La presenza di tanti errori di battitura o sbadataggini (Kamehameha al posto di Kaiohken) mi fa chiedere in che condizioni lavorino i nostri traduttori. Ricordo che anche FFVII Rebirth aveva lo stesso problema in alcune missioni secondarie. Comunque, non ho ancora visto moveset di Goku GT, ma visto che "Kamehameha forza dieci" viene da lì, sono rimasti più fedeli alla traduzione italiana dell'anime?
La presenza di tanti errori di battitura o sbadataggini (Kamehameha al posto di Kaiohken) mi fa chiedere in che condizioni lavorino i nostri traduttori. Ricordo che anche FFVII Rebirth aveva lo stesso problema in alcune missioni secondarie.
Comunque, non ho ancora visto moveset di Goku GT, ma visto che "Kamehameha forza dieci" viene da lì, sono rimasti più fedeli alla traduzione italiana dell'anime?