A Hungarian explaining the language and looking apologetic and embarrassed about it the whole time is the most Hungarian thing I've ever seen in my life, I felt that in my soul
Right? When the others were telling about their grammar and Saba just nodded and sank into her seat deeper and deeper, I was like, sweet summer children, wait for it, winter is coming.
I think she knew most of languages as she explained things very well. So no need to be embarrassed at all. And really good sense of humour too at least on that mordor analogy! :D
Greetings from a Pole who speaks Hungarian. I am 53 and started to learn Hungarian at the age of 32. I speak very good Hungarian. It is very logical language.
Amúgy szerintem tényleg sokkal keményebb a magyar nyelv kiejtése, mint a nyelvcsaládunk többi tagjáé. Nem csak azért hangzott úgy, mintha izgatott lennél. Úgy értem, az ukrán nyelv olyan, mint a szláv nyelvek német nyelve és ehhez jobban hasonlít a miénk (hangzásilag). Az orosz nyelv meg olyan, mintha a szláv nyelvek észt nyelve lenne. És a finn is inkább az a vonal kiejtésben.
The closest language to Hungarian is Mansi (it's a little tribe in Siberia) . Only ~2300 people speak that language. You can find a comperison video on youtube. Pretty interesting.
An other language that has similar grammatical structure to the Hungarian is the Basque (Euskara). - I was told by a friend who is a linguist and studies languages from the point of comparing their grammatical structures.
@gabrieldangi5659This is a weird thing to bring up, considering that Mansi and Khanty are actually closely related to Hungarian, while Basque is completely unrelated. Any surface level similarities that Basque may have with Hungarian it'd also share with other Finno-Ugric languages.
Sába was so polite, and tried not to scare everyone who maybe want to learn hungarian for some incomprehensible reason. I think, she could have given more extreme examples😄🇭🇺 Julia, good luck for this language, if you really want to speak it. If you can say a few sentences, most of the hungarians will love you! 😊 Köszi Sába, hogy képviseled a hazánkat és az anyanyelvünket egy ilyen kellemes és szórakoztató nemzetközi közegben! 😊🇭🇺
Szerintem is elég baráti volt a "család"-dal kezdeni, ha bedobja hogy "kormányhivatal" "adóhatóság" vagy "telekkönyvi kivonat", esetleg "felhőkarcoló" akkor senki nem fog magyarul tanulni :D
Magyar anyanyelvvel simán megtanulhatsz finnül vagy észtül, nekünk ez a relatíven könnyű szint mellesleg. Majdnem olyan mint amikor egy német simán megtanul angolul vagy svédül. Mondjuk ez inkább negatív... ha mi angolul vagy olaszul akarunk tanulni az olyan mintha ők tanulnának kínaiul. Körülbelül ekkora a különbség a nyelvek struktúrájában, attól függetlenül hogy a magyar nyelvben valóban van sok más európai nyelvből (németből, latinból, stb.) átvett kifejezés, valamint a latin ábécét használjuk mi is.
@jeesdetriplek4588Az angol és a német szerintem nagyon könnyű nekünk magyaroknak. Az iskolában is ezt a két nyelvet lehet választani, és én szerintem egyszerűek miután egy részét megtanulod. Nálam úgy volt, hogy óvoda óta tanulom az angolt, de folyékonyan csak akkor tudtam rendesen megtanulni, mikor elkezdtem olvasni. Iskolában akárhogy tanították, úgy nem ment. Viszont 11 évesen kiköltöztem Németországba, és a németet 3 hónap alatt megtanultam. Muszáj volt a suli miatt, de nem volt egy magyar tanárom se, aki tudta volna fordítani, úgyhogy német magyar szótárral mentem suliba és tanított egy német tanárnő. Gimiben tanultam 3 évig spanyolt. Nem tudom, hogy mások mit mondanak, de én nagyon nehéznek találtam. Olvasni tudok, nem nagyon nehéz, de nem értettem nagyon, akkor se mikor le volt írva. Mikor hallásról kellett valamit megcsinálni....csoda, hogy nem voltak annyira rosszak a jegyeim. 4 éve nem tanultam, semmit nem értenék, még a könnyű mondatokat sem.😅 Viszont tanulok kínait is. És most hülyének fogott tűnni, de szerintem nem olyan nehéz. Szerintem, és csak én mondom ezt, a kínai könnyebb mint a német. Az írásjeleket meg a pinyint kell tanulni, de a pinyin maga sem annyira nehéz magyar ként, viszont a szabályok nagyon egyszerűek. Nem tudom mi történt itt, de szerintem több magyarnak meg kéne próbálnia. Anya múltkor mutatott egy videót egy kínai séfről aki Magyarországon lakik, és a kiejtése meg a szókincse jobb mint az enyém 🫠 Szerintem a finn és észt nehéznek tűnik. Így, mikor valaki lassan megmondja, hogy hogyan kell a szavakat kiejteni, még rendben van. De mikor mutatták a táblázatot azzal a sok szóval, amik tele voltak ö meg ä betűkkel, ott teljesen elveszítettem a fonalat. Ha a ragozásuk is hasonlít a magyarra, akkor még rosszabb lenne szerintem, mert a magyar nekünk anyanyelvi magyaroknak is nehéz és hibázunk. Ha ilyen nehezítések vannak egy másik nyelvvel aminek ennyire más a kiejtése, nem hinném, hogy annyira könnyű lenne megtanulni. De minden amit mondtam, embertől emberre változik. Lehet, hogy a legtöbbnek a finn és észt könnyű lenne, vagy legalábbis könnyebb mint a német vagy angol.
did you see the one when they had Estonian, Finnish and Hungarian together and they found really similar words? I don't remember the specifics but they go into really basic verbal correlations. that one is really really cool highly recommend
There are similarities between Finnish and Hungarian languages some words and grammatical structure as well. I'm Hungarian living in Finland and I have Finnish citizenship. Both are beautiful and rich languages I have to say.😊
@doedie666 I don't think they found them. It's something that can be found on basic introduction materials when it comes to them being related. So they were prepared based on that, and it was kind of biased because of that, cherrypicking (which is fine but wasn't explicitly disclosed). It would take way too much time and skills to find them otherwise.
The hardest part about learning Finnish is that if you actually learn it and come here, you have to start from the beginning, because that's only the formal Finnish, and nobody speaks it in normal life.
@td6460I've hear a lot people say it was a shock when they came to Finland and people were talking puhekieli instead what is taught in the text books. And it can be quite different.
@toffotin In every language, native speakers enunciate badly, slur words, use local slang and, well, speak wrong. If you learn Finnish from a text book, you are completely capable of conversing with any Finnish person.
@td6460Like I said, this was based on people saying that it came as a shock to them. And I've precisely heard it being called the hardest part of learning Finnish. It's also not just replacing some words with slang. Basically every word in a sentence of puhekieli can completely change. Words merging togerher, word endings changing in weirds ways. Like "voitko sinä lainata tämän kirjan minulle" -> "voiksä lainaa tän kirjan mulle" or "hän pitää mansikoista" -> "toi tykkää mansikoist".
The first time I was in Hungary, when I was on the bus in Budapest and I heard the voice calling out the stops in Hungarian, I immediately thought: it sounds so similar to the language of elves from The Lord of the Rings!
I'm not used to hear about the uralic languages, hungarian is the one who has been the most in the channel, but yet the language is so hard to undestand and learn, good see Estonia 🇪🇪 again
Yes, Hungarian has about 15 million native speakers, so this is the most spoken Uralic language. And although Estonia and Finland are much more developed, especially Finland, Hungary definitely gave more to the world and for this reason is more famous than the other two countries.
@matskustikeeHuvitav on see, et meie rahvad lahkusid ühisest juurest juba ammu, kuid olin üllatunud, et sellised sõnad nagu: maa, vesi, puu, tuul on peaaegu täpselt samad! Tervitused komi-permjakovilt ! Me nimetame oma maad Parmaks (Pera maa).
Pro tip: if you wanna test if your character set contains all Hungarian letters, try these words: "árvíztűrő tükörfúrógép". It means "flood resistant mirror drilling machine", which of course doesn't make any sense, but it is easy to remember (for a Hungarian).
Funnily enough up until recently a certain Péter Gulácsi was the first-choice goalkeeper of the Hungarian national team, but it's a semi-frequent surname, there is probably no relation :)
You think you can talk shit in hungarian about anywhere in the world, but my brother was talking shit about someone on Mount freaking Olympus and turns out the other person was hungarian too.
