Ese gran día está llegando recordémoslo, está llegando, ese gran día está llegando recordémoslo, está llegando. Debemos estar unidos para acabar nuestra miseria y dolor, debemos estar unidos para acabar nuestra miseria y dolor. Padres e hijos, ese gran día está llegando, padres e hijos, recordémoslo, está llegando
Hermosa canción !! Eh retrocedido más de 30 años cuando era sólo un niño y tocaba esta música en un grupo de zamponas del colegio y éramos 11 integrantes de sicuris y tocaba os y bailábamos a la vez, que nostalgia me da al escuchar este tema el cual ganamos muchos concursos y con otros temas también. Viva peru Bolivia !!!
Vivan Peru y Bolivia, Bolivia y Perú, no hay fonteras ni enemistades entre dos paises hermanos que tienen una misma historia y las mismas ganas, fuerza y voluntad para salir de la pobreza y apoyarse unos a otros
@@stripper277 ni en tus sueños Bolivia sería parte de un solo país con Perú, lo peruanos no aportan nada a esta cultura simplemente plagian, solo el boliviano conserva su espiritu creativo para componer melodías que llegan al alma
@@carloschoque3474 Pobre llokalla resentido, no puedes plagiar la música, por que no le pertenece a nadie, y esta canción no es ni boliviana, ni peruana, ni ecuatoriana, ni nada, esta canción es aymara y como boliviano estoy feliz de que se escuche en todo el mundo.
hermosa la cultura latinoamericana !! amo a mi pais y mi continente, un saludo a la gente de Ecuador, Bolivia y Peru, hermosas regiones. Un saludo desde Mexico, donde seran siempre bienvenidos..:)
el idioma es aymara, e una canción muy antigua esta seria una posible traducción. Uka jacha uru jutaskiway amuya sipxañani jutaskiway, uka jacha uru jutaskiway amuya sipxañani jutaskiway. Taspacha llakinacasti amuya sipxañani tukusiniu, taspacha llakinacasti amuya sipxañani tukusiniu. Tatanas mamanaka uka jacha uru jutaskiway, tatanas mamanaka amuya sipxañani jutaskiway. ------------- Ese gran día está llegando recordémoslo, está llegando, ese gran día está llegando recordémoslo, está llegando. Debemos estar unidos para acabar nuestra miseria y dolor, debemos estar unidos para acabar nuestra miseria y dolor. Padres e hijos, ese gran día está llegando, padres e hijos, recordémoslo, está llegando
David, excelente que hayas puesto la traducción, pero te suguiero que pongas intercalado un párrafo en aymara seguido por el correspondiente en castellano. Así podríamos un seguir la traducción más fácil. Un saludo.
Jallalla Bolivia el gran dia, el jacha uru. . . . el gran dia aymara, el gran dia quechua ya llegara Paciencia Peru LLacta huiñay llallisunchis. . carajo Juntos lo podemos todo desde el Qosqo, suelo Inca Kausachum Bolivia, mas que hermanos, un solo puño
Llegó el día ese dia que nosotros los aymaras estábamos esperando ha llegado. Hemos tomado el poder de forma pacífica y democrática. Bolivia ahora es de los Bolivianos Uka jacha Uru. Este día es ahora, expulsamos la embaja de EEUU. La nación Aymara en Bolivia gracias a nuestra madre pachamama ha llegado a su día, por eso ahora más que nunca cantamos y bailamos.. Viva Bolivia
@@huacco7736 por si no te has dado cuenta la canción tiene una connotación no solo cósmica de mirada al futuro si no sobre todo una connotación altamente política, que es totalmente válida es más es la vía de conseguir lo que dice la canción, es justamente la revolución como única vía para lograrlo. Así de simple.
