0 Récidive chez les condamnés à mort. Un résultat jamais atteint, toute autre forme de justice confondue. Comment rester insensible à tant d'efficacité?
Quelle belle voix que celle du narrateur, elle rappelle celle de Ronald Reagan. Mais durant tous les reportages le narrateur fait des petites erreurs qu'en tant que francophone il devrait rectifier de lui-même et qui irritent l'auditeur : - En matière de police et de justice on ne parle pas de "cas" (mal déduit de l'anglais "case"), mais d' "affaire" ; - un crime "brutal" : c'est un euphémisme, à chaque fois on peut remplacer avantageusement par "crime sauvage" ; - "le détective" : en France on dit "l'inspecteur" ; - "il croyait que" : il faut "il pensait que", "il supposait que", voire "il était sûr que" ; - "aider" des personnes en péril (maladroitement traduit de l'anglais "help") : lorsqu'une situation est dramatique on dit en français "secourir" ou "porter secours à" ; - "coroner" se traduit par "officier de police judiciaire".
Le titre est mal ecrit. Apprenez le Francais. Cela s' ecrit : le meurtre mysterieux. M-y-s-t-e-r-i-e-u-X. Avec un X à la fin ! ' meurtre est un mot ' masculin' ! On dit 'un meurtre' . On ne dit pas ' une meurtre' !
Pourquoi les français n’ont rien a faire sauf c mêler dans la vie des gens 😢 vous avez la grande geul pour obliger les gens à parler bien le français alors vous mm vous êtes nul dans les autres langues étrangères
Je suis toujours fidèle aux enquêtes judiciaires, c'est intéressant, j'apprends le déroulement logique par élimination...
Bravo aux experts pour le dénouement de cette enquête 👌
Passionnant, merci du partage
Merci beaucoup
Juste merci beaucoup
100 sur 100 merci beaucoup
Merci TCS 🎃👍🦅
MERCI BEAUCOUP
Bonjour à tous.
Le top je vais me posé, devant cette épisodes . Mr. S
Voilà une peine bien mérité c pas comme en France
Le deuxième a pris que 20 ans c'est pas cher payé .
😊😊
Le second accusé n'a pris que 20 ans, c'est bien peu pour un homicide volontaire !
Des gens competents ,
0 Récidive chez les condamnés à mort. Un résultat jamais atteint, toute autre forme de justice confondue. Comment rester insensible à tant d'efficacité?
C pas faux et c une belle histoire ça
❤❤❤
😉👍+1(Full)
Salut
Oui ça doit être ça en moyenne
Normalement c le meurtre mystérieux
Quelle belle voix que celle du narrateur, elle rappelle celle de Ronald Reagan.
Mais durant tous les reportages le narrateur fait des petites erreurs qu'en tant que francophone il devrait rectifier de lui-même et qui irritent l'auditeur :
- En matière de police et de justice on ne parle pas de "cas" (mal déduit de l'anglais "case"), mais d' "affaire" ;
- un crime "brutal" : c'est un euphémisme, à chaque fois on peut remplacer avantageusement par "crime sauvage" ;
- "le détective" : en France on dit "l'inspecteur" ;
- "il croyait que" : il faut "il pensait que", "il supposait que", voire "il était sûr que" ;
- "aider" des personnes en péril (maladroitement traduit de l'anglais "help") : lorsqu'une situation est dramatique on dit en français "secourir" ou "porter secours à" ;
- "coroner" se traduit par "officier de police judiciaire".
Il faut se calmer avec la pub
Richardson a voulut écrasé amilton c étais lui qui a fait le coups
Franchement NTM la pub 🖕
Déjà passée !!!!???
Le c ont ce le même ou
Le titre est mal ecrit. Apprenez le Francais. Cela s' ecrit : le meurtre mysterieux. M-y-s-t-e-r-i-e-u-X. Avec un X à la fin !
' meurtre est un mot ' masculin' ! On dit 'un meurtre' . On ne dit pas ' une meurtre' !
😮😂
Mdr yen a ils sont grave. 😂 Ta pas d'autre souci xD
Pourquoi les français n’ont rien a faire sauf c mêler dans la vie des gens 😢 vous avez la grande geul pour obliger les gens à parler bien le français alors vous mm vous êtes nul dans les autres langues étrangères
Mdr, on ta ps demandé si le titre était bien orthographié ? Juste a savoir si tu kiffais ?
@@KhanJan-ft7ge m'y english IS smooth dont worry loser