I love learning Hungarian. Trying to get my dual citizenship over there. One thing that has helped is youtube has the entire run of The Smurfs all in Hungarian. It makes it funnier too.
As a native Hungatian speaker I find these videos soo funny and interesting. Also Család is not a difficult word at all. You should've went with cipőfűző, csalamádé or magánnyugdíjpénztár xD
Julia, this is just for you! 😃Your family name is a very old noble name. It may be about 400 years old. Gulács is a Hungarian settlement. Originally the family name was Gulácsy. There is no longer a "y" in names that we pronounce as "i". That's why he became Gulácsi. I think Sába said your name correctly the first time.The accent is not adopted by other countries. 😃 Gulács population: 936 Everyone knows everyone. 😃
"Játszott Vejnemöjnen ujja, harsogott a hárfa húrja (hegy, völgy rengett, szikla zengett, mind a szirtek mennydörögtek)." "Soi soi väinämöisen sormet soi soi kanteleen kielet..."
Hungarian and finnish are much further apart than, say english and german. But it's funny as a finn to sometimes notice some things about Hungarian that are similiar. I have mistakenly thought hungarians speaking english were finnish. But I wouldn't understand a word of hungarian. Estonian on the other hand if you hear it unexpectedly you think you had a stroke and suddenly can't understand finnish anymore. Then you realise it's Estonian. Lots of words that are almost same but sometimes have funny differences in meanings. Grammar seems almost identical. Almost like a different dialect but not actually. It takes some detective work to try and understand Estonian as a Finn.
In Portuguese, we use acute in all of the vowels. I don't know in Hungarian, but in Portuguese, it's used to represent a more opened sound for each vowel, except for both Í and Ú, which, in practice, have the same sounds as I and U, respectively.
@luancsf123 In Hungarian used it for vowel length, while in portugese used it for stressed syllab. In 'Gulácsi' [ˈɡuläːt͡ʃi] 'á' is long vowel, but 'u' is the stressed one. (In Hungarian stress is on the first syllab always.)
Some cases in Hungarian: 1. Nominativus: Lámpa - Lamp 2. Accusativus: Lámpát - Lamp (as an object) 3. Dativus: Lámpának - to the Lamp (for it) 4. Genitivus: Lámpának a ...ja/je - ... of the Lamp 5. Instrumentalis-Comitativus: Lámpával - with Lamp 6. Causalis-Finalis: Lámpáért - for the Lamp 7. Translativus: Lámpává - [turn] into a Lamp 8. Inessivus: Lámpában - in the Lamp 9. Superessivus: Lámpán - on the Lamp 10. Adessivus: Lámpánál - by/at the Lamp 11. Illativus: Lámpába - into a Lamp 12. Sublativus: Lámpára - onto the Lamp 13. Allativus: Lámpához - to the Lamp (to it) 14. Elativus: Lámpából - out of the Lamp 15. Delativus: Lámpáról - off the Lamp / about the Lamp 16. Ablativus: Lámpától - away from the Lamp 17. Terminativus: Lámpáig - as far as the Lamp 18. Essivus-formalis: Lámpaként - as a Lamp 19. Essivus-modalis: Lámpául - in the language of the Lamp 20. Sociativus: Lámpástul - together with the Lamp 21. Locativus: Győrött - in Győr
Krásny jazyk... aspoň z môjho ucha. Keď to počujem v poézii, znie mi to ako spev. Keď to počujem v hádke a za používania najhorších slov, tak mi to znie ako najodpornejší jazyk na svete. Podľa mňa Madari aj taký sú. Ak to myslia dobre, vedia to preukázať krásne-- v rodine, priatela a tak ďalej, ale ak sú nahnevaní, tak to vedia preukázať veľmi kruto. Taký je aj jazyk. Mýlim sa ?
The ‘hardest’ language is the one you have no motivation to learn. As someone who speaks 4 languages unless I: 1) Fell in love with someone speaking the target language 2) Had a natural attraction to the countries/cultures speaking the target language 3) Were actually living in the country speaking the target language 4) Were getting paid for it… I would find it _extremely_ difficult to learn _any_ language! Motivation is key.
Hardest language depends 1)motivation 2) what is your native language 3) what other languages you have studied. Its easier to learn languages that are similar to languages you already know.
@SorbusAucubaria 100% correct on that "what is your native language," for an Asian person it's a lot easier to learn another Asian language, rather than, for example, me as a Finnish guy trying to learn Japanese.
"Szövőgyárban kelmét szőnek: fent is lent meg lent is lent. Kikent kifent késköszörűs lent is fent meg fent is fent. Ha a kocka újfent fordul fent a lent és lent is fent."
As Estonian, who has Finnish friends, living, studing here in Estonia: they all say, that they thought that theyr language is mono, but it is not. The Finnish girl here spoked perfectly! Very beautiful, fun and educative video! Thank you!
As a brazilian that lives in Estonia, I always had trouble learning this language. I knew finish was a bit similar. Then Saba comes with her hungarian with like "hold my grammar" and then BANM
I think more accurate term is Finno-Ugric languages that exclude Samoyedic languages which is the other branch of Uralic languages. The most spoken Finnic languages are Finnish and Estonian, and the most spoken Ugric language is Hungarian. Finnish and Estonian are probably closer to each other than Western Germanic languages German and Dutch are to each other.
@Zóltan-s7r Oké, a szerbek... az összes balkáni nép nagyon szerethető. Olyan aranyosak, ahogy szorongatják egymás torkát és megjelenik egy magyar és mindenki vele akar barátkozni és a társaság közepe lesz... És magyarként nézel, hogy mikor harcoltunk együtt? És miért tudna szeretni bárki a mi vitatkozós magyar kultúránkkal. Balkáni népek között lenni annyira relaxáló!
Why would you learn Hungarian? lol Even as a Hungarian that seems strange, someone from a neighboring country like Romania or Serbia would make more sense because they are most similar to us and we have hundreds of thousands of Hungarians in both countries
Hungarian is one of the languages that are hard to begin but gets easier as you learn more. While Indo-European languages (Romance, Germanic, Slavic) like English or german or French or Russian are easy to begin but gets harder as you progress.
@tovarishchfeixiao For me, German was totally the opposite. Hard in the beginning but become very simple at the end. English grammar becomes just more complicated, if you really want to talk correct (and it’s not just about being understood - that’s easy)
Honestly as a Finn, I think the hardest part of learning finnish for foreigners is probably that we have multiple different dialects that can pronounce words very differently and almost nobody speak the "textbook Finnish". I've heard many foreigners say that they tried to learn finnish before coming here but then realised they couldn't understand anyone because we spoke it very differently than they were taught, if that makes sense. For just a simple example (it can get a lot more complex than this): Like she said, text book finnish way to say my name is = minun nimeni on But how most would actually say it = mun nimi on
Finnish and Estonian are very closely related, similar to how Italian and Spanish are - they’re easily learnable one after the other. Hungarian, on the other hand, is much more distant: it split from the common Uralic ancestor about 4,000 years ago, so it’s more like Persian is to Latin - both come from the same language family, but they’ve evolved into something completely different.
Finnish and Estonian are related, but their mutual intelligibility is nowhere near as high as it is between Spanish and Italian.They are similar but still drastically different, but like you said, once you learn one it is easier to learn the other due to their grammatical similarities.
@benvanzon3234They are considered to be as close to each other as Spanish and Italian are to each other linguistically though. At least that's what linguists have determined - partially mutually intelligible. It means that very basic conversation should be understandable for both speakers (as we also saw from this video - Estonian and Finnish speakers did understand each other in broad strokes) but these languages aren't fully mutually intelligible like for example Swedish and Norwegian are.
@carlerykI fully agree with you that they're linguistically similar, but I would like to emphasise that they are not nearly as mutually intelligible as Italian and Spanish. One thing is for certain, and it's that the mutual intelligibility drops to near zero when we add Hungarian to the mix.
@carleryk The thing is that there are similarities and then there are similar words but with differend meaning. So they sound similar but does not necessarily make it understandable. Me as a Finnish can understand one whole sentence from Estonian news article but everything else I dont't understand. Let's just take a random example from Estonian newspaper: In Estonian: "Kaminatule maagia on midagi sellist, millest igaüks meist unistab. See pakub hubasust ja romantilist meeleolu, mida ei asenda ükski teine kütteseade. Kuid sageli jääb kamin vaid unistuseks, sest elamises puudub korsten või ei ole võimalik seda rajada." Same in Finnish: "Takan taika on jotain, josta jokainen meistä unelmoi. Se tarjoaa kodikkuutta ja romanttista tunnelmaa, jota mikään muu lämmityslaite ei voi korvata. Mutta usein takka jää vain unelmaksi, koska talossa ei ole savupiippua tai sitä ei ole mahdollista rakentaa."
