Mache derzeit mein Fachabi und meine spanisch Lehrerin ist Muttersprachlerin, erklärt alles absolut schwammig und so sehr ich spanisch lernen will, steig ich bei ihr selten durch. Dank deinen Videos lerne ich deutlichst besser und bekomme mehr mit als in 4 Stunden wöchentlich!
2 года назад+1
Das freut mich sehr zu hören! Vielen Dank für dein positives Feedback 🤗😊
Hallo liebe Carolin das ist wirklich ein wunderschönes und sehr, sehr gut erklärtes Video von Dir!🇪🇸 Es macht richtig viel Spaß mit Dir zu Lernen, Du kannst richtig toll erklären! Spanisch ist auch eine wunderschöne Sprache! Du bist sehr nett, woher kannst Du so toll spanisch? Mach bitte weiter so wunderschöne Videos!🇪🇸🤗 Viele liebe Grüße Dein Fan Achim 🤗
2 года назад+4
Vielen lieben Dank für dein tolles Feedback, lieber Achim! Spanisch ist wirklich eine sehr schöne Sprache :) Carolin hat über mehrere Jahre in spanischsprachigen Ländern gewohnt und kann deshalb so gut spanisch! Muchos saludos, Sara
Vielen Dank, das Video ist sehr verständlich erklärt. 😊 Sind unregelmäßigen Verben in jeder Zeitform unregelmäßig oder sind manche nur in manchen Zeitformen unregelmäßig?🤔
Du hast ein grossartige Expression hubsche Carolin. Gruss aus Middelburg Niederlande 🙂Ich lerne spanisch und deutsch bei ihnen. Du hast spanisch Temperament das ist toll um an zu horen. 😘🤗
Reflexivverben hatte ich gerade erst vor ein paar Tagen im A1-Kurs. Das war eine super Wiederholung und Zusammenfassung! Zu irse eine Frage: kann man es auch mit "losgehen" übersetzen?
2 года назад+1
Vielen lieben Dank für dein tolles Feedback! Exakt, irse kann man auch als losgehen übersetzen. Vámonos! :)
Kann man auch yo me presento oder muss man me presento verwenden? Was von den 2 weitere Beispiele wäre richtig? ¿ A qué hora tú te vas a la cama? oder ¿ A qué hora te vas a la cama? Zuletzt was von den 2 Beispiele wäre richtig? Yo me voy a las 7:30. oder Me voy a las 7:30.
6 дней назад
Ja, du kannst auch "yo me presento" sagen. Aber im Spanischen werden die Personalpronomen meist weggelassen 😊
Hallo Carolin, schön erklärt. Mir ist aber aufgefallen, dass es für die gleiche Tätigkeit nicht nur zwischen Spanisch und Deutsch Unterschiede bei der Verwendung von reflexiven oder nichtreflexiven Verben gibt, sondern bereits im Deutschen selbst: Nehmen wir z.B. llamarse: "Me llamo Jochen" - "Ich heiße Jochen", aber auch: "Ich nenne mich Jochen." In manchen Gegenden fragen speziell ältere Leute noch, wenn sie den Namen wissen wollen: "Wie ruft ihr euch denn?", wobei wir bei "sich rufen" wären und dann ist es zur nicht reflexiven Form "llamar" nicht mehr weit... Anderes Beispiel: levantarse - aufstehen - oder auch "sich erheben". Ich merke mir das immer über solche Brücken, selbst wenn es im Deutschen fremd oder altmodisch klingt. VG Jochen
2 года назад
Hallo Jochen, da hast du natürlich absolut recht. Wir gehen bei unseren Erklärungen immer von den modernen und aktuell gebräuchlichen Formulierungen aus, aber natürlich gibt es auch diese von dir genannten Fälle, in denen das Spanische dem Deutschen sehr ähnelt :)
