Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
逆に日本語の相槌で、アメリカ人の友達が「マジやばくない?」を連発して来ます。「ビジネスの時にはあまり使わない方が良いよ」と教えてあげたら、次に会った時に「マジでやばくないですか?」と少し丁寧だった。
そうやねんな、だからこういうところで覚えたフレーズも英語の授業だと先生に使えんかーってなる。
AriさんのTotallyが真似しやすそうかなあ… でもどちらも好きです!お二人の英語は綺麗で聞き取りやすいし、日本語の説明のなかに混じる英語もこういう流れで使える というのが分かりやすいです!
毎回ためになる動画ありがとう御座います!ためになるだけではなくて、楽しくてモチベーション上がります。
Thank you!!
Fair enough 初めて聞きました〜 I see ばっかり使ってた〜 勉強になりました〜 😆
動画では、なるほどとか納得って意味で説明されていたけど、妥当だねってニュアンスあるから気をつけて欲しい。あと、会話の流れによってはしょうがないな〜的にも使うかも。
スゴく面白かった‼️😊👍️✨
とっても勉強になりましたー!驚いた時とかいろんなシチュエーションの相槌も見てみたいです🥺
私はNatsuさんのTotally派です🙋
Ah,fair enoughが「あっ、そうなん?」に聞こえる。(空耳)
英語って日本語のように細かな喜怒哀楽の表現がないからジェスチャーで補っている。
7:06バリつほ
はりつぼ
カナダ3年間おったらこの相槌癖ついちゃってて日本帰ってきてから困った←
of courseの例えは適切なのか誰か教えてください😂
Ari
相槌とは違うが、w「は?」 「で?」 「だから?」 「からの~?」「口臭いから喋んな」 「唾すげーな」「お前の話はつまらない」 「また自慢ですか?」は英語でどぅですか?wネガな言葉も教えてクレメンス(°ω°)ノシ
逆に日本語の相槌で、アメリカ人の友達が「マジやばくない?」を連発して来ます。
「ビジネスの時にはあまり使わない方が良いよ」と教えてあげたら、次に会った時に「マジでやばくないですか?」と少し丁寧だった。
そうやねんな、だからこういうところで覚えたフレーズも英語の授業だと先生に使えんかーってなる。
AriさんのTotallyが真似しやすそうかなあ… でもどちらも好きです!
お二人の英語は綺麗で聞き取りやすいし、日本語の説明のなかに混じる英語もこういう流れで使える というのが分かりやすいです!
毎回ためになる動画ありがとう御座います!
ためになるだけではなくて、楽しくてモチベーション上がります。
Thank you!!
Fair enough 初めて聞きました〜 I see ばっかり使ってた〜 勉強になりました〜 😆
動画では、なるほどとか納得って意味で説明されていたけど、妥当だねってニュアンスあるから気をつけて欲しい。
あと、会話の流れによってはしょうがないな〜的にも使うかも。
スゴく面白かった‼️😊👍️✨
とっても勉強になりましたー!
驚いた時とかいろんなシチュエーションの相槌も見てみたいです🥺
私はNatsuさんのTotally派です🙋
Ah,fair enoughが「あっ、そうなん?」に聞こえる。(空耳)
英語って日本語のように細かな喜怒哀楽の表現がないからジェスチャーで補っている。
7:06バリつほ
はりつぼ
カナダ3年間おったらこの相槌癖ついちゃってて日本帰ってきてから困った←
of courseの例えは適切なのか誰か教えてください😂
Ari
相槌とは違うが、w
「は?」 「で?」 「だから?」 「からの~?」
「口臭いから喋んな」 「唾すげーな」
「お前の話はつまらない」 「また自慢ですか?」
は英語でどぅですか?w
ネガな言葉も教えてクレメンス(°ω°)ノシ