Fun fact: Tolkien did make a language based on hungarian called Mágol, originaly planned to be the language of the orcs, but later he scrapped it, and never became a language in his books.
Could you give me a reference for it? I am big fan of Tolkien (I am founder member in Hungarian Tolkien Society) but I never heard about this... This not a big deal because the Professor did so many interesting things that nobody knows all of them I guess. But I would like to learn more about it.
@B2BWide Yes, sorry I react this late. I kinda just searchd it on google, like: what language did tolkien based on hungarian; and read through a few different websites.
@thatoneweird282 it is really interesting idea but I have my suspicions... Tolkien may or might not know or studied Hungarian (in depth) and perhaps he might have played with a derivant called Magol, but the name is kinda funny. It bears the pattern of Hunglish (the strange accent we Hungarians often speak in English) but in reverse. It could be the name of way of speaking Hungarian ("magyar") as the English ("angol") native speakers do. If you consider the pattern of naming Hunglish, the first syllable of "ma(gyar)" and last of "(an)gol" gives the "Magol" therefore I can imagine that it is the trap of Google and some AI created fake facts... Or, it is real, and Tolkien really did something with our strange language :D
13:31 Actually, there is no case for "on bottom of". We use a separate word placed after a noun ('under' the table = asztal 'alatt'). 13:38 Vowel harmony is present in most Uralic languages. Finnish and Estonian have it as well. It basically means that suffixes may have different forms if the base word contains only front (ä, e, i, ü/y, ö) or back vowels (a, u, o). If the word has a mixture, rules vary. In Hungarian, usually the suffix form matching the back vowels is applied (e.g., tányér + -ban/ben = tányérban = "in (the) plate"). Sába's example is a bit misleading in this specific, because it is a compound noun (űrhajó = űr (space) + hajó (ship)) where the last word's vowels count. In this case, they're all back vowels, but if it was "hajókikötő" (hajó (ship) + kikötő (harbor)) it would be "hajókikötőben" ("in the (ship) harbor"), so the form with the front vowel would be used, even though the word has both back and front vowels. 14:31 We have much more vowels in the alphabet than Estonian and Finnish, because to indicate a long vowel sound Hungarian uses accents, whereas the other two use doubling of the vowel (e.g. for the long 'u' sound, 'ú' is used in Hungarian and 'uu' is used in Finnish or Estonian). Letters 'a'/'á' and 'e'/'é' differ in both longness (chroneme) and the base sound (phoneme). All these languages have long consonant sounds as well, but they all use doubling to mark them, so none of these long consonants are considered separate letters in their alphabets. 15:30 There are no tones in Hungarian, though vowels can differ in their length. 15:57 Her name certainly does not have an acute accent because it must have been dropped when her ancestors got their Brazilian ID cards. So it should be pronounced as Sába pronounces it at 15:46. It means 'from Gulács', which is a real village in eastern Hungary. 18:52 The letter 'á' does NOT mark the same sounds as 'ä' in Finnish and Estonian. You can check the IPA characters in the tables at 10:19 and 14:38 to compare them.
Sába, csak hogy gyakorold a nyelvet: nagyon jól beszéled a magyart még mindig. És a mondás igaz, a magyar lányok a legszebbek. Ezt most is igazoltad! 🤩🙂
I’m glad that the Hungarian girl, Sába was eager to explain how Hungarian, as a language is so hard and different from any other languages. She is right, Hungarian language has 18 core noun cases, 27 if we count the rare ones. It’s an agglutinative language, meaning it adds suffixes to words like LEGO opposed to the Latin languages which use prepositions (con, de, hacía, por), so that makes the word order in Hungarian pretty flexible. Funny that classical Latin has 6 noun cases that eroded from Spanish over the centuries. Hungarian also has vowel harmony which makes this building of words extra hard for foreigners.
The ONLY reason I suspected "angol" meant English is because English in French is anglais, in Croatian is angleski, and in Russian is Английский, so I'm used to seeing "ang" for the first part of the language. 😆
Yes. It is typical in Hungarian language. We call "olasz" an Italian from the German language. But we don't say "dautch" or "German", it is "német" from the Russian. But we don't say "Rus", they are "orosz" from Turk languages. Don't know what it's like to watch a Crusader Kings 3 video! I look map only, and I need to use a dictionary. I don't play the game, I see a youtuber only. (Historical countries and extinct peoples.)
Hi Saba, you are not completely alone. In Western Siberia do live some thousand people who speak mansi, an uralic language like hungarian. Of course both languages are separated for more than thousand years; but there are still more similarities than between finnish and hungarian: Mansi Hungarian Hurem né vituel huligel husz hul pugi. Három nő hálóval húsz halat fog a vízből. Huremszáthusz hulachszäm ampem viten äli. Háromszázhúsz hollószemű ebem vízen él. Pegte lau lasinen manl tou szilna. Egy fekete ló lassan megy a tó szélén.
Finnish, Estonian, and Hungarian are like English, Dutch, and Russian. An English speaker has no problem understanding Dutch "vijfhonderd" but has no idea what "пятьсот" means, even though they're all cognates.
That is a pretty good explanation indeed. Although I would argue that the mutually shared vocabulary of Finnish and Estonian is bigger than with English and Dutch languages.
That's a good comparison, but as an Estonian, I would say that it's easier for Estonians to understand Finns than vice versa. The reason is that Estonian has a lot of loanwords from German language, while Finnish is much more original. And relatives of these original words often exist in some less used form in Estonian, especially in some traditional dialect.
The number of cases in the three Uralic languages is an impressive surprise and the illustrative graph for Hungarian is just astounding and horrific!Wow,HOW is it to learn and memorize all that for a non-hungarian speaker?Astonishing indeed!:)
When one of the Polyglots says that Estonian sounds like it's from LOTR, this is because Tolkien used Finnish and Estonian as an inspiration for the elvish languages specifically Quenya.
Estonian and Finnish might have many cases but in reality the cases effectively replace prepositions grammatically. It’s hard to get started but when you get started finally it becomes easier with practice.
It's interesting to watch this video, as I'm Brazilian and I'm learning Hungarian to get my citizenship since my great-grandparents were Hungarian and I have relatives there!
Finnish language has no intonation but stress is almost always on first syllable. We keep doing that without noticing when we speak other languages as well. Just like italians do.
You also forgot to mention the easiest part of Estonian and Finnish. It's the fact that both of us pronounce our words letter by letter exactly same way as we wrigt them. That makes Estonian and Finnish much easier compairing with English or French, for example.
At 20:20 Finnish Julia (jokingly) claims that they are “difficult people”, but, of course, Melanie, Julia, and Sába were all very forgiving and understanding about their languages throughout the video. Thanks for sharing some about these beautiful Uralic languages.
All 3 of them are eldritch languages. I say this as a native Hungarian speaker. Be careful when you read estonian, Finnish, or Hungarian texts aloud, because if your intonation is off, you may summon an elder god.
10:56 Ana and Julia don’t actually know about grammar case systems. Here in Brazil it is not common to study Latin (which had a grammar case system), and the only romance language that kept cases is Romanian. So if you’re Brazilian, unless you choose to study German or a slavic language like Russian, for example, you don’t really have an idea of how grammar can become something highly intricate, beyond verb tenses and conjugations. It’s something really common in Brazil to repeat around that Portuguese is one of the hardest languages, and that could not be further from the truth. We surely do have many verb conjugations, but we almost don’t have to worry about conjugating adjectives and nouns the way many other langauges do.
It is quite hard to explain the grammatical case to someone who hasn´t learned a language with a case system. Bulgarians (only slavic language without cases) cannot understand it unless they study German. The Spaniards I´ve spoken to can´t really comprehend it because they´ve only studied English or another romance language. But the subjuntivo is also hard imo. I suppose portuguese has it as well.
Julia, I think (99,9%) your name was originally Gulácsi, only the "acute" ( ' ) was lost between languages. And it means "someone who lives or comes from the settlement called Gulács". A small village in Hungary.
@luancsf123 Likely because the two languages are using the acute for different purposes. In Hungarian it's a long vowel, an [a:] (if you can read IPA transcription).