Gutes Video - danke für Deine Arbeit. Zum Verständnis: llamo Carolin = ich rufe Carolin versus me llamo Carolin = ich heiße Carolin llamas Carolin = du rufst Carolin versus te llamas Carolin = du heißt Carolin llama Carolin = er/sie ruft Carolin versus se llama Carolin = er/sie heißt Carolin llamamos Carolin = wir rufen Carolin versus nos llamamos = wir heißen Carolin llamais Carolin = ihr ruft Carolin versus os llamais Carolin = ihr heißt Carolin llaman Carolin = Sie rufen Carolin versus se llaman = Sie heißen Carolin
Liebe Carolin, ich habe eine Frage. Du hast „irse“ mit me, te, se, nos, os und se konjugiert. Würde auch me, tu, el/ella/, nosotros, vosotros und ellos/ellas, sagen? Oder geht das dann nicht. Liegt es eventuell daran dass ich „irse“ mit der ersten Variante konjugiere und „ir“ mit letzterer? Tut mir leid für die Kompliziert gestellte Frage, ich hoffe Du weißt was ich meine.🍀💜 Ganz liebe Grüße und vielen Dank, Maya🌞
3 месяца назад+1
Hola Nicole 😊 Nein, das würde nicht mit "yo, tú, el/ella/, nosotros/-as, vosotros/-as, ellos/ellas" funktionieren. Denn bei "irse" handelt es sich um ein reflexives Verb. Und bei der Konjugation von reflexiven Verben brauchst du die Reflexivpronomen, die im Spanischen diese sind: "me, te, se, nos, os, se".
Hallo Carolin, vielen Dank für dieses Video. Ich bin seither mit den Reflexiv Verben auf Kriegsfuß gestanden, aber diese Erklärungen haben mir nun voll weitergeholfen. Nur noch eine Frage, wo kann man bitte sämliche Reflexivverben abrufen ? - Wieviele davon gibt es ca. ?
Год назад
Das freut mich sehr! Deine Frage kann ich dir aber leider nicht beantworten... ☺️
Eine Frage warum steht bei irse unten dan voy und nicht me iro, iras usw.?
Год назад
¡Hola! "irse" ist ein unregelmäßiges Verb. Die Konjugation ist yo me voy, tú te vas, él/ella/usted se va, nosotros/as nos vamos, vosotros/as os vais, ellos/ellas/ustedes se van
Bin 7.klasse und habe das gerade schreibe morgen ein test und du bist gerade meine rettund danke 🎉 Lernezwar schon seid der 1.klasse spanisch aber mit verben steig ich nicht durch haha also ja danke 🎉 Adiós y muchas gracias
11 месяцев назад
Mega! Viel Erfolg in deinem Test, das machst du bestimmt super 👌
Man könnte sich vielleicht aber doch daran orientieren, dass man es bei irse und den nachfolgenden anders ins deutsche übersetzt. Z.Bsp. weggehen als 'sich entfernen' oder statt aufstehen 'sich erheben' etc. als Eselbrücke zu den reflexiven Verben.. oder gibt es da auch Ausnahmen?
Год назад
Das ist eine super Idee! Wenn du dazu die passenden deutschen Eselsbrücken findest, dann ist das ein guter Weg, um es sich zu merken :)
Warum wird irse zu voy? Es müsste doch ira, iras usw sein?.
Год назад
¡Hola! "irse" ist ein unregelmäßiges Verb. Die Konjugation ist folgende: yo me voy, tú te vas, él/ella/usted se va, nosotros/as nos vamos, vosotro/as os vais, ellos/ellas se van
Wie sagt man denn jetzt z.b "du schläfst ein " "te duermes" oder "se duermes" 😅 ? Ich habe irgendwo mal "se" gelesen , aber ich dachte das würde für "sie" stehen
Год назад
Hola, "se" ist die dritter Person Singular, also z.B. er/sie. "Du schläfst ein." heißt "Te duermes." :)
Hallo, ich habe aber schon "Puede ayudarme?" gesehen, ich glaube in einem RUclips-Spanischlernvideo. Gibt es das oder war das dann definitiv einfach falsch? Oder hängt das mit dem Hilfsverb zusammen?
