國外學的中文用法不一樣?杜力錯用古文把妹,嚇壞曖昧對象?!麻努 張和平【

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 сен 2024
  • 主題:中文真的很奇妙!老外學的用的完全不一樣?
    最新【2分之一強】節目收看►► • 【2分之一強】精彩全紀錄|官方HD線上看
    台灣藝人:王俐人、倪雅倫、孫國豪
    各國代表:杜力、吳子龍、姜勳、妲夏、麻努、張和平
    國外學的中文跟你不一樣?!台式中文讓外國人超困惑?!同樣是中文卻有許多地方大不同?!韓國中文老師把山東話當中文,害姜勳來台被大家嘲笑?!誤把古文當中文去把妹,杜力卻被愛戀對象拒絕且誤認頭腦有問題?!麻努在武漢學中文,習慣說搞一下被大家當作變態?!妲夏在俄羅斯學中文時全校第一,來台後卻一直被同學糾正有問題?!張和平自誇中文好,但到KTV點歌時注音符號卻全看不懂?!簡繁字體讓人難記住,造成吳子龍在各地考中文都被死當?!中文真的博大精深讓人好難懂?!你學的跟我學的怎麼完全都不一樣?!到底國外教的中文是如何?!更多精彩內容請鎖定晚間11:00《二分之一強》!
    #中文 #用法 #老外 #山東話 #古文 #台式 #馬來西亞 #注音符號 #漢字 #繁體
    ★訂閱【2分之一強】RUclips►► / @ebchalfnhalf
    ★RUclips限定獨家【2分之一強網路版】►► • 【2分之一強】網路獨播版
    ★打工換宿遊台灣【請問 今晚住誰家】►► • 🏠【請問今晚住誰家】完整版
    ★女性必看寶典【媽媽好神之俗女家務事】►► • 【媽媽好神之俗女家務事】完整版|季芹、佩甄主持
    ★健康醫療知識【醫師好辣】►► • 【醫師好辣】完整全集|綜藝天王徐乃麟主持|官...
    ★和曾國城一起動動腦【全民星攻略】►► • 【全民星攻略】完整版|官方HD線上看
    ★關注【2分之一強】粉絲團►►bit.ly/2mrp432
    ★官方 IG 追起來(@ebchalf_n_half)►► pse.is/GE7WW
    *特此更正:獨播片段中張和平國家字卡誤植為新加坡,正確國籍是「馬來西亞」。

Комментарии • 438

  • @noctyxnuts5137
    @noctyxnuts5137 4 года назад +129

    麻努好可愛哈哈哈哈 這集一直被他戳到笑點

  • @meichang8008
    @meichang8008 4 года назад +73

    麻努超幽默,我笑翻了,真的耶,男友說我大屁股,我就會生氣說是翹,沒有大,我庫子是穿S號內。外國人說"方式"&"房事"聽起來蠻像的。過程中不會安靜,男友都會不斷稱讚我或問我愛他嗎?他會一直跟我互動。男友是土生土長的台灣人,在這件事情上他跟西方人一樣。今天才注意到麻努說話從頭到尾都超幽默

  • @vanessawong4747
    @vanessawong4747 4 года назад +53

    妲夏真的是很棒的女孩!!
    很融入台灣

  • @abc092158
    @abc092158 4 года назад +19

    麻努講話真的有比較溫柔,他的外表很man, 這樣反差很大,很多女生會喜歡!

  • @baocai07211
    @baocai07211 4 года назад +46

    我要蔡博文!
    我已經五天沒看到蔡博文了!
    今天晚上又沒有蔡博文!
    製作單位 請盡快發蔡博文!
    蔡博文的粉絲請點讚!

  • @yinexbbable
    @yinexbbable 4 года назад +53

    有麻努就是好笑哈哈哈哈哈

  • @shellieyang1038
    @shellieyang1038 4 года назад +16

    麻努說的那個「用」真的是我開口閉口都會用到的字🤣而且他說話的感覺真的滿女性化(溫柔)是真的比較容易喜歡 像是之前聽姜勳講話就滿喜歡的 可能因為也是溫柔的那種 不仔細觀察思考 還真不知道差別在哪 但一講就深深有感

  • @xxxclarissaxxx
    @xxxclarissaxxx 4 года назад +44

    在香港,小時候看的圖書,很多是台灣圖書,旁邊有注音。完全看不懂那個注音😂😂😂😂

    • @buu.kon_innit._.
      @buu.kon_innit._. 4 года назад

      +1😂

    • @mingchan2594
      @mingchan2594 4 года назад

      +2

    • @sdarkao9297
      @sdarkao9297 4 года назад

      後來看多了,有搞懂注音符號嗎?
      或是學習看看呢?

