@@김-m1z9rSD=슈퍼 데포르메. 머리통과 몸통이 거의 같은 2등신, 또는 3등신 캐릭터를 뜻함. 프랑스어와 영어를 합친 일본식 조어이자 반다이가 상표권을 가지고 있어 함부로 상품에 쓸 수 없음. LD=한국의 덕후계에서 위의 SD의 S를 숏으로 착각해 롱(Long)을 붙인 한국식 조어. SD보다 높은 등신대. 지금은 슈퍼 디포르메랑 맞추려고 라이트 디포르메=LD 등으로 끼워 맞추는데 이 역시 한국 제외히고 사용하는 나라가 거의 없는 무근본 조어
5:49 CPT 비이이이상 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
한국인은 보통 이름만 기억하니까...
3:06 여기 미미타야가 말한 "等身大(토오신다이)" 는 '등신대'라는 뜻이니까
아카링이 고참이 되었다는게 아니라
아카링이 개인세 시절에는 SD캐릭만 있었는데
브이스포가 되면서 LD캐릭터로 몸이 커진걸 말하는 것 같네요
sd랑 ld가 뭐임?
@@김-m1z9r sd = 메이플 캐릭터처럼 비현실적인 비율 캐릭터 (약간 귀엽게 그린 캐릭터)
ld = 현실 비율을 어느정도 맞춰서 만든 캐릭터
@@김-m1z9rSD=슈퍼 데포르메. 머리통과 몸통이 거의 같은 2등신, 또는 3등신 캐릭터를 뜻함. 프랑스어와 영어를 합친 일본식 조어이자 반다이가 상표권을 가지고 있어 함부로 상품에 쓸 수 없음.
LD=한국의 덕후계에서 위의 SD의 S를 숏으로 착각해 롱(Long)을 붙인 한국식 조어. SD보다 높은 등신대. 지금은 슈퍼 디포르메랑 맞추려고 라이트 디포르메=LD 등으로 끼워 맞추는데 이 역시 한국 제외히고 사용하는 나라가 거의 없는 무근본 조어
CTP는 새로 대뷔한 버튜버에요? 청초한 목소리가 좋네요.
그렇네오타있네ㅋㅋ
OTP 인증 멤버 나오겠노...
모두가 마법소녀인 세상
라무치는 라무치야!
미미타야 마지막에 엄청 아련하게 말하네 ㅋㅋㅋㅋ
평소에 이름 석자만 외우는 한국인에겐 어렵다고 ㅋㅋㅋ
미미타야 이름 몰랐던 거 아직도 기억하고 있구나 ㅋㅋㅋ
5:49
몬도였으면 또 그어핳 ㅎㅎㅎ 하고 웃은다음에 니혼고 와카랑 테크였다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
센시티브로 파고드는 아카링 무슨 느낌인지 알거같아서 웃기넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
3:05 에서 연상 (としうえ)이 아니라 등신대 '等身大'(とうしんだい) 같아요
해석은 그냥 같은 눈높이라는 뜻인데 한국에서는 잘 안쓰는 말이라 저도 제가 맞게 알고있는건지는 모르겠네요.
영상 잘 보고있습니다~!!
아카링은 브이스포 되기 전에는 2등신 SD 캐릭터로 활동하다가 그 이름 그대로 브이스포에 들어와서 모델링 받아 8등신 되었습니다.
그 이야기인 듯합니다.(참고로 전생이 아니라 아카링은 개인 스트리머로 활동하다가 그대로 기업 소속된 조금 특이한 케이스)
마지막 뭔데!!! 다음 어딨어!!!!
마지막 토끼분 이름은 타야네요
라무치가 저런 목소리 내는거 처음봄 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
처음 cpt 소개에 CTP라고 되어있어요ㅋㅋㅋ😂
CTP로 3행시 해보겠습니다!
로 3행시 해보겠습니다!
@@VSPO_QZE C!
그치만 미미타야 풀네임은 ㄹㅇ 들을 일이 없는 것 같은데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
미미타야 풀넴은 미미타야 토사키라구요
풀네임 잘 안들리는거같기도 하긴 한데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이름으로만 불러대니 풀네임을 모르네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
이름 세글자 네글자 넘어가면 외우기 어렵긴 해
한국인 특: 성 기억 잘 못함