@tovarishchfeixiao No, in the word "Gulácsi", the "á" would never sound as an [a:]. That's one of the main difficulties of L2 speakers learning Hungarian, that other languages have very fluent, energy efficient vowel changes in words, meaning, that they need either a horizontal or a vertical lip opening/closing but rarely both at the same time, even more so in extremes. In case of "Gulácsi", you start from the most narrow vowel (considering vertical and horizontal lip openness) to the exact opposite. If the sound "á" had an IPA transcription (as it does not have one), it would be something like, [aɪ:]. The starting position of your whole mouth would be correct, you just don't need the inflection. Of course, the easiest description would be "the sound you give at the dentist when you are ordered to open wide". As some Hungarian dentists would say: give me an "Á"!
10:19 The variations of the same accented vowels remind me a bit of Portuguese, where a single accent can change a word, for example, vovô (grandfather) and vovó (grandmother).
Eu odeio acentos! Pior que além de mudar substantivos eles mudam adjetivos e verbos também, eu sempre perdia ponto em redação por esquecer dos acentos.
@HelenaBecker. Pior que acento no português é um inferno mesmo, no inglês and/is no espanhol y/es aí no português o maldito acento e/é além desses casos estranhos de vovô/vovó têm mais inúmeras situações que o acento muda a palavra ou pior muda a frase.
@Garlarginteresting, there are other cases where this occurs in Portuguese, for example and/is in Portuguese would be e/é. You can change the meaning of the sentence if you forget the accent on the "e" which can be "and" or "is"
@HelenaBecker. Verdade os acentos além de mudarem a pronúncia mudam o significado da palavra ou da frase isso é um perigo na hora de fazer redação ksksks eu nunca reprovei em redação mas prefiro matemática ou qualquer outra.
@henrikkramli484Wouldn't that be moreseo if some thing/things belong to things that belong to the suns? "Ez az övé, ezek a fiaié, ez meg a fiaiéi" "Ez az alkatrész nem egy játéki, hanem egy gépi alkatrész. És nem a nőnek egy gépi alkatrész, hanem a fiaiéi." Fiai > her/his sons Fiaié > Belonging to her/his sons Fiaiéi > Being of the thing belonging to her/his sons (similar to how you can use 'i' in Bécsi/Pesti/női to mean something is of something else or belongs to something else. So all together, it can mean "being of the thing/things that belong to the sons". ... Finding a natural sounding use for it is almost impossible though haha. I had to sit here for a while debating if I was insane or not lol.
It would be super interesting to see comparison of Finnish and Estonian words and sentences with Germanic languages especially Scandinavian and German. A lot of older loan words come from Old Norse and a bit newer ones from Swedish. Maybe we could add Dutch to the group too since a lot of loan words to Finnic languages (especially to Estonian) come from Middle Low German, which is similar to Dutch.
Gulácsi is definitely written with Á not A... The accent just tends to disappear from the writing with time in a different language country.. Gulács is the name of a Hungarian village and a hill as well, Gulácsi means originated from Gulács 😀
A Hungarian explaining the language and looking apologetic and embarrassed about it the whole time is the most Hungarian thing I've ever seen in my life, I felt that in my soul
Right? When the others were telling about their grammar and Saba just nodded and sank into her seat deeper and deeper, I was like, sweet summer children, wait for it, winter is coming.
No cuz im from hungary
@FeatherDragonz-i8e I'm sorry.
I think she knew most of languages as she explained things very well. So no need to be embarrassed at all. And really good sense of humour too at least on that mordor analogy! :D
A professor at UF taught Hungarian courses and she would act fhe same way.
“Does it mean salad?”
“No, it means family”
That’s Hungarian for you 😂
Hi everyone, it's Saba from Hungary 🇭🇺
Hope you'll have a great time watching this video as well and thank you for your support!
Greetings from a Pole who speaks Hungarian. I am 53 and started to learn Hungarian at the age of 32. I speak very good Hungarian. It is very logical language.
Szia! Köszönjük, hogy képviseled hazánkat a messzi Koreában!
Sába ne izgulj, nagyon szépen beszéled a nyelvet és örülök, hogy te képviseled a hazánkat 🤗
You look like a Slovak maybe that’s what they look like in Slovakia border
Amúgy szerintem tényleg sokkal keményebb a magyar nyelv kiejtése, mint a nyelvcsaládunk többi tagjáé. Nem csak azért hangzott úgy, mintha izgatott lennél. Úgy értem, az ukrán nyelv olyan, mint a szláv nyelvek német nyelve és ehhez jobban hasonlít a miénk (hangzásilag). Az orosz nyelv meg olyan, mintha a szláv nyelvek észt nyelve lenne. És a finn is inkább az a vonal kiejtésben.
The Estonian girl explained the details of the Estonian language very well. very interesting and thorough explanation.
Latvian or Lithuanian is not any easier either. I wouldnt attempt to learn any of them unless you have to or are too bored.
And she is pretty.
@HumanResourceR1a can you not simp for a second?
@kaplislemesis4789 Why ? Is she your mom ?
@HumanResourceR1a there is a reason you are single
The closest language to Hungarian is Mansi (it's a little tribe in Siberia) . Only ~2300 people speak that language. You can find a comperison video on youtube. Pretty interesting.
Might be interesting to find out the relationship with Madjars. ruclips.net/video/LxVz1cZYnMU/video.html
An other language that has similar grammatical structure to the Hungarian is the Basque (Euskara). - I was told by a friend who is a linguist and studies languages from the point of comparing their grammatical structures.
@gabrieldangi5659This is a weird thing to bring up, considering that Mansi and Khanty are actually closely related to Hungarian, while Basque is completely unrelated.
Any surface level similarities that Basque may have with Hungarian it'd also share with other Finno-Ugric languages.
Sába was so polite, and tried not to scare everyone who maybe want to learn hungarian for some incomprehensible reason. I think, she could have given more extreme examples😄🇭🇺 Julia, good luck for this language, if you really want to speak it. If you can say a few sentences, most of the hungarians will love you! 😊
Köszi Sába, hogy képviseled a hazánkat és az anyanyelvünket egy ilyen kellemes és szórakoztató nemzetközi közegben! 😊🇭🇺
Hungarians are some of the worst nationalistic people. Képviselni a hazánkat? Borzasztó indoktrinált gondolatvilág.
These days, everybody and their dog wants to learn the language of Organ the dear.
@Рашка-у8йЧиво?!!
Szerintem is elég baráti volt a "család"-dal kezdeni, ha bedobja hogy "kormányhivatal" "adóhatóság" vagy "telekkönyvi kivonat", esetleg "felhőkarcoló" akkor senki nem fog magyarul tanulni :D
That's right, család was very forgiving to start with instead of, IDK, szekérnyom, egészségügy or tűzcsap :D
Lol...a helyes kis észt lány elkezdi sorolni milyen nehéz a nyelve, mire Sába: "Fogd meg a söröm..."
yea but in finish u can have hundreds and even more than a thousand different versions of the same word
@BIG_MAN369 simillar in Hungary, not that much but simmilar.
A sörök már csak ilyenek... ;) :D
Magyar anyanyelvvel simán megtanulhatsz finnül vagy észtül, nekünk ez a relatíven könnyű szint mellesleg. Majdnem olyan mint amikor egy német simán megtanul angolul vagy svédül. Mondjuk ez inkább negatív... ha mi angolul vagy olaszul akarunk tanulni az olyan mintha ők tanulnának kínaiul. Körülbelül ekkora a különbség a nyelvek struktúrájában, attól függetlenül hogy a magyar nyelvben valóban van sok más európai nyelvből (németből, latinból, stb.) átvett kifejezés, valamint a latin ábécét használjuk mi is.
@jeesdetriplek4588Az angol és a német szerintem nagyon könnyű nekünk magyaroknak. Az iskolában is ezt a két nyelvet lehet választani, és én szerintem egyszerűek miután egy részét megtanulod.
Nálam úgy volt, hogy óvoda óta tanulom az angolt, de folyékonyan csak akkor tudtam rendesen megtanulni, mikor elkezdtem olvasni. Iskolában akárhogy tanították, úgy nem ment.
Viszont 11 évesen kiköltöztem Németországba, és a németet 3 hónap alatt megtanultam. Muszáj volt a suli miatt, de nem volt egy magyar tanárom se, aki tudta volna fordítani, úgyhogy német magyar szótárral mentem suliba és tanított egy német tanárnő.