Buena idea!. Gracias a "Alanmband" por poner los acordes del Jach'a Uru. Y muchas gracias por los comentarios y sugerencias recibidas! Pronto estaremos listos para publicar un trabajo de grabaciones que hemos venido elaborando.... CantoAndino
Beautiful!!!...Vivo en Houston, TX y no encuentro por ningun lado las notas en guitarra pa esta cancion....no se si alguien las sabe? La, Re, Sol, Mi-?....Gracias
Sera que podes poner las notas para guitarra aca, no importa el orden, igual nos ubicamos, asi le estas haciendo un favor no solo a mi, sino al folklore boliviano....realmente nuestra esencia...gracias
Existen muchas mas Culturas originarias en Bolivia que los Aymaras... estan los Quechuas, Tupis, Guaranies, Chimanes... y tantas otras culturas mas en la Amazonia ! Bolivia es un pais multi-cultural y el gran reto que tiene hoy es precisamente unificar a todos bajo una sola Bandera...
@Arkhama1 y aquí la traducción: ése gran día está viniendo, pongámonos apensar, está viniendo todas las personas, pongámonos a pensar, está viniendo señores y señoras pongámonos a pensar, está viniendo. (traducido literalmente) saludos de amistad
@TheSantito . Hola amigo, creo que lo que está escrito no tiene sentido por que yo hablo el aymara, mas bién es de esta manera: Uka jach'a uruj Jutaskiway amuyasipjhañani jutaskiway Takpachan jhakinakasti amuyasipjhañani jutaskiway taatanak mamaanaka amuyasipjhañani jutaskiway. espero haberte ayudado. ma suma arumtawimpi aka alemania markata
linda cancion pero no combina con ese palenque que exponia su vida sentimental sus hijos la politica la tv etc o es una cosa o politico o o serie familiar ?
Ese gran día está llegando
recordémoslo, está llegando,
ese gran día está llegando
recordémoslo, está llegando.
Debemos estar unidos
para acabar nuestra miseria y dolor,
debemos estar unidos
para acabar nuestra miseria y dolor.
Padres e hijos,
ese gran día está llegando,
padres e hijos,
recordémoslo, está llegando
Excelente tema que caracteriza e identifica a Bolivia y su origen Aymara
Hermosa canción !! Eh retrocedido más de 30 años cuando era sólo un niño y tocaba esta música en un grupo de zamponas del colegio y éramos 11 integrantes de sicuris y tocaba os y bailábamos a la vez, que nostalgia me da al escuchar este tema el cual ganamos muchos concursos y con otros temas también. Viva peru Bolivia !!!
Vivan Peru y Bolivia, Bolivia y Perú, no hay fonteras ni enemistades entre dos paises hermanos que tienen una misma historia y las mismas ganas, fuerza y voluntad para salir de la pobreza y apoyarse unos a otros
@@stripper277 ni en tus sueños Bolivia sería parte de un solo país con Perú, lo peruanos no aportan nada a esta cultura simplemente plagian, solo el boliviano conserva su espiritu creativo para componer melodías que llegan al alma
@@carloschoque3474 Pobre llokalla resentido, no puedes plagiar la música, por que no le pertenece a nadie, y esta canción no es ni boliviana, ni peruana, ni ecuatoriana, ni nada, esta canción es aymara y como boliviano estoy feliz de que se escuche en todo el mundo.
Amigo peruano, pero esta música de Bolivia.
Amigo el tema es boliviano , Pero la Música es Peruano y boliviano ancestral .@@gracielajhosefatvasquezzam9287
Sigan con nuestras tradiciones esto es Bolivia 100x100
Hermosa canción inolvidable como no escucharlo tanta nostalgia siento por mi tierra 😭😭😭😭😭😭😭😭
Abrazos !!
Se me eriza la piel... es inevitable no lagrimear por la nostalgia de mi tierra... Orgullo Boliviano!!!!!
ES MI ORGULLO DE SER BOLIVIANO. POR UN GRAN DIA PARA LA NACIÓN BOLIVIANA QUE SE VISLUMBRA MUY PRONTO.
