that's not Chinese words, it's still Vietnamese like we use now. It's chữ Nôm(Vietnamese language) but from 1945 we start use Latin Vietnamese until today
A small subset of Viet Nam are Chinese since Viet Nam is multiethnic. Not to mention the Chinese dominated/imperialized Viet Nam for over one thousand years, so you can see their influences throughout the country.
The current writing system is not our original typography, we used to write in a language that resembles Chinese, which is called Nom, the latin characters are from some Spanish, Portuguese and French preachers that came to Vietnam at that time
That's the public writer they tend to write your certain word and wisdom that tradition still carry nowadays if you come to Vietnam during the lunar New year. And 1930 latin alphabet was still something new in the country, people that went to school still familiarize with the Chinese characters so .
Wonderful. Thank-you for sharing..
This is a masterpiece
1:00 this is "Phở" nowaday...❤😊
Yes
Which building is this at 1:22 ?
Chùa
Can't stop thinking about all that kids in the footage will face an horrible war becaming probably soldier just after 25 years....😢
Those peculiar eats are pho, probably the best noodle soup in the world. Wonder why British foods are so bad.
Yea I saw that and was like “is that pho?” Didn’t know it existed that long ago.
There is no hope for fried mars bars cuisine
Pho is overrated af. Give me bun rieu or bun bo hue anytime
Because you have no taste , stpid h0e 😏🖕🏻
@@bag3lmonst3r72I still prefer pho because my mom makes terrible bun rieu lol
Ai cho mình hỏi chùa ở khúc 1p25 là chùa gì vậy?
Chịu
💜🌟🌟🌟🌟🎬
thời này HN nhìn còn giàu hơn cả Sài Gòn
Ngáo 😂
The ladies dusky? Go Ho!
❤
At that time VN still used Chinese words
that's not Chinese words, it's still Vietnamese like we use now. It's chữ Nôm(Vietnamese language) but from 1945 we start use Latin Vietnamese until today
It is a service if you want some word of wisdom or blessing you can ask them to write we still doing it nowadays in new year .
Won't a white man see written Japanese and claim that Chinese. They only claim such so with Vietnamese
China's culture is so strong that when the world looks at other countries that have hieroglyphs or wear ancient costumes, they are called Chinese.
@@shinshopwtit’s Chinese words, Chinese can understand all the meanings
Im from Vietnam
Giàu lắm ! Toàn là nói không sự thật ba hoa lêu lao là số một của người VN có sẵn trong máu
So why was the man writing in what looks like Chinese? Was the current Vietnamese language not popular at this time?
A small subset of Viet Nam are Chinese since Viet Nam is multiethnic. Not to mention the Chinese dominated/imperialized Viet Nam for over one thousand years, so you can see their influences throughout the country.
The current writing system is not our original typography, we used to write in a language that resembles Chinese, which is called Nom, the latin characters are from some Spanish, Portuguese and French preachers that came to Vietnam at that time
Vietnamese was written in Chinese during this time.
That's the public writer they tend to write your certain word and wisdom that tradition still carry nowadays if you come to Vietnam during the lunar New year. And 1930 latin alphabet was still something new in the country, people that went to school still familiarize with the Chinese characters so .
@@cariopuppetmasterkhông đấy là chữ nôm
malicious Western colonialism
1975 vietnam
1930. fool