    • @vault34overseer
      @vault34overseer 4 года назад

      @@sdarkao9297 香港基本沒人懂注音

    • @user-bb3tr4cf3t
      @user-bb3tr4cf3t 4 года назад

      我剛來香港也不懂為什麼香港小朋友不懂注音…明明都要學國語又是正體字

  • @CIOUSIN
    @CIOUSIN 4 года назад +24

    之前也遇過外國阿伯突然跟我講起古文
    真的當下會笑到停不了
    他還問我他的中文哪裡有問題
    到底是誰亂教他們這些的啦XD

  • @weirungtseng8753
    @weirungtseng8753 4 года назад +3

    馬努講的「用⋯的」,讓我想到我語言學老師提到的「語言癌」,她說:「中文命名有豐富、多彩多姿的動詞可以使用,為何許多人要說,‘我為您做上菜的動作’、’請您做填寫的動作‘⋯等,這樣冗贅的句子。

  • @cynthiaksk
    @cynthiaksk 4 года назад +24

    但我覺得杜力跟女生古代搭訕那個很搞笑啊

  • @RabeeaYC
    @RabeeaYC 4 года назад +168

    香港人聽到外國人都在學簡體字覺得好心疼...可以保育繁體字嗎?

    • @liu_chien_chang
      @liu_chien_chang 4 года назад +17

      中國10多億人在用簡體字,只有台灣和香港用繁體字,你覺得外國人會學哪個

    • @user-fn6lt5vo6y
      @user-fn6lt5vo6y 4 года назад +75

      繁體字比較漂亮

    • @huangwu2563
      @huangwu2563 4 года назад +27

      香港澳门和台湾就在保育啊。我也想参加可惜国内生存压力太大力不从心。

    • @user-qv5hy5qm2i
      @user-qv5hy5qm2i 4 года назад +4

      簡體字比較方便吧

    • @jameswong7061
      @jameswong7061 4 года назад +6

      面对现实吧,大家都是选择方便而快的,除非是那个打字的apps 是出来的效果是繁体但是用汉语拼音打的。有了脚踏车你还会走路吗?有了跑车你还会坐火车吗,有了快铁你还会驾跑车找车位吗?我大概简体繁体都看的懂,问题是,现在用的通讯apps “我吃饱了”, 打wcbl 就好了,还有更快的吗?随便成语前面的拼音就跑出来了。。。不是美不美。。。。是太方便了。不过觉得,凡是戏剧还是媒体放多点繁体字,给我们多接触回味,那就好了,再来就是小说了,平常生活用的,通讯的。。不好意思了,真的是简体好用

  • @user-fq3lw1bb2q
    @user-fq3lw1bb2q 4 года назад +32

    去查了才知道妖精打架出自紅樓夢,的確代指雲雨之事

  • @user-en6ln1jz7j
    @user-en6ln1jz7j 4 года назад +13

    麻努講話的聲調好好笑

  • @rad95121
    @rad95121 4 года назад +7

    剛好對語文很有興趣故補充一下「用」這個文法,其實在學外文時常會遇到「被省略」的詞或子句
    就像小禎說的那樣,不要用哭的,用講的!→不要用哭的(方式),用講的(方式)!
    其實就是「使用某種方式」,因為帶有斥喝、上對下指導的語氣所以也常被用在大人對小孩,當然還有其他用法跟意思就不贅述了

    • @snoope.snoope
      @snoope.snoope 4 года назад

      這樣解釋雖然合理
      但是其實是受台語影響啦~
      翻譯一下就知道囉

  • @peichen1223
    @peichen1223 4 года назад +13

    麻努好好笑又可愛

  • @arabellalancaster9244
    @arabellalancaster9244 4 года назад +16

    麻努真的超級好笑😂很可愛

  • @AriesLeung49
    @AriesLeung49 4 года назад +36

    主持人的反應真的好快 🤩

  • @myfyp2
    @myfyp2 4 года назад +23

    當年台灣劇《愛》在新加坡熱播時,很多媽媽阿嬤們傍晚時都會回家,因為要“做愛”了 (要播放《愛》了)

    • @masonartsirilim4532
      @masonartsirilim4532 4 года назад

      真的!😂

    • @Sgscouser
      @Sgscouser 4 года назад

      有一次我聽到一位伯伯問另一位阿姨今晚有沒有『作愛』。

    • @ricardokk4115
      @ricardokk4115 4 года назад

      閩南話?做戲

    • @sdarkao9297
      @sdarkao9297 4 года назад

      太好笑了!🤔😮😲😃😁😀
      [做]戲,播放[愛]了!