I love this I see a proud father and his band. They are outstanding👏👏👏👏
Buen tema, como para cantarlo en coro con mucha mucha gente, gran cancion andina del mundo aimara.
Felicitaciones
Muy hermosa la canción
Excelentes musicos andinos..Gracias desde Argentina..!!!
Que emocionante verlos tocar y cantar con esas ganas.
Muy bueno!!!
Felicitaciones por tan buen trabajo. Saludos desde Perú.
Wow mis respetos hermanos q bello suena♥️🤟💚
hermosa la cultura latinoamericana !! amo a mi pais y mi continente, un saludo a la gente de Ecuador, Bolivia y Peru, hermosas regiones. Un saludo desde Mexico, donde seran siempre bienvenidos..:)
Bonita interpretación, ésta junto a "nevando esta", "el cisne", "cuatro rosas", etc, estan entre las mejores composiciones bolivianas
Exelente trabajo !!
👏👏👏👏👏👏👏👏 hermosa musica ❤❤💖💖🇧🇴🇧🇴🇧🇴🇧🇴
Very moving music. Great musicians. Congrats.
Gracias compadre por las notas....saludos...un boliviano descarriado en Housnton, TX
Viva Bolivia y nuestra linda musica
PIENSO QUE ES UNA DE LAS MEJORES INTERPRETACIONES DE LA CANCION Y DEL GRUPO CON LA PARTICIPACION DE LA BELLISIMA ANITA BEJARANO, SALUDOS.
esto es Bolivia!!!!
Qué hermoso tema saludos, desde Ecuador
el idioma es aymara, e una canción muy antigua esta seria una posible traducción.
Uka jacha uru jutaskiway
amuya sipxañani jutaskiway,
uka jacha uru jutaskiway
amuya sipxañani jutaskiway.
Taspacha llakinacasti
amuya sipxañani tukusiniu,
taspacha llakinacasti
amuya sipxañani tukusiniu.
Tatanas mamanaka
uka jacha uru jutaskiway,
tatanas mamanaka
amuya sipxañani jutaskiway.
-------------
Ese gran día está llegando
recordémoslo, está llegando,
ese gran día está llegando
recordémoslo, está llegando.
Debemos estar unidos
para acabar nuestra miseria y dolor,
debemos estar unidos
para acabar nuestra miseria y dolor.
Padres e hijos,
ese gran día está llegando,
padres e hijos,
recordémoslo, está llegando
David, excelente que hayas puesto la traducción, pero te suguiero que pongas intercalado un párrafo en aymara seguido por el correspondiente en castellano. Así podríamos un seguir la traducción más fácil. Un saludo.
@E Z todo bien ?
Jallalla Bolivia
el gran dia, el jacha uru. . . . el gran dia aymara, el gran dia quechua ya llegara
Paciencia Peru LLacta
huiñay llallisunchis. . carajo
Juntos lo podemos todo
desde el Qosqo, suelo Inca
Kausachum Bolivia, mas que hermanos, un solo puño
CHAAAAAAAAA... LES SALIO FILETE ESTE TEMA... SUENA RE AUTOCTONO.. PURO FILETE.. SALUDOS DESDE CHILE.. JALLALLA... Y UN SALÚ CON PUSITUNGA DE LA WENA.
Q linda musica
Waaaw también de mi parte, te hace vibrar hasta el tuétano
So good❤❤❤❤❤❤❤
UNA DE LAS MEJORES CANCIONES Y SI IDENTIFICABA A CARLOS PALENQUE...SIEMPRE ME GUSTO ...
Esta cancion era la cancion "bandera" de Condepa, el partido del Compadre Palenque...
Uka jacha uru jutaskiway
amuya sipxañani jutaskiway,
uka jacha uru jutaskiway
amuya sipxañani jutaskiway.
