h-thôo ē sinn-sian
甲箬落水會捲連 || kah-ha̍h lo̍h-tsuí ē kńg-liân
看有食無干焦癮 || khuànn-ū tsia̍h-bô kan-tann giàn
哎喲!親像佛祖鼻香煙 || aih-ioh! tshin-tshiūnn Pu̍t-tsóo phīnn hiunn-ian
十二、
人的阿君坐汽車 || lâng ê a-kun tsē khì-tshia
阮的阿君著用行 || gún ê a-kun tio̍h iōng kiânn
若欲好命著拍拼 || nā beh hó-miā tio̍h phah-piànn
哎喲!毋免一生過歹命 || aih-ioh! m̄-bián it-sing kè pháinn-miā
十三、
較早咧好君士象 || khah-tsá teh hó kun-sū-tshiūnn
這馬咧歹君僥娘 || tsit-má teh pháinn kun hiau niû
望君正行倒退想 || bāng kun tsiànn kiânn tò-thè siūnn
哎喲!想起較早君愛娘 || aih-ioh! siūnn-khí khah-tsá kun ài niû
******
十四、
這位青年真標緻 || tsit uī tshing-liân tsin phiau-tì
予阮看著真佮意 || hōo gún khuànn-tio̍h tsin kah-ì
怹厝是好有妻兒 || in tshù sī hó ū tshe-jî
哎喲!想欲問伊驚嫌疑 || aih-ioh! siūnn-bueh mn̄g i kiann hiâm-gî
十五、
一尾鱸鰻擽擽趖 || tsi̍t-bé lôo-muâ ngiau-ngiau sô
趖入洞內欲𨑨迌 || sô ji̍p tong-lāi bueh thit-thô
等待鰻𣻸若叨清楚 || tán-thāi muâ siûnn nā lo tshing-tshó
哎喲!趖出空口軟荍荍 || aih-ioh! sô tshut khang-kháu nńg-siô-siô
十六、
有人講你真亂來 || ū-lâng kóng lí tsin luān-lâi
看著查某你就愛 || khuànn-tio̍h tsa-bóo lí tiō ài
這款查埔阮無愛 || tsit khuán tsa-poo gún bô-ài
哎喲!毋通跤手亂亂來 || aih-ioh! m̄-thang kha-tshiú luān-luān-lâi
十七、
深山林內一條溝 || tshim-suann-nâ-lāi tsi̍t-tiâu kau
溝中一粒紅石頭 || kau-tiong tsi̍t-lia̍p âng tsio̍h-thâu
千軍萬馬袂得到 || tshian-kun bān-má buē-tit kàu
哎喲!只驚一粒和尚頭 || aih-ioh! tsí kiann tsi̍t-lia̍p huê-siūnn-thâu
十八、
一坵水田毋佈稻 || tsi̍t-khu tsuí-tshân m̄ pòo-tiū
留欲發草飼鰗鰡 || lâu bueh huat-tsháu tshī hôo-liu
鰗鰡飼大真厲害 || hôo-liu tshī tuā tsin lī-hāi
哎喲!半壁一空伊也知 || aih-ioh! puànn-piah tsi̍t-khang i iā tsai
十九、
第一可憐阮一人 || tē-it khó-liân gún tsi̍t-lâng
親像監獄關犯人 || tshin-tshiūnn kann-ga̍k kuainn huān-lâng
犯人關久也會放 || huān-lâng kuainn kú iā ē pàng
哎喲!阮來可憐一世人 || aih-ioh! gún lâi khó-liân tsi̍t-sì-lâng
二十、
一條手巾繡花草 || tsi̍t-tiâu tshiú-kun siù hue-tsháu
無某阿君仔毋通交 || bô-bóo a-kun-á m̄-thang kau
等待某緣若是到 || tán-thāi bóo-iân nā-sī kàu
哎喲!斬草斷根無回頭 || aih-ioh! tsám-tsháu tn̄g-kun bô huê-thâu
廿一、
兩條手巾繡花欉 || nn̄g-tiâu tshiú-kun siù hue-tsâng
薄情阿君仔採花蜂 || po̍k-tsîng a-kun-á tshái-hue-phang
交著新的舊來放 || kau tio̍h sin--ê kū lâi pàng
哎喲!迎新棄舊毋是人 || aih-ioh! ngiâ-sin khì-kū m̄-sī lâng
廿二、
三條手巾繡龍蝦 || sann-tiâu tshiú-kun siù liông-hê
無情阿君少年家 || bô-tsîng a-kun siàu-liân-ke
僥雄的人無好尾 || hiau-hiông ê lâng bô hó-bé
哎喲!毋通落人喙脣皮 || aih-ioh! m̄-thang lo̍h lâng tshuì-tûn-phê
廿三、
四條手巾繡金魚 || sì-tiâu tshiú-kun siù kim-hî
阿君欲僥阮無疑 || a-kun beh hiau gún bô-gî
無想早前好情意 || bô siūnn tsá-tsîng hó tsîng-ì
哎喲!初戀散步行港邊 || aih-ioh! tshoo-luân sàn-pōo kiânn káng-pinn
廿四、
五條手巾繡海反 || gōo-tiâu tshiú-kun siù hái-huán
無情阿君毋通戀 || bô-tsîng a-kun m̄-thang luân
一時欲僥情變款 || tsi̍t-sî beh hiau tsîng piàn-khuán
哎喲!害阮心慒帶操煩 || aih-ioh! hāi gún sim tso tài tshau-huân
廿五、
六條手巾繡花鳥 || la̍k-tiâu tshiú-kun siù hue-tsiáu
無疑阿君你來僥 || bô-gî a-kun lí lâi hiau
滿腹苦情講袂了 || muá-pak khóo-tsîng kóng buē-liáu
哎喲!心頭怨氣怎會消 || aih-ioh! sim-thâu uàn-khì tsuánn ē siau
廿六、
坐著火車欲轉去 || tsē tio̍h hué-tshia bueh tńg--khì
一點五分到嘉義 || tsi̍t-tiám gōo-hun kàu Ka-gī
咱無緣份來相見 || lán bô iân-hūn lâi sio-kìnn
哎喲!望君毋通暗傷悲 || aih-ioh! bāng kun m̄-thang àm siong-pi
------------------------------------------
臺語正字/orthography請查見教育部《常用詞辭典》
→twblg.dict.edu.tw/holodict_new/default.jsp
注音請見(spelling-to-sound correspondences, see)
臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
感謝!