Ребят, случилась накладка с последним тестом (не отобразились субтитры), текст с пропусками добавлю здесь. Major: Shit! Get away from me! Go fuck yourself! Get the fuck off me! Granny Zina: What are you ______ __? Almost choked to death there. Gimme your hand. Major: I didn't see that coming... Granny Zina: You should be more careful. This place is a damn madhouse! Major: Yeah, I noticed. Thanks for the help, ma'am. Granny Zina: __ ____, sonny. What are you doing here anyway? Major: Oh, ____ ________ _______. Who are you? Granny Zina: Me? Zina, Granny Zina. That's all you need to know! Major: Fine, I get it. So what’s going on here? Lots of casualties… Granny Zina: I don't know if you noticed, but the robots are attacking people. Anyone who couldn't find a place to hide is _____ ______. Major: _ ______ ______ ___ a weapon. You got anything? Granny Zina: Of course, but I'm not giving you shit. Beneath us is a complex. If you need a weapon, go down there. Major: The Vavilov Complex? That's where I _ _____. Granny Zina: Well, today's your lucky day! I _ ________ that way too. It's... basically safe. Major: Shit, it's a Pchela! Granny Zina: Son of a bitch! We've got thirty seconds. Move your arse! Major: Thirty seconds until what?! Granny Zina: Thirty seconds until we're fucked, sonny-boy! Royally fucked! …No good! Get over here, _________! Now! Now! Now! Now! Take this key and turn it __________. I said, "________," idiot! Yeah, like that! I'll _____ 'em ___ for now. Major: You got a hell of an arsenal there, lady. What are you planning? Granny Zina: Here we go! You've been __________ my ____ for two days now! Take that! Eat shit and die! Shit! …Come to Granny... Major: Where'd you get that thing? Give it to me! Granny Zina: No way. You ___ ___ that key. I got this. Major: Holy shit!
Думала, что мне не зайдет этот урок (из-за самой игры), но была приятно удивлена, что язык не очень сложный и было более 70% понятно. Отдельное спасибо от меня за небольшое количество записанных новых слов 🤗
Ольга, спасибо за видео! Игра сейчас популярная, хорошо, что именно на твоём канале она вышла. Думаю, что это должно помочь в его продвижении на ютубе! 👍
Боже мой, наконец то я нашла вас!!! Смотрю ваши разборы игр и мультфильмов на канале " ВОТ ЭТО английский" и всегда думала "Ну не может быть, чтобы у такого хорошего преподавателя не было своего канала", оказывается не ошиблась. Разбор потрясающий, спасибо и удачи вам 😄
Ольга, спасибо большое за подробное объяснение произношений слов и фраз! Очень помогает в восприятии на слух. Паузы, чтобы вспомнить нужное слово или фразу, очень нравятся - эффективнее слова запоминаются! В последнем только задании субтитров к сожалению нет.
Ох! Спасибо большое за урок!🥳👍 И по учился и по смеялся!)) Новый формат крут.🤘 Видно что более скрупулёзно проработаны субтитры - это не может не радовать😜🔥💥 Вы совершенствуетесь в своём мастерстве не по дням а по часам.😎👍 Музыка на фоне, в разборе диалогов, такая безмятежная🧘♂️, мне нравится)) Ну и Вас теперь лучше видно, что выглядит на мой взгляд вполне уместно. Будете БлИжЕ к зрителю так сказать👩🏫 Браво!👏👏👏👏👏 + 💯 к English 😅
Оля, я обожаю ваши уроки английского, честно не знала что у Вас есть ещё свой отдельный канал, раньше я смотрела Вас только на канале Во это английский
🔥🔥🔥Прикольные диалоги и практически понятные на слух) По поводу "head to" до этого считал, что оно схоже с "leave for" (отправляться, направляться куда-то). Но "leave for" используется только с "for", а "head" наверно разницы нет с чем использовать "head for" или "head to", "I head for the door". "Я направляюсь к двери". Спасибо огромное за разбор Оле!)) Супер!))😊👍🏻👍🏻👍🏻
Интересный момент) Да, с for тоже можно. Насколько я понимаю, там может быть маленькая разница, которой можно пренебречь) Разница в том, что head to это направляться куда-то с определённой целью (он идет в комплекс Вавилова, это его цель), а head for может быть в смысле направляться куда-то, но не обязательно иметь целью туда дойти или зайти куда-то еще по пути, например. То есть если надо подчеркнуть, что сейчас ближайшая точка именно вот эта, идем и нас не сбить с пути, то говорим head to this place. Ну и плюс надо помнить, что есть просто устоявшиеся сочетания, без особой логики и правил. Например, He's heading for the door!