Gimiben tanultam 3 évig spanyolt. Nem tudom, hogy mások mit mondanak, de én nagyon nehéznek találtam. Olvasni tudok, nem nagyon nehéz, de nem értettem nagyon, akkor se mikor le volt írva. Mikor hallásról kellett valamit megcsinálni....csoda, hogy nem voltak annyira rosszak a jegyeim. 4 éve nem tanultam, semmit nem értenék, még a könnyű mondatokat sem.😅
Viszont tanulok kínait is. És most hülyének fogott tűnni, de szerintem nem olyan nehéz. Szerintem, és csak én mondom ezt, a kínai könnyebb mint a német. Az írásjeleket meg a pinyint kell tanulni, de a pinyin maga sem annyira nehéz magyar ként, viszont a szabályok nagyon egyszerűek. Nem tudom mi történt itt, de szerintem több magyarnak meg kéne próbálnia. Anya múltkor mutatott egy videót egy kínai séfről aki Magyarországon lakik, és a kiejtése meg a szókincse jobb mint az enyém 🫠
Szerintem a finn és észt nehéznek tűnik. Így, mikor valaki lassan megmondja, hogy hogyan kell a szavakat kiejteni, még rendben van. De mikor mutatták a táblázatot azzal a sok szóval, amik tele voltak ö meg ä betűkkel, ott teljesen elveszítettem a fonalat. Ha a ragozásuk is hasonlít a magyarra, akkor még rosszabb lenne szerintem, mert a magyar nekünk anyanyelvi magyaroknak is nehéz és hibázunk. Ha ilyen nehezítések vannak egy másik nyelvvel aminek ennyire más a kiejtése, nem hinném, hogy annyira könnyű lenne megtanulni.
De minden amit mondtam, embertől emberre változik. Lehet, hogy a legtöbbnek a finn és észt könnyű lenne, vagy legalábbis könnyebb mint a német vagy angol.
Since I know Hungarian to me Finnish and Estonian were totally foriegn. But I love the sound of the languages. Greetings from Poland.
did you see the one when they had Estonian, Finnish and Hungarian together and they found really similar words? I don't remember the specifics but they go into really basic verbal correlations. that one is really really cool highly recommend
Cześć, im from Hungary and know a bit of Polish ❤
There are similarities between Finnish and Hungarian languages some words and grammatical structure as well. I'm Hungarian living in Finland and I have Finnish citizenship. Both are beautiful and rich languages I have to say.😊
@doedie666 I don't think they found them. It's something that can be found on basic introduction materials when it comes to them being related. So they were prepared based on that, and it was kind of biased because of that, cherrypicking (which is fine but wasn't explicitly disclosed). It would take way too much time and skills to find them otherwise.
As a brazilian hungarian this video was made for me 😅thanks! Had a lot of fun!
akk tudsz magyarul?
The hardest part about learning Finnish is that if you actually learn it and come here, you have to start from the beginning, because that's only the formal Finnish, and nobody speaks it in normal life.
Same for Hungarian. And 'család' is very-very far from being the hardest word to pronounce lol.
What are you talking about? Completely untrue.
@td6460I've hear a lot people say it was a shock when they came to Finland and people were talking puhekieli instead what is taught in the text books.
And it can be quite different.
@toffotin In every language, native speakers enunciate badly, slur words, use local slang and, well, speak wrong. If you learn Finnish from a text book, you are completely capable of conversing with any Finnish person.
@td6460Like I said, this was based on people saying that it came as a shock to them. And I've precisely heard it being called the hardest part of learning Finnish.
It's also not just replacing some words with slang. Basically every word in a sentence of puhekieli can completely change. Words merging togerher, word endings changing in weirds ways.
Like "voitko sinä lainata tämän kirjan minulle" -> "voiksä lainaa tän kirjan mulle" or
"hän pitää mansikoista" -> "toi tykkää mansikoist".
The first time I was in Hungary, when I was on the bus in Budapest and I heard the voice calling out the stops in Hungarian, I immediately thought: it sounds so similar to the language of elves from The Lord of the Rings!
That hungarian girl is so pretty. Az a magyar lány nagyon szép.
I'm not used to hear about the uralic languages, hungarian is the one who has been the most in the channel, but yet the language is so hard to undestand and learn, good see Estonia 🇪🇪 again
Poor Hungarian girl 😢😢
Yes, Hungarian has about 15 million native speakers, so this is the most spoken Uralic language. And although Estonia and Finland are much more developed, especially Finland, Hungary definitely gave more to the world and for this reason is more famous than the other two countries.
@akosveres-ravai8907 We need to make Hungarian more similar to Finnic or Turkic languages so they don’t feel so left out all the time 😢
genuinely sounds elvish to me. I absolutely agree with Saba
@Danielobielle the turks have definitely tried for a 150 years or so
Julia and Ana alone are good enough reason to instantly click a video, but them together is probably the best content we could ever get.
Hot
Sába as well 🎉
@wladynoszhighlights5989She's cool, too!
Brazil! ❤
Привет от коми-пермяков из Пермского края! Уральский регион
Helló from Hungary! 🙂
Privet prinjata is Tallinna 😂
@matskustikeeHuvitav on see, et meie rahvad lahkusid ühisest juurest juba ammu, kuid olin üllatunud, et sellised sõnad nagu: maa, vesi, puu, tuul on peaaegu täpselt samad! Tervitused komi-permjakovilt ! Me nimetame oma maad Parmaks (Pera maa).
Pro tip: if you wanna test if your character set contains all Hungarian letters, try these words: "árvíztűrő tükörfúrógép". It means "flood resistant mirror drilling machine", which of course doesn't make any sense, but it is easy to remember (for a Hungarian).
15:55 probably it was Gulácsi orginally - they just left the á during the years. it means from Gulács, and Gulács is an actual place.
Sounds like Hungarian “goulash” lol 😝
@Danielobielle Well, the word for goulash would be gulyás, you "gouyash" would be much closer to the original pronunciation.
my thoughts exactly, but "a számból vetted ki a szót" :P izgalmasak ezek a világot összekötő kis összefüggések.
Funnily enough up until recently a certain Péter Gulácsi was the first-choice goalkeeper of the Hungarian national team, but it's a semi-frequent surname, there is probably no relation :)
@Angelimir there is a famous painter Gulácsy, Lajos too- in this case the y is the same, so it's defenitely an existing name
You think you can talk shit in hungarian about anywhere in the world, but my brother was talking shit about someone on Mount freaking Olympus and turns out the other person was hungarian too.
Hungarians are everywhere. You cannot use it safely as your secret language...
I love learning Hungarian. Trying to get my dual citizenship over there. One thing that has helped is youtube has the entire run of The Smurfs all in Hungarian. It makes it funnier too.
That is funny :) I love the name translations and "Toporodott Torp Ordogok" is just legendary :)
:) Sok sikert!
Good luck! Sok sikert!
LOL
As a native Hungatian speaker I find these videos soo funny and interesting. Also Család is not a difficult word at all. You should've went with cipőfűző, csalamádé or magánnyugdíjpénztár xD
I felt like hungarian was easier for them because its more phonetic than estonian or fucking finnish
Vagy az elkelkáposztalanithatatlankodásoitakért.😊
In my humble opinion she didn't want to scare them...😊
The Google Translate lady seems to pronounce them just effortlessly,also they kind of look scarier than they sound😁
igazad van😂
Julia, this is just for you! 😃Your family name is a very old noble name. It may be about 400 years old. Gulács is a Hungarian settlement. Originally the family name was Gulácsy. There is no longer a "y" in names that we pronounce as "i". That's why he became Gulácsi. I think Sába said your name correctly the first time.The accent is not adopted by other countries. 😃
Gulács population: 936
Everyone knows everyone. 😃
Agree. No one ever told the word without the accent in Hungary, I am 100% sure.
"Játszott Vejnemöjnen ujja, harsogott a hárfa húrja (hegy, völgy rengett, szikla zengett, mind a szirtek mennydörögtek)." "Soi soi väinämöisen sormet soi soi kanteleen kielet..."
Another video with them! I hope there are more and more with Ana and Julia together.
Both Brazilian girls together is SO GOODDDD
I hope there’s more of them two to come!
'No, it's not A, it's A' 😂
Hungarian and finnish are much further apart than, say english and german. But it's funny as a finn to sometimes notice some things about Hungarian that are similiar. I have mistakenly thought hungarians speaking english were finnish. But I wouldn't understand a word of hungarian.
