Правда.Цель 102. (Не полная версия)
HTML-код
- Опубликовано: 6 май 2015
- Режиссер. О.Джураев Сценарий Николай Соколов, Роман Юрченко. В ролях: Василий Щипицын, Мария Авраменко, Станислав Ананьин , Алексей Переберин, Роман Юрченко
Два бойца из группы прикрытия отошедших защитников Славянска пытаются покинуть захваченный украинской нацгвардией город. Пути к отступлению уже отрезаны. Среди трупов на площади бойцы находят чудом уцелевшую под бомбежкой журналистку новостного канала и решают выбираться из окружения под видом телегруппы…
Спасибо. Очень нужны такие фильмы. Особенно важна правда про эту войну.
Если дорог тебе твой дом,
Где ты русским выкормлен был,
Под бревенчатым потолком,
Где ты, в люльке качаясь, плыл;
Если дороги в доме том
Тебе стены, печь и углы,
Дедом, прадедом и отцом
В нем исхоженные полы;
Если мил тебе бедный сад
С майским цветом, с жужжаньем пчел
И под липой сто лет назад
В землю вкопанный дедом стол;
Если ты не хочешь, чтоб пол
В твоем доме укроп топтал,
Чтоб он сел за дедовский стол
И деревья в саду сломал...
Если мать тебе дорога -
Тебя выкормившая грудь,
Где давно уже нет молока,
Только можно щекой прильнуть;
Если вынести нету сил,
Чтоб укроп, к ней постоем став,
По щекам морщинистым бил,
Косы на руку намотав;
Чтобы те же руки ее,
Что несли тебя в колыбель,
Мыли гаду его белье
И стелили ему постель...
Если ты отца не забыл,
Что качал тебя на руках,
Что хорошим солдатом был
И пропал в карпатских снегах,
Что погиб за Волгу, за Дон,
За отчизны твоей судьбу;
Если ты не хочешь, чтоб он
Перевертывался в гробу,
Чтоб солдатский портрет в крестах
Взял укроп и на пол сорвал
И у матери на глазах
На лицо ему наступал...
Если жаль тебе, чтоб старик,
Старый школьный учитель твой,
Перед школой в петле поник
Гордой старческой головой,
Чтоб за все, что он воспитал
И в друзьях твоих и в тебе,
Укроп руки ему сломал
И повесил бы на столбе...
Если ты не хочешь отдать
Ту, с которой вдвоем ходил,
Ту, что долго поцеловать
Ты не смел, - так её любил, -
Чтоб укропы ее живьем
Взяли силой, зажав в углу,
И распяли ее втроем,
Обнаженную, на полу;
Чтоб досталось трем этим псам
В стонах, в ненависти, в крови
Всё, что свято берег ты сам
Всею силой мужской любви…
Если ты укропу с ружьем
Не желаешь навек отдать
Дом, где жил ты, жену и мать,
Все, что родиной мы зовем, -
Знай: никто ее не спасет,
Если ты ее не спасешь;
Знай: никто его не убьет,
Если ты его не убьешь.
И пока его не убил,
Ты молчи о своей любви,
Край, где рос ты, и дом, где жил,
Своей родиной не зови.
Пусть укропа убил твой брат,
Пусть укропа убил сосед, -
Это брат и сосед твой мстят,
А тебе оправданья нет.
За чужой спиной не сидят,
Из чужой винтовки не мстят.
Раз укропа убил твой брат, -
Это он, а не ты солдат.
Так убей же укропа, чтоб он,
А не ты на земле лежал,
Не в твоем дому чтобы стон,
А в его по мертвым стоял.
Так хотел он, его вина, -
Пусть горит его дом, а не твой,
И пускай не твоя жена,
А его пусть будет вдовой.
Пусть исплачется не твоя,
А его родившая мать,
Не твоя, а его семья
Понапрасну пусть будет ждать.
Так убей же хоть одного!
Так убей же его скорей!
СКОЛЬКО РАЗ ТЫ УВИДИШЬ ЕГО,
СТОЛЬКО РАЗ ЕГО И УБЕЙ!
Где посмотреть полную версию?
почему сносят полную версию? 107 минут, хотя я успел посмотреть
Константин Власов Полная законченая версия 55 минут. Ту, что Вы видели - сырая, с режиссерскими недоработками и ошибками.
1) обе стороны в реале на 80-90% говорят на русском;
2) "Выстрил" режет слух - или "Пострил", или "Выстрел". По переводу ляпы еще были, но этот частый;
3) снято довольно реалистично, без грубых ошибок (разве что лупят вроде как из минометов, а входящие скорее снаряды... и идти под обстрелом нельзя, лежать надо или ползти... но это приходит после хотя бы недели под обстрелами...).
Don Brasko украинский озвучивали носители языка. Может быть у них в области так говорят )
Положительный Заряд то вони суржиком розмовляли, а мене колись в УРСР вчили так званої академічної української мови))
За фильм спасибо - дело нужное!
P.S.: а вообще "Украину" и "литературный украинский язык" из бывших земель Российской империи и малороссийского диалекта при Союзе создали, аналогично с Белоруссией и Молдавией дела обстоят. На всякий случай перевод первого абзаца дам: "это они на суржике говорили, а меня когда-то в УССР учили так называемому академическому украинскому языку".
«Друзья» Украины уже не скрывают какую судьбу они ей уготовили ukraina.ru/opinions/20150507/1012988685.html