Ох ох! Вот это задорная сцена получилась! Я бы момент с поворотом ключа, обыграл как сложности с британским акцентом, например бабуля могла бы сказать: "по часовой, идиот... Не уж то британский акцент такой сложный" или "британского не понимаешь?" В остальном перевели классно, я доволен. Плюс голос главного героя нравится больше, чем в оригинале.
Ольга , здравствуйте. Спасибо вам за видео, за ваши труды , за то что вы снимаете для нас видео с разбором, выделяете для нас время ❤. Ваши разборы просто супер, бомбастик 😊
Я так рада что формат стал визуально приближен к тому что мы привыкли в разборах мультиков. Все таки без Ольги рядом с кадром совсем тоскливо. Теперь это выглядит практически как разбор сцены фильма и гораздо легче удерживать внимание на экране. Надеюсь что этот формат приживется в таком виде и в других разборах
Кстати, о переводе с оригинала на русский. Только при просмотре этого видео задумался, что в фильме "Я, робот" с Уиллом Смитом робота-протогониста зовут Санни (Sonny). В русском дубляже его так и называют и как-то не задумываешься о том, что в этом есть подтекст в плане того, что для погибшего изобретателя роботов Альфреда Лэннинга именно этот экземпляр был как сын, поэтому он и дал ему соответствующее имя! О том, что робот особенный понятно сразу, но параллель "Санни - сынок" в нашем дубляже не передали, а жаль... А Ольге респект за то, что через столько лет, после выхода указанного фильма, я открыл для себя что-то новое в нем!
Здесь напротив английская версия локализация и адаптация, хотя, может, создатели писали сценарий заточенный сразу под интернациональную версию (Западный рынок)
Да я вот что-то запуталась. Компания российская, вроде первой делали русскую версию (что было бы логично), а отсылочка потерялась... Может, они подумали, что русскоязычные не поймут?(( Жалко, жалко
Спасибо за очередное крутое видео! Уже столько игр скачал смотря твои обзоры:) вот у меня такой вопросик, если не секрет конечно, какой камерой и микрофоном ты пользуешься? Пытаюсь найти для себя что-то подходящее, но боюсь наткнуться на какое-нибудь фуфло)
Спасибо! Использую микрофон audio-technica at2020 usb+, но советую брать его xlr версию все-таки. Он очень чувствительный и подкручивать в настройках системных очень неудобно, лучше через аудиоинтерфейс. Камеру использую либо веб, logitech c922 pro stream (в этом видео), либо Nikon D5200 (например, в видео по Atomic Heart и на стримах)
Чёт как-то странно выглядит вторая часть диалога . Зина: Если тебе нужно оружие , иди в комплекс. - Я иду в комплекс Зина: тебе повезло , мне туда же. Как-то не совсем складно,не лучшим образом складно. Направила туда, куда сама идёт и ему повезло… Было б логично , если б он просто сказал, что ему в комплекс , без направления. Тогда да, О , тебе повезло, мне тоже туда
@@wasdenglish Тут скорее мы должны были ответить , когда узнали где взять оружие -О, нам повезло, мы туда и идём. Так, все , выдыхаю ) спасибо за Английский! Очень погружаете ))
Всегда было интересно: в какой момент lady становятся ma’am???? То есть как сами англоязычные это воспринимают? Только ли в возрасте и замужестве женщины дело?))
Разные варианты обращения, вот и все) Lady может быть как вежливым обращением (ladies and gentlemen, например, как "дама, дамы"), так и не очень ("дамочка"), зависит от контекста. Ma'am чаще всего будет просто вежливым обращением, более нейтральным. Замужество или иной соц. статус в современных реалиях не влияет, любую женщину можно назвать ma'am или lady. Это усреднённое правило. В отдельных регионах могут быть свои обычаи и допустимые нормы.
Ребят, случилась накладка с последним тестом (не отобразились субтитры), текст с пропусками добавлю здесь.
Major: Shit! Get away from me! Go fuck yourself! Get the fuck off me!
Granny Zina: What are you ______ __? Almost choked to death there. Gimme your hand.
Major: I didn't see that coming...
Granny Zina: You should be more careful. This place is a damn madhouse!
Major: Yeah, I noticed. Thanks for the help, ma'am.
Granny Zina: __ ____, sonny. What are you doing here anyway?
Major: Oh, ____ ________ _______. Who are you?