Estonian on the other hand if you hear it unexpectedly you think you had a stroke and suddenly can't understand finnish anymore. Then you realise it's Estonian. Lots of words that are almost same but sometimes have funny differences in meanings. Grammar seems almost identical. Almost like a different dialect but not actually. It takes some detective work to try and understand Estonian as a Finn.
I'm a brazilian learning estonian and I loved this video xD
As an actual Estonian, I wanna know how the learning is going?
Same but w finnish
@mkpuzzles I found pronouncing it easy but grammar is a pain for me hehe even in portuguese...
@httsbiiel finlandês vai ser o próximo
@VitorioJS ? de certo
I'm pretty sure her name is Gulácsi, not Gulacsi, but that accent just doesn't exist in Portuguese language, so they dropped it.
If it's the same one u used here, we have this one!
In Portuguese, we use acute in all of the vowels. I don't know in Hungarian, but in Portuguese, it's used to represent a more opened sound for each vowel, except for both Í and Ú, which, in practice, have the same sounds as I and U, respectively.
@luancsf123 Hungarian uses it for vowel length. So they likely dropped it to not make a confusion out of it.
@tovarishchfeixiao Yeah! That's probably the case... Greetings from Brazil 😊
@luancsf123 In Hungarian used it for vowel length, while in portugese used it for stressed syllab. In 'Gulácsi' [ˈɡuläːt͡ʃi] 'á' is long vowel, but 'u' is the stressed one. (In Hungarian stress is on the first syllab always.)
Some cases in Hungarian:
1. Nominativus: Lámpa - Lamp
2. Accusativus: Lámpát - Lamp (as an object)
3. Dativus: Lámpának - to the Lamp (for it)
4. Genitivus: Lámpának a ...ja/je - ... of the Lamp
5. Instrumentalis-Comitativus: Lámpával - with Lamp
6. Causalis-Finalis: Lámpáért - for the Lamp
7. Translativus: Lámpává - [turn] into a Lamp
8. Inessivus: Lámpában - in the Lamp
9. Superessivus: Lámpán - on the Lamp
10. Adessivus: Lámpánál - by/at the Lamp
11. Illativus: Lámpába - into a Lamp
12. Sublativus: Lámpára - onto the Lamp
13. Allativus: Lámpához - to the Lamp (to it)
14. Elativus: Lámpából - out of the Lamp
15. Delativus: Lámpáról - off the Lamp / about the Lamp
16. Ablativus: Lámpától - away from the Lamp
17. Terminativus: Lámpáig - as far as the Lamp
18. Essivus-formalis: Lámpaként - as a Lamp
19. Essivus-modalis: Lámpául - in the language of the Lamp
20. Sociativus: Lámpástul - together with the Lamp
21. Locativus: Győrött - in Győr
Wow, köszi 😊
Same with every other Balkan country 😂
Krásny jazyk... aspoň z môjho ucha. Keď to počujem v poézii, znie mi to ako spev. Keď to počujem v hádke a za používania najhorších slov, tak mi to znie ako najodpornejší jazyk na svete. Podľa mňa Madari aj taký sú. Ak to myslia dobre, vedia to preukázať krásne-- v rodine, priatela a tak ďalej, ale ak sú nahnevaní, tak to vedia preukázať veľmi kruto. Taký je aj jazyk. Mýlim sa ?
I speak English,German and Hungarian.Objectively,without any ethnocentrism,Hungarian is by far the most expressive language among them.
..................... wtf?
Hi from estonia
Hello from Brazil 😊 🇧🇷🤝🏼🇪🇪
More Uralic video, yay! 🎉
Omg Ana and Julia together again? 😍 If I’m dreaming, please don’t wake me
🐂🐂
@GenivalLeal-e7y 🤓🤓
@GenivalLeal-e7y?
What does it mean dude 🐂🐂?
@ELLOBOking-ro6hs He is probably a brazilian, 🐂🐂🐂 here means is such as the word Simp
Saba, Julia and Ana together, this channel is really serving...
Petition to get people from other Uralic languages on the show
MORE FINLAND!!
These videos are my daily addiction. Please never stop posting them.😍😍
The ‘hardest’ language is the one you have no motivation to learn. As someone who speaks 4 languages unless I: 1) Fell in love with someone speaking the target language 2) Had a natural attraction to the countries/cultures speaking the target language 3) Were actually living in the country speaking the target language 4) Were getting paid for it… I would find it _extremely_ difficult to learn _any_ language! Motivation is key.
Hardest language depends 1)motivation 2) what is your native language 3) what other languages you have studied.
Its easier to learn languages that are similar to languages you already know.
@SorbusAucubaria 100% correct on that "what is your native language," for an Asian person it's a lot easier to learn another Asian language, rather than, for example, me as a Finnish guy trying to learn Japanese.
"Szövőgyárban kelmét szőnek: fent is lent meg lent is lent.
Kikent kifent késköszörűs lent is fent meg fent is fent.
Ha a kocka újfent fordul fent a lent és lent is fent."
Megnézném a két lány arcát ha Sába elmondaná nekik ezt a mondókát 😂
I met my Brazilian husband while we were exchange students in Hungary. Nagyon érdekes!
As Estonian, who has Finnish friends, living, studing here in Estonia: they all say, that they thought that theyr language is mono, but it is not. The Finnish girl here spoked perfectly!
Very beautiful, fun and educative video! Thank you!
What do you mean mono?
As a brazilian that lives in Estonia, I always had trouble learning this language. I knew finish was a bit similar.
Then Saba comes with her hungarian with like "hold my grammar" and then BANM
Então dessas 3 línguas a mais difícil seria húngaro?
The forgotten Uralic siblings. Sámi , Kven and Forestfinnish 💔💔 (I’m Sámi)
I think more accurate term is Finno-Ugric languages that exclude Samoyedic languages which is the other branch of Uralic languages.
The most spoken Finnic languages are Finnish and Estonian, and the most spoken Ugric language is Hungarian. Finnish and Estonian are probably closer to each other than Western Germanic languages German and Dutch are to each other.
Why do they always leave out the Mansi and Khanty?? They are the closest to the original Urals.Ukrainians say Putin is a Finno-Ugric
How about Karelian? I think Sámi at least has some recognition these days :)
Move to Korea and apply to the channel ;)
@Csatadiin this econony? Yeah right 😂
Hajrá magyarok🤜🤛
ESTONIA🇪🇪🇪🇪🇪🇪🇪🇪🇪🇪🇪🇪🇪🇪🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥
Saba! greetings from Poland
Magyar-lengyel két jó barát. Együtt harcol és issza a borát. 🙂
No my friend Serbs are better friends
@Zóltan-s7r Oké, a szerbek... az összes balkáni nép nagyon szerethető. Olyan aranyosak, ahogy szorongatják egymás torkát és megjelenik egy magyar és mindenki vele akar barátkozni és a társaság közepe lesz... És magyarként nézel, hogy mikor harcoltunk együtt? És miért tudna szeretni bárki a mi vitatkozós magyar kultúránkkal. Balkáni népek között lenni annyira relaxáló!
HU♥PL
@Zóltan-s7rThe Poles never killed the Hungarians.
9:45 they turned at the exact same time
Hungarian was for me a Pole difficult for me for the first 2-3 years and now it seems simple and natural.
Why would you learn Hungarian? lol
Even as a Hungarian that seems strange, someone from a neighboring country like Romania or Serbia would make more sense because they are most similar to us and we have hundreds of thousands of Hungarians in both countries
Hungarian is one of the languages that are hard to begin but gets easier as you learn more. While Indo-European languages (Romance, Germanic, Slavic) like English or german or French or Russian are easy to begin but gets harder as you progress.
@tovarishchfeixiao For me, German was totally the opposite. Hard in the beginning but become very simple at the end. English grammar becomes just more complicated, if you really want to talk correct (and it’s not just about being understood - that’s easy)
Joke. He's natural born hungarian. The first 2-3 years in his life... 😂
You probably know this but _kukucska_ means peek-a-boo. 😀
I would happily offer my services to teach Hungarian to the Brazilian girl with Hungarian roots... :-P
I like the Hungarian girl. 🤘
Honestly as a Finn, I think the hardest part of learning finnish for foreigners is probably that we have multiple different dialects that can pronounce words very differently and almost nobody speak the "textbook Finnish".
I've heard many foreigners say that they tried to learn finnish before coming here but then realised they couldn't understand anyone because we spoke it very differently than they were taught, if that makes sense.
For just a simple example (it can get a lot more complex than this):
Like she said, text book finnish way to say my name is = minun nimeni on
But how most would actually say it = mun nimi on
Straight out of Lord of the Rings.