2 года назад+1
Hola 😊 "¿Puede ayudarme?" ist korrekt und du kannst es ohne Probleme so verwenden.
@@addithielert1257 realmente klingt noch ziemlich cool und erinnert an real madrid. sonsts gibts noch en realidad, verdaderamente, exactamente, en el fondo und propiamente dicho. wie carolin schrieb kommt es wohl auf den satz an
Vielen lieben Dank! Das Video war, wie immer, super hilfreich. Weißt du schon "ungefähr", wann die Vamos Akademie startet? Ich kann es kaum erwarten, nachdem ich deinen Einsteigerkurs durchgesuchtet habe! 😅
2 года назад+1
Danke dir für deinen lieben Kommentar und das freut mich sehr :) Die Vamos Akademie ist für Ende 2022 geplant :) Wir freuen uns auf dich!
@ als gebürtiger Norddeutscher (-dütscher) sag ich mal: Da nich für o en español: no por esto. Nach fast 10 Jahren spanischer Sprachabstinenz suchte ich nach einer geeigneten Möglichkeit, wieder ins spanische reinzukommen. Dein Kanal ist, zumindest für mich, perfekt dafür. Locker und lebendig. So soll das sein. Muchas gracias para esto und mach weiter so.😊😊😊👍👍👍 Ach ja: Total charmant bist Du auch noch.😉
@ aaah, klar jetzt. Danke! Vmtl hatte der Klang "ir" getriggert ... falsch. Wird Zeit, dass ich mein Spanisch zumindest wieder auf den alten Level bringe!
Hola :) venir wird allgemein verwendet, um "kommen" im Sinne einer Bewegung hin zu einem Ort oder einer Person zu beschreiben. Es bezieht sich auf eine einfache Bewegung von einem Ort zum anderen. Ejemplo: „Voy a venir a tu casa.“ (Ich werde zu deinem Haus kommen.) Venirse hat eine etwas spezifischere Bedeutung und wird oft reflexiv verwendet, um eine vollständige oder endgültige Bewegung zu einem Ziel hin zu betonen oder wenn eine starke emotionale oder persönliche Beteiligung im Spiel ist. Es kann auch einen Abschluss oder eine Eskalation der Handlung andeuten. Ejemplo: „Me vengo a vivir a Madrid.“ (Ich komme, um in Madrid zu leben.) - betont die Entscheidung und das Engagement, sich dauerhaft zu verlegen.
Es hiebt ja auch Como also sie und yo como also comer also das ist ja auch wie das was du gesagt hast das es das gleiche Wort ist aber nur mit einer anderen Bedeutung
Das ist echt kompliziert. Ich glaube, ich gehe mich jetzt zu Bett ;-)
😁😊👌
Mache derzeit mein Fachabi und meine spanisch Lehrerin ist Muttersprachlerin, erklärt alles absolut schwammig und so sehr ich spanisch lernen will, steig ich bei ihr selten durch. Dank deinen Videos lerne ich deutlichst besser und bekomme mehr mit als in 4 Stunden wöchentlich!
Das freut mich sehr zu hören! Vielen Dank für dein positives Feedback 🤗😊
Danke, liebe Carolin, du hast etwas Licht in das Dunkel von dem Vokabelwirrwarr in meinem Kopf gebracht.
Hahaha wie süß
Liebe Carolin, danke danke danke ich bin so dankbar, dass du dein Wissen so unkompliziert und verständlich weitergibst.
Un saludo grande
Liebe Bettina, lieben Dank für deinen tollen Kommentar! Sehr gerne! :)
@ habe mich soeben auf deine Warteliste gepackt ;-)
Super erklärt, langsam ganz langsam verstehen ich es. Vielen Dank.