Granny Zina: Me? Zina, Granny Zina. That's all you need to know!
Major: Fine, I get it. So what’s going on here? Lots of casualties…
Granny Zina: I don't know if you noticed, but the robots are attacking people. Anyone who couldn't find a place to hide is _____ ______.
Major: _ ______ ______ ___ a weapon. You got anything?
Granny Zina: Of course, but I'm not giving you shit. Beneath us is a complex. If you need a weapon, go down there.
Major: The Vavilov Complex? That's where I _ _____.
Granny Zina: Well, today's your lucky day! I _ ________ that way too. It's... basically safe.
Major: Shit, it's a Pchela!
Granny Zina: Son of a bitch! We've got thirty seconds. Move your arse!
Major: Thirty seconds until what?!
Granny Zina: Thirty seconds until we're fucked, sonny-boy! Royally fucked! …No good! Get over here, _________! Now! Now! Now! Now! Take this key and turn it __________. I said, "________," idiot! Yeah, like that! I'll _____ 'em ___ for now.
Major: You got a hell of an arsenal there, lady. What are you planning?
Granny Zina: Here we go! You've been __________ my ____ for two days now! Take that! Eat shit and die! Shit! …Come to Granny...
Major: Where'd you get that thing? Give it to me!
Granny Zina: No way. You ___ ___ that key. I got this.
Major: Holy shit!
Это супер урок! 👏 Ольга, пожалуйста, продолжайте разбор Atomic Heart! 😊
Илона, спасибо! Еще будет)
Thank you very much for your work. Your lessons inspire to learn English more and more.
Glad to hear that ^^
Две легенды в одном видео. Спасибо!
Ольга, спасибо!))
Вы про Ольгу и бабу Зину?
Думала, что мне не зайдет этот урок (из-за самой игры), но была приятно удивлена, что язык не очень сложный и было более 70% понятно. Отдельное спасибо от меня за небольшое количество записанных новых слов 🤗
Рада, что понравилось) Да, теперь буду себя сдерживать в количестве слов в выпуске
Ольга, спасибо за видео! Игра сейчас популярная, хорошо, что именно на твоём канале она вышла. Думаю, что это должно помочь в его продвижении на ютубе! 👍
Спасибо! Надеюсь)
Боже мой, наконец то я нашла вас!!! Смотрю ваши разборы игр и мультфильмов на канале " ВОТ ЭТО английский" и всегда думала "Ну не может быть, чтобы у такого хорошего преподавателя не было своего канала", оказывается не ошиблась. Разбор потрясающий, спасибо и удачи вам 😄
Виолетта, добро пожаловать!))
Ольга, спасибо большое за подробное объяснение произношений слов и фраз! Очень помогает в восприятии на слух. Паузы, чтобы вспомнить нужное слово или фразу, очень нравятся - эффективнее слова запоминаются! В последнем только задании субтитров к сожалению нет.
Ирина, спасибо, что написали про отсутствие субитров! Что-то случилось на этапе рендера(( Попробую как-то поправить
@@wasdenglish Спасибо))
О, отличный выпуск, баба Зина-это что-то)))
Ох! Спасибо большое за урок!🥳👍
И по учился и по смеялся!))
Новый формат крут.🤘 Видно что более скрупулёзно проработаны субтитры - это не может не радовать😜🔥💥 Вы совершенствуетесь в своём мастерстве не по дням а по часам.😎👍
Музыка на фоне, в разборе диалогов, такая безмятежная🧘♂️, мне нравится))
Ну и Вас теперь лучше видно, что выглядит на мой взгляд вполне уместно. Будете БлИжЕ к зрителю так сказать👩🏫
Браво!👏👏👏👏👏
+ 💯 к English 😅
Юрий, спасибо!)) Переживала по поводу музыки, что, наоборот, может отвлекать)
Спасибо! в игры не очень играю, но ваши разборы, а особенно такой формат, мне очень нравятся 😊
Дарья, спасибо! Очень приятно слышать :))
Да! Да! Да! И ещё раз да!!!! Я так ждала atomic heart на твоём канале. Спасибо огромное!
Олечка, спасибо большое. Мне оч зашло. Я проговаривала фразочки, аж муж прибежал в удивилении на что я так ругаюсь😂🤦♀️
shadowing, круто! Это вообще лучшая практика к видео)
Прекрасный урок,Ольга!
Спасибо!