So fun to see Finnish Julia again 😊. She, Melanie and Saba are great together. Uralic trio.
I really like to hear Mansi...
Add the Poland s one and we will have The"Battle of Julias"
@fabricio4794Sounds awesome.
Finnish and Estonian are very closely related, similar to how Italian and Spanish are - they’re easily learnable one after the other. Hungarian, on the other hand, is much more distant: it split from the common Uralic ancestor about 4,000 years ago, so it’s more like Persian is to Latin - both come from the same language family, but they’ve evolved into something completely different.
Finnish and Estonian are related, but their mutual intelligibility is nowhere near as high as it is between Spanish and Italian.They are similar but still drastically different, but like you said, once you learn one it is easier to learn the other due to their grammatical similarities.
@benvanzon3234and estonians understand finnish better than finns understand estonian
@benvanzon3234They are considered to be as close to each other as Spanish and Italian are to each other linguistically though. At least that's what linguists have determined - partially mutually intelligible. It means that very basic conversation should be understandable for both speakers (as we also saw from this video - Estonian and Finnish speakers did understand each other in broad strokes) but these languages aren't fully mutually intelligible like for example Swedish and Norwegian are.
@carlerykI fully agree with you that they're linguistically similar, but I would like to emphasise that they are not nearly as mutually intelligible as Italian and Spanish. One thing is for certain, and it's that the mutual intelligibility drops to near zero when we add Hungarian to the mix.
@carleryk The thing is that there are similarities and then there are similar words but with differend meaning. So they sound similar but does not necessarily make it understandable. Me as a Finnish can understand one whole sentence from Estonian news article but everything else I dont't understand. Let's just take a random example from Estonian newspaper:
In Estonian: "Kaminatule maagia on midagi sellist, millest igaüks meist unistab. See pakub hubasust ja romantilist meeleolu, mida ei asenda ükski teine kütteseade. Kuid sageli jääb kamin vaid unistuseks, sest elamises puudub korsten või ei ole võimalik seda rajada."
Same in Finnish: "Takan taika on jotain, josta jokainen meistä unelmoi. Se tarjoaa kodikkuutta ja romanttista tunnelmaa, jota mikään muu lämmityslaite ei voi korvata. Mutta usein takka jää vain unelmaksi, koska talossa ei ole savupiippua tai sitä ei ole mahdollista rakentaa."
Fun fact: Tolkien did make a language based on hungarian called Mágol, originaly planned to be the language of the orcs, but later he scrapped it, and never became a language in his books.
Could you give me a reference for it? I am big fan of Tolkien (I am founder member in Hungarian Tolkien Society) but I never heard about this... This not a big deal because the Professor did so many interesting things that nobody knows all of them I guess. But I would like to learn more about it.
Zsivány mazsola!
tolkien actually made the high elvish from finnish and latin
@B2BWide Yes, sorry I react this late. I kinda just searchd it on google, like: what language did tolkien based on hungarian; and read through a few different websites.
@thatoneweird282 it is really interesting idea but I have my suspicions... Tolkien may or might not know or studied Hungarian (in depth) and perhaps he might have played with a derivant called Magol, but the name is kinda funny.
It bears the pattern of Hunglish (the strange accent we Hungarians often speak in English) but in reverse. It could be the name of way of speaking Hungarian ("magyar") as the English ("angol") native speakers do. If you consider the pattern of naming Hunglish, the first syllable of "ma(gyar)" and last of "(an)gol" gives the "Magol" therefore I can imagine that it is the trap of Google and some AI created fake facts...
Or, it is real, and Tolkien really did something with our strange language :D
13:31 Actually, there is no case for "on bottom of". We use a separate word placed after a noun ('under' the table = asztal 'alatt').
13:38 Vowel harmony is present in most Uralic languages. Finnish and Estonian have it as well. It basically means that suffixes may have different forms if the base word contains only front (ä, e, i, ü/y, ö) or back vowels (a, u, o). If the word has a mixture, rules vary. In Hungarian, usually the suffix form matching the back vowels is applied (e.g., tányér + -ban/ben = tányérban = "in (the) plate"). Sába's example is a bit misleading in this specific, because it is a compound noun (űrhajó = űr (space) + hajó (ship)) where the last word's vowels count. In this case, they're all back vowels, but if it was "hajókikötő" (hajó (ship) + kikötő (harbor)) it would be "hajókikötőben" ("in the (ship) harbor"), so the form with the front vowel would be used, even though the word has both back and front vowels.
14:31 We have much more vowels in the alphabet than Estonian and Finnish, because to indicate a long vowel sound Hungarian uses accents, whereas the other two use doubling of the vowel (e.g. for the long 'u' sound, 'ú' is used in Hungarian and 'uu' is used in Finnish or Estonian). Letters 'a'/'á' and 'e'/'é' differ in both longness (chroneme) and the base sound (phoneme). All these languages have long consonant sounds as well, but they all use doubling to mark them, so none of these long consonants are considered separate letters in their alphabets.
15:30 There are no tones in Hungarian, though vowels can differ in their length.
15:57 Her name certainly does not have an acute accent because it must have been dropped when her ancestors got their Brazilian ID cards. So it should be pronounced as Sába pronounces it at 15:46. It means 'from Gulács', which is a real village in eastern Hungary.
18:52 The letter 'á' does NOT mark the same sounds as 'ä' in Finnish and Estonian. You can check the IPA characters in the tables at 10:19 and 14:38 to compare them.
Great observations.
Estonian doesn't have vowel harmony (anymore).
on bottom of: alján
to bottom of : aljára
from bottom of : aljáról
from under : alól
under : alatt
below : alá
etc
Hungarian long vowels are not simply lenghtened vowels, but they differ in quality too, unlike the Finnish ones.
@Shrukia _a_ and _á_ differ and _e_ and _é_ differ in quality, the rest don't audibly differ.
Half Hungarian here and native American Enlgish speaker and magyarul is amazing!
Sába, csak hogy gyakorold a nyelvet: nagyon jól beszéled a magyart még mindig. És a mondás igaz, a magyar lányok a legszebbek. Ezt most is igazoltad! 🤩🙂
Any estonians here 😊🇪🇪?
Ikka!
Yes, I'm
Ehhee
Ungari keel kõlab veits jaapanlikult.
@marguskiis7711eesti keel ka häälduselt mingil määral
I’m glad that the Hungarian girl, Sába was eager to explain how Hungarian, as a language is so hard and different from any other languages.
She is right, Hungarian language has 18 core noun cases, 27 if we count the rare ones. It’s an agglutinative language, meaning it adds suffixes to words like LEGO opposed to the Latin languages which use prepositions (con, de, hacía, por), so that makes the word order in Hungarian pretty flexible.
Funny that classical Latin has 6 noun cases that eroded from Spanish over the centuries.
Hungarian also has vowel harmony which makes this building of words extra hard for foreigners.
The ONLY reason I suspected "angol" meant English is because English in French is anglais, in Croatian is angleski, and in Russian is Английский, so I'm used to seeing "ang" for the first part of the language. 😆
Yes. It is typical in Hungarian language. We call "olasz" an Italian from the German language. But we don't say "dautch" or "German", it is "német" from the Russian. But we don't say "Rus", they are "orosz" from Turk languages. Don't know what it's like to watch a Crusader Kings 3 video! I look map only, and I need to use a dictionary. I don't play the game, I see a youtuber only. (Historical countries and extinct peoples.)
Anglo-Saxon.... Anglophone... Anglosphere.... It exists in English too.
Always glad to see Estonian!
I am a 64 year old trying to learn Estoian! Have been working in a Russian speaking district. It sure is a challenge!😂
Beautiful languages 👏🏾👏🏾👏🏾
Do it, Julia! Learn Hungarian! It will be a good challenge.
I see Júlia and Ana I click the video.
Essa dupla é da hora demais
Hi Saba, you are not completely alone. In Western Siberia do live some thousand people who speak mansi, an uralic language like hungarian. Of course both languages are separated for more than thousand years; but there are still more similarities than between finnish and hungarian:
Mansi Hungarian
Hurem né vituel huligel husz hul pugi. Három nő hálóval húsz halat fog a vízből.
Huremszáthusz hulachszäm ampem viten äli. Háromszázhúsz hollószemű ebem vízen él.
Pegte lau lasinen manl tou szilna. Egy fekete ló lassan megy a tó szélén.