Taspacha llakinacasti
amuya sipxañani tukusiniu,
taspacha llakinacasti
amuya sipxañani tukusiniu.
Tatanas mamanaka
uka jacha uru jutaskiway,
tatanas mamanaka
amuya sipxañani jutaskiway.
No lo olviden pueblos andinos. La segunda venida del Salvador, el Cristo, el verdadero Redentor del hombre, de la humanidad ESTÁ LLEGANDO.
GREAT SONG!!
Llegó el día ese dia que nosotros los aymaras estábamos esperando ha llegado. Hemos tomado el poder de forma pacífica y democrática. Bolivia ahora es de los Bolivianos Uka jacha Uru. Este día es ahora, expulsamos la embaja de EEUU. La nación Aymara en Bolivia gracias a nuestra madre pachamama ha llegado a su día, por eso ahora más que nunca cantamos y bailamos.. Viva Bolivia
La hermosa musica de tu país no la manches hablando de política. No al resentimiento retrógrado de comunistas
@@huacco7736 por si no te has dado cuenta la canción tiene una connotación no solo cósmica de mirada al futuro si no sobre todo una connotación altamente política, que es totalmente válida es más es la vía de conseguir lo que dice la canción, es justamente la revolución como única vía para lograrlo. Así de simple.
Buena idea!. Gracias a "Alanmband" por poner los acordes del Jach'a Uru. Y muchas gracias por los comentarios y sugerencias recibidas! Pronto estaremos listos para publicar un trabajo de grabaciones que hemos venido elaborando....
CantoAndino
@Arkhama1 muchas gracias amigo Aymara, por que no pones una traduccion tambien, un abrazo desde el norte de Afrika
saludos
ZAWARY ECUADOR
Beautiful!!!...Vivo en Houston, TX y no encuentro por ningun lado las notas en guitarra pa esta cancion....no se si alguien las sabe?
La, Re, Sol, Mi-?....Gracias
Great ensemble. When a tour in Europe and Italy?
BELO!!!!
Sera que podes poner las notas para guitarra aca, no importa el orden, igual nos ubicamos, asi le estas haciendo un favor no solo a mi, sino al folklore boliviano....realmente nuestra esencia...gracias
Jallalla Bolívia!!!!
en 30 días tendremos EL GRAN DÍA vuelve la democracia y futuro económico para Bolivia gracia compadre palenque gracias evo morales ;;;;;;;;
Existen muchas mas Culturas originarias en Bolivia que los Aymaras... estan los Quechuas, Tupis, Guaranies, Chimanes... y tantas otras culturas mas en la Amazonia ! Bolivia es un pais multi-cultural y el gran reto que tiene hoy es precisamente unificar a todos bajo una sola Bandera...
.....LOS URO'S CHIPAYA, MURATA Y HIRUITO.....🇧🇴♥️
Este tema es originario de BOLIVIA🇧🇴
Asi es... composición de Don Mario Gutierrez (Ruphay). Era el tema bandera de CONDEPA, el partido del compadre Palenque.
@Arkhama1 y aquí la traducción:
ése gran día
está viniendo, pongámonos apensar, está viniendo
todas las personas, pongámonos a pensar, está viniendo
señores y señoras
pongámonos a pensar, está viniendo.
(traducido literalmente)
saludos de amistad
@TheSantito . Hola amigo, creo que lo que está escrito no tiene sentido por que yo hablo el aymara, mas bién es de esta manera:
Uka jach'a uruj
Jutaskiway amuyasipjhañani jutaskiway
Takpachan jhakinakasti amuyasipjhañani jutaskiway
taatanak mamaanaka
amuyasipjhañani jutaskiway.
espero haberte ayudado.
ma suma arumtawimpi aka alemania markata
Calla pichi
linda cancion pero no combina con ese palenque que exponia su vida sentimental sus hijos la politica la tv etc o es una cosa o politico o o serie familiar ?