Оля, я обожаю ваши уроки английского, честно не знала что у Вас есть ещё свой отдельный канал, раньше я смотрела Вас только на канале Во это английский
Анастасия, добро пожаловать! Здесь у меня уже много интересного накопилось)
Это лучше чем сидеть на уроках английского или покупать курсы. Спасибо вам за совмещение полезного и приятного)
Всегда пожалуйста :)
Класс! Ооочень интересная подача.Спасибо!
Татьяна, спасибо)
Спасибо, что выпустили про Атомик Харт. Я учу английский очень давно, I speak a little English.
Спасибо за интересный и познавательный, в части английского, разбор! Very grateful!
Ольга, спасибо за разбор !
Очень круто рассмотрены все нюансы, с расшифровками )
Последний тест с пропусками изучаемых слов очень зашел 🙏🙏
Рада, что понравилось)
🔥🔥🔥Прикольные диалоги и практически понятные на слух) По поводу "head to" до этого считал, что оно схоже с "leave for" (отправляться, направляться куда-то). Но "leave for" используется только с "for", а "head" наверно разницы нет с чем использовать "head for" или "head to", "I head for the door". "Я направляюсь к двери". Спасибо огромное за разбор Оле!)) Супер!))😊👍🏻👍🏻👍🏻
Интересный момент) Да, с for тоже можно. Насколько я понимаю, там может быть маленькая разница, которой можно пренебречь) Разница в том, что head to это направляться куда-то с определённой целью (он идет в комплекс Вавилова, это его цель), а head for может быть в смысле направляться куда-то, но не обязательно иметь целью туда дойти или зайти куда-то еще по пути, например. То есть если надо подчеркнуть, что сейчас ближайшая точка именно вот эта, идем и нас не сбить с пути, то говорим head to this place.
Ну и плюс надо помнить, что есть просто устоявшиеся сочетания, без особой логики и правил. Например, He's heading for the door!
@@wasdenglish да, спасибо большое за комментарий и разъяснение))😊👍🏻
Ох ох! Вот это задорная сцена получилась!
Я бы момент с поворотом ключа, обыграл как сложности с британским акцентом, например бабуля могла бы сказать: "по часовой, идиот... Не уж то британский акцент такой сложный" или "британского не понимаешь?"
В остальном перевели классно, я доволен. Плюс голос главного героя нравится больше, чем в оригинале.
Да, а мне еще голос бабы Зины больше понравился. В русской озвучке он какой-то слишком юный что ли
классный разбор, благодарю 😉
Вы классно вводите в тему, как лучшие учителя)
Спасибо Ольга! Хотим по больше Atomic Heart))
Very cool lesson👍🏻 a lot of interesting and useful words and phrases 😂😁
Thanks! 😃
Спасибо ! Очень практично и увлекательно 👍👍👍
Баба Зина огонь. Отличный разбор
Such a glorious Granny Zina! Need ...to be continued...)
Спасибо. Ждём продолжения
Вы лучший учитель английского, Ольга, спасибо 😊
Спасибо за разбор! Очень полезный выпуск!
Ольга, очень понравилась игра! Спасибо большое!
Когда есть напряжение в игре, лучше всё запоминается
Супер! Как всегда 🥰
Охренеть, тут целый канал с играми 0_0
Точно) Добро пожаловать!
Ольга , здравствуйте. Спасибо вам за видео, за ваши труды , за то что вы снимаете для нас видео с разбором, выделяете для нас время ❤. Ваши разборы просто супер, бомбастик 😊
Спасибо! 💜💜
Как обычно супер-круто, спасибо!!!
Swear words is our everything. The dark side of language. Thank you for lesson, Olga.
Indeed, the dark side :)
Я так рада что формат стал визуально приближен к тому что мы привыкли в разборах мультиков. Все таки без Ольги рядом с кадром совсем тоскливо. Теперь это выглядит практически как разбор сцены фильма и гораздо легче удерживать внимание на экране. Надеюсь что этот формат приживется в таком виде и в других разборах
Это и был разбор сцены, предварительно записанной) Так что формат по играм не поменялся.
Баба Зина огонь 🔥 подписался на Вас :)
Спасибо!)
Кстати, о переводе с оригинала на русский. Только при просмотре этого видео задумался, что в фильме "Я, робот" с Уиллом Смитом робота-протогониста зовут Санни (Sonny). В русском дубляже его так и называют и как-то не задумываешься о том, что в этом есть подтекст в плане того, что для погибшего изобретателя роботов Альфреда Лэннинга именно этот экземпляр был как сын, поэтому он и дал ему соответствующее имя! О том, что робот особенный понятно сразу, но параллель "Санни - сынок" в нашем дубляже не передали, а жаль... А Ольге респект за то, что через столько лет, после выхода указанного фильма, я открыл для себя что-то новое в нем!
