Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
卒業生でもないのに勇気づけられた!自分で課題を見つけて解決していく、わからないことには自分からそこへ行って盲点を見つけて、無くしていく…頑張ります先生
こんないいゆーちゅーばーがいたなんて、、、英語の勉強に使わせていただきます!新しい動画楽しみにしてます!
英語はわからんがなんか凄いね 言葉の魂が伝わる アップいただき有難うございます。ボーンシリーズが好きでそれからグッドウイルファンティングやアジャストメントなどを観ています。何度も何度も観ています。でもそこにはいなかった彼が見れました。本当にありがとうございました。
勉强になりますわぁ~!
青い目の彼女と英語GETで日本人をアメリカの大学に行かせてますがめげることなく行かせますスピーチをありがとうございますアメリカはいい。
さすがハーバード大学!
レイプされても元気でいる女性の強さには感心しますが、それがプライドを捨てることと正当化されると、それはそれは恐ろしい概念になります。ただ、そういう人地域や、せざるを得ない場もあるのだという認識は必要と思いました。本当に明るく元気ならよいですが、犠牲になった尊厳を奪われたと考える女性がいるならば、その人の気持ちを知るすべはないですが、理解しようとする行動は必要かもしれません。めちゃくちゃ深い話し。
映像制作の方もコメントされてますが、もう少し字幕を読みやすくすることができそうだなと感じました。フォントサイズが大きいので一回に表示できる字数が少なくなり頻繁に表示が切り替わるので、字幕を見ていると音声に追いつけなさそうですね。フォントサイズを小さくして字数を増やすかアニメーションをよりシンプルに(あるいはその両方)してはどうかなと感じました。
恐縮ながら、字幕はとても見やすいと思います頻繁に変わるにしても普通に着いていけますしそもそも字幕つけてくれていること自体に感謝するべきと感じましたもしこのスピードについていけないなら動画ゆっくりにしたり自分で1から字幕つけてみてはいかがですか?人に頼むんじゃなくて自分でやった方が早いですよあとその上から目線なコメント気分が悪いですのでやめていただけると不幸中の幸いであります
確かに、余計なプライドは捨てて社会経験を積めるチャンスだ。今回、自分のためにあえて指摘します、僕の好きなGaribenTVの動画ですが毎回訳し方に違和感を感じています。例えば今回1番顕著なのは度々出てくるengageですこれは関係でなく取り組むと訳すべきではないでしょうか?
いつも視聴していただき、コメントもありがとうございます。これは、文脈上意訳された部分です。 話者がアフリカで、すごい経験が出来た理由は、彼が世界との関係を自分から作り(アフリカで仕事をするなど)そして、人々との関係を結んだからです。( 困難な人を見つけ会話をするなど) おそらく大学を卒業する学生達に、理論的な考えではなく直接的な関係から学ぶことを助言しているのだと思いました。
@@GaribenTV 返信感謝。そこまで考えてませんでした。もう一度見て理解しました教えてくれて有難うm(_ _)m失敗を経験できて幸運ですそして今後も応援してます!
ジェイソンボーン転職したん?
0:300:57
👍
20:00
車で歌歌ってる人?
Chau
卒業生でもないのに勇気づけられた!自分で課題を見つけて解決していく、わからないことには自分からそこへ行って盲点を見つけて、無くしていく…頑張ります先生
こんないいゆーちゅーばーがいたなんて、、、英語の勉強に使わせていただきます!新しい動画楽しみにしてます!
英語はわからんがなんか凄いね 言葉の魂が伝わる アップいただき有難うございます。ボーンシリーズが好きでそれからグッドウイルファンティングやアジャストメントなどを観ています。何度も何度も観ています。でもそこにはいなかった彼が見れました。本当にありがとうございました。
勉强になりますわぁ~!
青い目の彼女と英語GETで日本人をアメリカの大学に行かせてますがめげることなく行かせますスピーチをありがとうございますアメリカはいい。
さすがハーバード大学!
レイプされても元気でいる女性の強さには感心しますが、それがプライドを捨てることと正当化されると、それはそれは恐ろしい概念になります。
ただ、そういう人地域や、せざるを得ない場もあるのだという認識は必要と思いました。
本当に明るく元気ならよいですが、犠牲になった尊厳を奪われたと考える女性がいるならば、その人の気持ちを知るすべはないですが、理解しようとする行動は必要かもしれません。めちゃくちゃ深い話し。
映像制作の方もコメントされてますが、もう少し字幕を読みやすくすることができそうだなと感じました。フォントサイズが大きいので一回に表示できる字数が少なくなり頻繁に表示が切り替わるので、字幕を見ていると音声に追いつけなさそうですね。フォントサイズを小さくして字数を増やすかアニメーションをよりシンプルに(あるいはその両方)してはどうかなと感じました。
恐縮ながら、字幕はとても見やすいと思います
頻繁に変わるにしても普通に着いていけますしそもそも字幕つけてくれていること自体に感謝するべきと感じました
もしこのスピードについていけないなら動画ゆっくりにしたり自分で1から字幕つけてみてはいかがですか?人に頼むんじゃなくて自分でやった方が早いですよ
あとその上から目線なコメント気分が悪いですのでやめていただけると不幸中の幸いであります
確かに、余計なプライドは捨てて社会経験を積めるチャンスだ。
今回、自分のためにあえて指摘します、僕の好きなGaribenTVの動画ですが毎回訳し方に違和感を感じています。
例えば今回1番顕著なのは度々出てくるengageですこれは関係でなく取り組むと訳すべきではないでしょうか?
いつも視聴していただき、コメントもありがとうございます。
これは、文脈上意訳された部分です。 話者がアフリカで、すごい経験が出来た理由は、彼が世界との関係を自分から作り(アフリカで仕事をするなど)そして、人々との関係を結んだからです。( 困難な人を見つけ会話をするなど) おそらく大学を卒業する学生達に、理論的な考えではなく直接的な関係から学ぶことを助言しているのだと思いました。
@@GaribenTV 返信感謝。そこまで考えてませんでした。もう一度見て理解しました教えてくれて有難うm(_ _)m失敗を経験できて幸運ですそして今後も応援してます!
ジェイソンボーン転職したん?
0:30
0:57
👍
20:00
車で歌歌ってる人?
Chau