Super, das freut mich zu hören!
Danke, liebe Carolin! Super erklärt!
Sehr gerne 😊
Du bist immer positiv und süße Frau🥀
Nos alegramos. Definitivamente. Perfecto. Muy bien.
Perfecto 😍
Hallo liebe Carolin das ist wirklich ein wunderschönes und sehr, sehr gut erklärtes Video von Dir!🇪🇸 Es macht richtig viel Spaß mit Dir zu Lernen, Du kannst richtig toll erklären! Spanisch ist auch eine wunderschöne Sprache! Du bist sehr nett, woher kannst Du so toll spanisch? Mach bitte weiter so wunderschöne Videos!🇪🇸🤗 Viele liebe Grüße Dein Fan Achim 🤗
Vielen lieben Dank für dein tolles Feedback, lieber Achim! Spanisch ist wirklich eine sehr schöne Sprache :) Carolin hat über mehrere Jahre in spanischsprachigen Ländern gewohnt und kann deshalb so gut spanisch!
Muchos saludos,
Sara
Achim hör mal zu großer… Wenn du ihr insta haben willst schreib direkt broo!
Vielen Dank, das Video ist sehr verständlich erklärt. 😊
Sind unregelmäßigen Verben in jeder Zeitform unregelmäßig oder sind manche nur in manchen Zeitformen unregelmäßig?🤔
Danke sie haben mir sehr sehr geholfen jtz habe ich auf der Arbeit eine glatte 1 bekommen 🎉
Ohh wie schön!! Richtig gut 🥰
Muy bien Carolin !!!
🤗😍gracias
Du hast ein grossartige Expression hubsche Carolin. Gruss aus Middelburg Niederlande 🙂Ich lerne spanisch und deutsch bei ihnen. Du hast spanisch Temperament das ist toll um an zu horen. 😘🤗
Vielen lieben Dank für deine lieben Worte!
Reflexivverben hatte ich gerade erst vor ein paar Tagen im A1-Kurs. Das war eine super Wiederholung und Zusammenfassung! Zu irse eine Frage: kann man es auch mit "losgehen" übersetzen?
Vielen lieben Dank für dein tolles Feedback!
Exakt, irse kann man auch als losgehen übersetzen. Vámonos! :)
irse = sich entfernen, sich verkrümeln
Jetzt ist es auch auf deutsch reflexiv!
🙂
Hehe, ja super! 😍
volverse heißt umdrehen, heißt vielleicht die Pistole deshalb Re"volver"? (weil sich die Trommel dreht?)
De nueve un video muy interesante. Me gusta estudiar Espanol con tu ayuda, Muchas Gracias!
¡Me alegro mucho, Martin, de nada!
Sehr gutes Video konnte was lernen Dankeschön 🧢🧢🧢🧢🧢
LG Daniel junin
Freut mich 👍
Kann man auch yo me presento oder muss man me presento verwenden?
Was von den 2 weitere Beispiele wäre richtig? ¿ A qué hora tú te vas a la cama? oder ¿ A qué hora te vas a la cama?
Zuletzt was von den 2 Beispiele wäre richtig? Yo me voy a las 7:30. oder Me voy a las 7:30.
Ja, du kannst auch "yo me presento" sagen. Aber im Spanischen werden die Personalpronomen meist weggelassen 😊
Me alegro a ver tu leccion🙂🙂
Muchas Gracias 🙏🏼🤗
Erste💓. Danke, habe auf das Video so gewartet😍
Ich warte bis 11 und mach einen auf Antonio Banderas
13
Freut mich mega, vielen Dank 🤗
Hallo Carolin,
schön erklärt. Mir ist aber aufgefallen, dass es für die gleiche Tätigkeit nicht nur zwischen Spanisch und Deutsch Unterschiede bei der Verwendung von reflexiven oder nichtreflexiven Verben gibt, sondern bereits im Deutschen selbst:
Nehmen wir z.B. llamarse: "Me llamo Jochen" - "Ich heiße Jochen", aber auch: "Ich nenne mich Jochen." In manchen Gegenden fragen speziell ältere Leute noch, wenn sie den Namen wissen wollen: "Wie ruft ihr euch denn?", wobei wir bei "sich rufen" wären und dann ist es zur nicht reflexiven Form "llamar" nicht mehr weit...