Probably they were our Introvert ancestors, who had no taste for "Adventure"
It was a pretty long ride, to central Europe !!
So I dont blame them ♥
These sentences don't make sense in Hungarian.😂
For hardest Hungarian word I would say “gyöngytyúk”
Gyuri a gyönyörű gyöngytyúk!
personally, from my experience, phonetically hungarian is the hardest, while grammaticalwise, all three are almost equal.
Finnish, Estonian, and Hungarian are like English, Dutch, and Russian. An English speaker has no problem understanding Dutch "vijfhonderd" but has no idea what "пятьсот" means, even though they're all cognates.
that is an excellent comparison!
That is a pretty good explanation indeed. Although I would argue that the mutually shared vocabulary of Finnish and Estonian is bigger than with English and Dutch languages.
That's a good comparison, but as an Estonian, I would say that it's easier for Estonians to understand Finns than vice versa. The reason is that Estonian has a lot of loanwords from German language, while Finnish is much more original. And relatives of these original words often exist in some less used form in Estonian, especially in some traditional dialect.
@DimitrijDanielIs it just five hundred?
@DimitrijDaniel Is it really 500? Greets from Finland :D
You girls were absolutely awesome!
Greetings from Hungary
The number of cases in the three Uralic languages is an impressive surprise and the illustrative graph for Hungarian is just astounding and horrific!Wow,HOW is it to learn and memorize all that for a non-hungarian speaker?Astonishing indeed!:)
So glad to see Finnish Julia back 😊
Oh yes, we are back with the Estonian language! 🥰
When one of the Polyglots says that Estonian sounds like it's from LOTR, this is because Tolkien used Finnish and Estonian as an inspiration for the elvish languages specifically Quenya.
I was about to type that but looked to see if someone else had done so.
they actually say this in the video
Estonian and Finnish might have many cases but in reality the cases effectively replace prepositions grammatically. It’s hard to get started but when you get started finally it becomes easier with practice.
It's interesting to watch this video, as I'm Brazilian and I'm learning Hungarian to get my citizenship since my great-grandparents were Hungarian and I have relatives there!
Sok sikert!
Finnish language has no intonation but stress is almost always on first syllable. We keep doing that without noticing when we speak other languages as well. Just like italians do.
You also forgot to mention the easiest part of Estonian and Finnish. It's the fact that both of us pronounce our words letter by letter exactly same way as we wrigt them. That makes Estonian and Finnish much easier compairing with English or French, for example.
A magyar lány nagyon okos és nagyon jól magyarázza el angolul a magyart! :D
At 20:20 Finnish Julia (jokingly) claims that they are “difficult people”, but, of course, Melanie, Julia, and Sába were all very forgiving and understanding about their languages throughout the video. Thanks for sharing some about these beautiful Uralic languages.
Finnish modesty is sometimes obsessive 😅
All 3 of them are eldritch languages. I say this as a native Hungarian speaker. Be careful when you read estonian, Finnish, or Hungarian texts aloud, because if your intonation is off, you may summon an elder god.
Finland seems a beautiful place
13:48 also in Finnish this exists
I don't think I've ever heard Estonian before. Really interesting video and I learned a lot!
10:56 Ana and Julia don’t actually know about grammar case systems. Here in Brazil it is not common to study Latin (which had a grammar case system), and the only romance language that kept cases is Romanian.
So if you’re Brazilian, unless you choose to study German or a slavic language like Russian, for example, you don’t really have an idea of how grammar can become something highly intricate, beyond verb tenses and conjugations.
It’s something really common in Brazil to repeat around that Portuguese is one of the hardest languages, and that could not be further from the truth. We surely do have many verb conjugations, but we almost don’t have to worry about conjugating adjectives and nouns the way many other langauges do.
It is quite hard to explain the grammatical case to someone who hasn´t learned a language with a case system. Bulgarians (only slavic language without cases) cannot understand it unless they study German. The Spaniards I´ve spoken to can´t really comprehend it because they´ve only studied English or another romance language. But the subjuntivo is also hard imo. I suppose portuguese has it as well.
Julia, I think (99,9%) your name was originally Gulácsi, only the "acute" ( ' ) was lost between languages. And it means "someone who lives or comes from the settlement called Gulács". A small village in Hungary.
In Portuguese, we use the acute in all of the vowels. I don't know why the accent was dropped from her surname.
@luancsf123 Likely because the two languages are using the acute for different purposes. In Hungarian it's a long vowel, an [a:] (if you can read IPA transcription).
@tovarishchfeixiao No, in the word "Gulácsi", the "á" would never sound as an [a:]. That's one of the main difficulties of L2 speakers learning Hungarian, that other languages have very fluent, energy efficient vowel changes in words, meaning, that they need either a horizontal or a vertical lip opening/closing but rarely both at the same time, even more so in extremes. In case of "Gulácsi", you start from the most narrow vowel (considering vertical and horizontal lip openness) to the exact opposite.
If the sound "á" had an IPA transcription (as it does not have one), it would be something like, [aɪ:]. The starting position of your whole mouth would be correct, you just don't need the inflection.
Of course, the easiest description would be "the sound you give at the dentist when you are ordered to open wide". As some Hungarian dentists would say: give me an "Á"!
Inkább a "of/from" használnám de így is megérthető
Julia e Ana era o que TODOS queríamos ❤
10:19 The variations of the same accented vowels remind me a bit of Portuguese, where a single accent can change a word, for example, vovô (grandfather) and vovó (grandmother).
Eu odeio acentos! Pior que além de mudar substantivos eles mudam adjetivos e verbos também, eu sempre perdia ponto em redação por esquecer dos acentos.
@HelenaBecker. Pior que acento no português é um inferno mesmo, no inglês and/is no espanhol y/es aí no português o maldito acento e/é além desses casos estranhos de vovô/vovó têm mais inúmeras situações que o acento muda a palavra ou pior muda a frase.
The same in hungarian, for example: örült = he/she was happy; őrült = he/she is crazy.
@Garlarginteresting, there are other cases where this occurs in Portuguese, for example and/is in Portuguese would be e/é. You can change the meaning of the sentence if you forget the accent on the "e" which can be "and" or "is"
@HelenaBecker. Verdade os acentos além de mudarem a pronúncia mudam o significado da palavra ou da frase isso é um perigo na hora de fazer redação ksksks eu nunca reprovei em redação mas prefiro matemática ou qualquer outra.
About the word "jäääär" i remembered the Hungarian word of "fiaié"...
if there are more than one things belong to "his/her" son, it's "fiaiéi" but it looks weird
@henrikkramli484Wouldn't that be moreseo if some thing/things belong to things that belong to the suns?
"Ez az övé, ezek a fiaié, ez meg a fiaiéi"
"Ez az alkatrész nem egy játéki, hanem egy gépi alkatrész. És nem a nőnek egy gépi alkatrész, hanem a fiaiéi."
Fiai > her/his sons
Fiaié > Belonging to her/his sons
Fiaiéi > Being of the thing belonging to her/his sons (similar to how you can use 'i' in Bécsi/Pesti/női to mean something is of something else or belongs to something else.
So all together, it can mean "being of the thing/things that belong to the sons". ... Finding a natural sounding use for it is almost impossible though haha. I had to sit here for a while debating if I was insane or not lol.
@SzikrásAnna-火花安娜te, jól tudod, de mi ez a kinai betű, v betűk?
Magyarok ide!👇🇭🇺
Dont You dare trying the word "megszencségteleníthetetlenségeskedéseitekért"
Omg, Julia meeting Estonian. What a beautiful day
I'm here for Uralic content. Really interesting.
Yes uralic videos!!
How nice it is to see intelligent people talking 😂❤
It would be super interesting to see comparison of Finnish and Estonian words and sentences with Germanic languages especially Scandinavian and German. A lot of older loan words come from Old Norse and a bit newer ones from Swedish. Maybe we could add Dutch to the group too since a lot of loan words to Finnic languages (especially to Estonian) come from Middle Low German, which is similar to Dutch.
Probably through the Hansetic leauge, right?
Köszönöm, hogy te képviselted Magyarországot! Szép munka!
Julia is such a FREAKING vibe, especially in the other video💖💛
Fun fact. Tolkien took inspiration from Finnish when he devised the elvish language Quenya.
Gulácsi is definitely written with Á not A... The accent just tends to disappear from the writing with time in a different language country.. Gulács is the name of a Hungarian village and a hill as well, Gulácsi means originated from Gulács 😀
I love seeing Ana and Julia together ❤