Оригинал это русский язык… по-моему эта игра дублировалась на иностранные языки
Да, русский оригинал, просто часто английская адаптация идет своим путем немного)
ого, интересно! Надо будет пересмотреть)
Ооо я ждала этого
Не решался смотреть это видео, думал будет какое-нибудь скучное, но реально ошибся))
Спасибо)
Гранизин , звучит как лекарство
Здесь напротив английская версия локализация и адаптация, хотя, может, создатели писали сценарий заточенный сразу под интернациональную версию (Западный рынок)
Да я вот что-то запуталась. Компания российская, вроде первой делали русскую версию (что было бы логично), а отсылочка потерялась... Может, они подумали, что русскоязычные не поймут?(( Жалко, жалко
@@wasdenglish Ну, хотябы оставили "Зина, баба Зина" явно отсылка на англичанина "Бонд, Джеймс Бонд"))
@@Neovolter О, а я, кстати, это не поняла))
Спасибо за очередное крутое видео! Уже столько игр скачал смотря твои обзоры:) вот у меня такой вопросик, если не секрет конечно, какой камерой и микрофоном ты пользуешься? Пытаюсь найти для себя что-то подходящее, но боюсь наткнуться на какое-нибудь фуфло)
Спасибо! Использую микрофон audio-technica at2020 usb+, но советую брать его xlr версию все-таки. Он очень чувствительный и подкручивать в настройках системных очень неудобно, лучше через аудиоинтерфейс.
Камеру использую либо веб, logitech c922 pro stream (в этом видео), либо Nikon D5200 (например, в видео по Atomic Heart и на стримах)
@@wasdenglish спасибо большое❤❤❤
Оля, спасибо за классный ролик! Баба Зина - боевая женщина :) с ней и в огонь, и в воду, и коня она на скаку остановит :)
Это точно))
Спасибо
Благодарю
Ольга ,спасибо большое за возможность с большим интересом изучать английский язык!
Разберите,пожалуйста, сериал Эйфория с Зендеей в главных ролях🥰
Спасибо за идею, подумаю :)
Так тут же вроде русский - оригинал
That was pretty cool!!!!
Ждем продолжения Atomic Heart!
It was one of the epic Arnold’s foto
Haha, yeah :)
Баба Зина на мою пробабушку похожа,ее тоже Зиной звали 😢
Имя вообще классное, жалко, что его особо сейчас не используют(
Чёт как-то странно выглядит вторая часть диалога .
Зина: Если тебе нужно оружие , иди в комплекс.
- Я иду в комплекс
Зина: тебе повезло , мне туда же.
Как-то не совсем складно,не лучшим образом складно.
Направила туда, куда сама идёт и ему повезло…
Было б логично , если б он просто сказал, что ему в комплекс , без направления.
Тогда да, О , тебе повезло, мне тоже туда
Да, и в русской версии такая же фигня. Странно, странно)
@@wasdenglish
Тут скорее мы должны были ответить , когда узнали где взять оружие
-О, нам повезло, мы туда и идём.
Так, все , выдыхаю ) спасибо за Английский! Очень погружаете ))
Ольга, порекомендуйте учебники грамматики (или дайте совет как правильно тренировать грамматику) Спасибо.
Как-нибудь сделаю стрим на эту тему)
Have you got anything, correct I guess. The grandma is crue
Yep, it's correct :)
👍
Всегда было интересно: в какой момент lady становятся ma’am???? То есть как сами англоязычные это воспринимают? Только ли в возрасте и замужестве женщины дело?))
Разные варианты обращения, вот и все) Lady может быть как вежливым обращением (ladies and gentlemen, например, как "дама, дамы"), так и не очень ("дамочка"), зависит от контекста. Ma'am чаще всего будет просто вежливым обращением, более нейтральным. Замужество или иной соц. статус в современных реалиях не влияет, любую женщину можно назвать ma'am или lady. Это усреднённое правило. В отдельных регионах могут быть свои обычаи и допустимые нормы.
Ma'am - это сокращение от madam?
@@pasdpeter ага
💪 ! ! !
Oh la la !
Вавилов на первый слог, а бабушка на второй?
ага
Granny Zina is something else:) She is that kind of person you want to rely on when you are ears deep in shit.
true that!
У тебя с такой скоростью все выходит, а как оказалось, я еще оооочень много не посмотрела 😊классно, спасибо ♥️
Всегда будет запас зато))