Anderes Beispiel: levantarse - aufstehen - oder auch "sich erheben". Ich merke mir das immer über solche Brücken, selbst wenn es im Deutschen fremd oder altmodisch klingt.
VG
Jochen
Hallo Jochen,
da hast du natürlich absolut recht. Wir gehen bei unseren Erklärungen immer von den modernen und aktuell gebräuchlichen Formulierungen aus, aber natürlich gibt es auch diese von dir genannten Fälle, in denen das Spanische dem Deutschen sehr ähnelt :)
Würde es auch ein alegrar geben oder ist es nur manchmal der Fall wie bei ir und irse.
Gutes Video - danke für Deine Arbeit.
Zum Verständnis: llamo Carolin = ich rufe Carolin versus me llamo Carolin = ich heiße Carolin
llamas Carolin = du rufst Carolin versus te llamas Carolin = du heißt Carolin
llama Carolin = er/sie ruft Carolin versus se llama Carolin = er/sie heißt Carolin
llamamos Carolin = wir rufen Carolin versus nos llamamos = wir heißen Carolin
llamais Carolin = ihr ruft Carolin versus os llamais Carolin = ihr heißt Carolin
llaman Carolin = Sie rufen Carolin versus se llaman = Sie heißen Carolin
Liebe Carolin, ich habe eine Frage.
Du hast „irse“ mit me, te, se, nos, os und se konjugiert. Würde auch me, tu, el/ella/, nosotros, vosotros und ellos/ellas, sagen? Oder geht das dann nicht. Liegt es eventuell daran dass ich „irse“ mit der ersten Variante konjugiere und „ir“ mit letzterer?
Tut mir leid für die Kompliziert gestellte Frage, ich hoffe Du weißt was ich meine.🍀💜
Ganz liebe Grüße und vielen Dank,
Maya🌞
Hola Nicole 😊 Nein, das würde nicht mit "yo, tú, el/ella/, nosotros/-as, vosotros/-as, ellos/ellas" funktionieren. Denn bei "irse" handelt es sich um ein reflexives Verb. Und bei der Konjugation von reflexiven Verben brauchst du die Reflexivpronomen, die im Spanischen diese sind: "me, te, se, nos, os, se".
Perfekt! Vielen lieben Dank Carolin!!❤️
ich hab nur deutsch gelernt damit ich deine videos verstehe und besser spanisch lernen kann
Wie schön! 😉
Danke. Prima Übersicht :-)
Nimmt man das os auch in Südamerika - Dieselbe Frage habe ich auch für das Demonstrativpronomen vuestro . Das ist mir noch nicht ganz so klar.
Viele Dank für das Video!
Sehr gerne! :)
Können sie vielleicht auch ein Video zum dem Thema Imperativo Positivo und Negativo drehen ? 😊
Gute Idee!
Hallo Carolin, vielen Dank für dieses Video. Ich bin seither mit den Reflexiv Verben auf Kriegsfuß gestanden, aber diese Erklärungen haben mir nun voll weitergeholfen. Nur noch eine Frage, wo kann man bitte sämliche Reflexivverben abrufen ? - Wieviele davon gibt es ca. ?
Das freut mich sehr! Deine Frage kann ich dir aber leider nicht beantworten... ☺️
Eine Frage warum steht bei irse unten dan voy und nicht me iro, iras usw.?
¡Hola! "irse" ist ein unregelmäßiges Verb. Die Konjugation ist yo me voy, tú te vas, él/ella/usted se va, nosotros/as nos vamos, vosotros/as os vais, ellos/ellas/ustedes se van
Schöne gute Nacht 😘
Bin 7.klasse und habe das gerade schreibe morgen ein test und du bist gerade meine rettund danke 🎉
Lernezwar schon seid der 1.klasse spanisch aber mit verben steig ich nicht durch haha also ja danke 🎉
Adiós y muchas gracias
Mega! Viel Erfolg in deinem Test, das machst du bestimmt super 👌
@ danke er ist leider ausgefallen aber dann wohl wann anders
hi ich hab eine frage wenn me llamo julian ich heiße julian heißt und das refleksive lllamar auch ich heiße heßt was ist dann deer unterschied
Kann man das „me, te, …“ auch weglassen?
Hola :) Das Reflexivpronomen muss man bei den reflexiven Verben mit verwenden und man kann es daher nicht weglassen.
Man könnte sich vielleicht aber doch daran orientieren, dass man es bei irse und den nachfolgenden anders ins deutsche übersetzt. Z.Bsp. weggehen als 'sich entfernen' oder statt aufstehen 'sich erheben' etc. als Eselbrücke zu den reflexiven Verben.. oder gibt es da auch Ausnahmen?
Das ist eine super Idee! Wenn du dazu die passenden deutschen Eselsbrücken findest, dann ist das ein guter Weg, um es sich zu merken :)
Wasbeduetet comerse una manzana?
Hola 🤗"comerse una manzana" bedeutet "Einen Apfel (auf)essen."
google doch
Warum wird irse zu voy? Es müsste doch ira, iras usw sein?.
¡Hola! "irse" ist ein unregelmäßiges Verb. Die Konjugation ist folgende: yo me voy, tú te vas, él/ella/usted se va, nosotros/as nos vamos, vosotro/as os vais, ellos/ellas se van
Wie sagt man denn jetzt z.b "du schläfst ein " "te duermes" oder "se duermes" 😅 ? Ich habe irgendwo mal "se" gelesen , aber ich dachte das würde für "sie" stehen
Hola,
"se" ist die dritter Person Singular, also z.B. er/sie. "Du schläfst ein." heißt "Te duermes." :)
Hallo, ich habe aber schon "Puede ayudarme?" gesehen, ich glaube in einem RUclips-Spanischlernvideo. Gibt es das oder war das dann definitiv einfach falsch? Oder hängt das mit dem Hilfsverb zusammen?
Hola 😊 "¿Puede ayudarme?" ist korrekt und du kannst es ohne Probleme so verwenden.
Gibt es eigentlich auch Verben die im Deutschen reflexiv sind und im Spanischen nicht? Gracias por él vidéo
Das ist eine sehr gute Frage, Simon. Meistens ist es eher andersherum der Fall: im Spanischen reflexiv, aber im Deutschen nicht. :)
Wie sagt man auf spanisch "eigentlich"?
Das kommt auf deinen Satz an, was möchtest du denn genau sagen?
Das war allgemein gemeint:-)
@@addithielert1257 realmente klingt noch ziemlich cool und erinnert an real madrid. sonsts gibts noch en realidad, verdaderamente, exactamente, en el fondo und propiamente dicho. wie carolin schrieb kommt es wohl auf den satz an
weggehen = sich verpissen
🍀😌
Vielen lieben Dank! Das Video war, wie immer, super hilfreich. Weißt du schon "ungefähr", wann die Vamos Akademie startet? Ich kann es kaum erwarten, nachdem ich deinen Einsteigerkurs durchgesuchtet habe! 😅
Danke dir für deinen lieben Kommentar und das freut mich sehr :)
Die Vamos Akademie ist für Ende 2022 geplant :)
Wir freuen uns auf dich!
Sin palabras😉😊😊😊😊👍👍👍
¡Muchas gracias! 🤗😊🙌
@ als gebürtiger Norddeutscher (-dütscher) sag ich mal: Da nich für o en español: no por esto. Nach fast 10 Jahren spanischer Sprachabstinenz suchte ich nach einer geeigneten Möglichkeit, wieder ins spanische reinzukommen. Dein Kanal ist, zumindest für mich, perfekt dafür. Locker und lebendig. So soll das sein. Muchas gracias para esto und mach weiter so.😊😊😊👍👍👍 Ach ja: Total charmant bist Du auch noch.😉
Ich habe in Erinnerung, dass "irse" weggehen im Sinne von ausgehen bedeutet, also abends in kneipe, tanzen etc.
Hola, das ist eher "salir" :)
@ aaah, klar jetzt. Danke! Vmtl hatte der Klang "ir" getriggert ... falsch.
Wird Zeit, dass ich mein Spanisch zumindest wieder auf den alten Level bringe!
Kann man auch sagen "es wiederholt sich" = "lo repetirse"
das heißt dann nur "se repite". 🤗
Das hört sich bei dir so schön an! Bist du Muttersprachlerin?
Dankeschön! Nein, aber ich habe längere Zeit in spanischsprachigen Ländern gelebt :-)
Hallo, nehn dich immer noch Spanish, wenn du dich Nicht langveille 🤭❤️🎉
🌹💕
sehr sympathische Frau, allerdings ist die Vorgehensweise eher verwirrend
Hola :) Was genau findest du verwirrend? :)
Zu komplizierte GRAMMATIK.... 😮
Das verblüffendste Reflexivverb im Spanischen ist für mich: morirse. Das klingt einwenig nach selbstbestimmtem Tod. =)
Da hast du recht, ist tatsächlich ein bisschen seltsam ;)
Als Eselsbrücke hilf mir: ich bewege mich weg,ich nenne mich, ..
Super Eselsbrücke!
Aber schon : ich lege mich ins Bett,ich lege mich zur Ruhe,sich hinlegen, sich niederlegen.
Ja, super! So kann man sich das auch merken 👌😊
Das video kam 4 tage zu spät habe am donnerstag spanisch geschrieben und habe das video eigentlich gebraucht 😭😭😭
Oh nein! Das ist wirklich schade. Ich hoffe, dein Test lief trotzdem gut und drücke dir die Daumen!
venir vs. venirse ist noch irgendwie kompliziert
Hola :) venir wird allgemein verwendet, um "kommen" im Sinne einer Bewegung hin zu einem Ort oder einer Person zu beschreiben. Es bezieht sich auf eine einfache Bewegung von einem Ort zum anderen.
Ejemplo: „Voy a venir a tu casa.“ (Ich werde zu deinem Haus kommen.)
Venirse hat eine etwas spezifischere Bedeutung und wird oft reflexiv verwendet, um eine vollständige oder endgültige Bewegung zu einem Ziel hin zu betonen oder wenn eine starke emotionale oder persönliche Beteiligung im Spiel ist. Es kann auch einen Abschluss oder eine Eskalation der Handlung andeuten.
Ejemplo: „Me vengo a vivir a Madrid.“ (Ich komme, um in Madrid zu leben.) - betont die Entscheidung und das Engagement, sich dauerhaft zu verlegen.
Wow! Vielen Dank für die ausführliche und anschauliche Erklärung 😀
Total gerne! ☺️
Ich hasse diese sprache
"Ich gehe mich "soll Deutsch sein? Niemals.
Ich geh mich waschen/schminken/anziehen, wartest du unten auf mich?
Posibilidades de traducir "me voy":
- Ich radiere mich weg
- Ich löse mich auf.
Gute Eselsbrücke 👌
Es hiebt ja auch Como also sie und yo como also comer also das ist ja auch wie das was du gesagt hast das es das gleiche Wort ist aber nur mit einer anderen Bedeutung