  • @user-ul4ry1km9u
    @user-ul4ry1km9u 4 года назад +6

    姜勳說山東話好可愛好好笑喔😂😂😂

  • @luciaphan2258
    @luciaphan2258 4 года назад +37

    麻努真的超好笑哈哈哈哈

    • @acofblue
      @acofblue 4 года назад +1

      東北腔+客家腔😂

  • @humikamui
    @humikamui 4 года назад +30

    麻努又是一如既往地High High High 😌
    至於台灣人常常講的用什麼、用一下的用應該是受到台語的關係.... 🤔
    另外去玩的台語=>𨑨(ㄑㄧˋ) 迌(ㄊㄜˊ) 王俐人講的「ㄊㄧˋ ㄊㄜˊ」我好像有在那裡聽過...
    不確定是南部腔或是海口腔??? 🤔🤔🤔
    這一集很有趣啊~~ 了解了很多語言的表達方式 🤓
    很訝異原來美動學的是山東腔中文 😅😅😅

    • @mrslau
      @mrslau 4 года назад

      好像北部人講剃頭

    • @humikamui
      @humikamui 4 года назад

      @@mrslau 哦哦~~ 完來如促 😯

    • @eddieshinetw
      @eddieshinetw 4 года назад +1

      我也覺得用是因台語演化而來

  • @giannishen
    @giannishen 4 года назад +23

    這集蠻有趣的!學習或使用華語的環境,其實是很主要的關鍵。
    我們自己有時候也可能會遇到丈二金剛的情境,聽過一則笑話:
    美國人魏博文娶了臺灣太太。某日遇一位老翁,兩人寒暄起來。
    老翁︰您貴姓? 美國人︰我姓魏。
    老翁︰魏什麼? 美國人︰為什麼姓魏也要為什麼?”🤣🤣🤣
    或許很多人在小時候也聽過這麼可愛的對話:
    小梁:老師,他 "給" 我打! 老師:那你有打很大力嗎?
    小梁在心裡OS:是他打我,老師!🤣🤣🤣

    • @giannishen
      @giannishen 4 года назад

      @Lin藤崎ひめ潮れな 老師說一就是一!👍

    • @giannishen
      @giannishen 4 года назад

      @Lin藤崎ひめ潮れな 😄👍

    • @giannishen
      @giannishen 4 года назад

      @Lin藤崎ひめ潮れな 晚安!

    • @giannishen
      @giannishen 4 года назад

      @Lin藤崎ひめ潮れな 快吃晚餐了!

  • @kof010485
    @kof010485 4 года назад +18

    王俐人性感美麗又敢講 天菜阿!!

  • @sorrybutnotreally87
    @sorrybutnotreally87 4 года назад +23

    愛語言的主題😊❤️

  • @Darkflowernight
    @Darkflowernight 4 года назад +29

    麻努說 “用” 這個是常常用錯,但是他的用法就很沒感情 很直接,台灣人可能用這樣的方式比較沒那麼尖銳;
    光單喊 “講話!” 就顯得很兇 很命令的口語; “用講的!” 是要求你用那種方式讓我懂
    不過麻努現在很放得開噢 頗有效果😂

    • @user-re5bj4xf1t
      @user-re5bj4xf1t 4 года назад

      我覺得就是講話時的贅字,就跟近幾年的做一個什麼動作一樣!

    • @jameswong7061
      @jameswong7061 4 года назад +2

      我中文不是很好,但是觉得“用”应该是有一些才适合用“用”吧。比如说,你帮我换灯泡,好像台湾人会说,你帮我用下还是?比如,有的情况里,听到说“”你会不会用啊“”,不是应该你会不会弄?当然,在大马,我们的是比较直接好笑的,是“你会不会的哦”

    • @felicialin6205
      @felicialin6205 4 года назад

      Sebastiane DarkS‧CroW 他英文也不好吧!英文也有說用什麼的~by or via . By walking 不是跟你說 用走的 。

    • @felicialin6205
      @felicialin6205 4 года назад +1

      James Wong 「用」 可以是很多的替換動詞。 換燈泡 ,用一下 等於 換一下, 會不會用 等於 會不會換。 很好用啊!

  • @howar31
    @howar31 4 года назад +15

    影片縮圖是誰做的妖精跟妖怪差很多好嗎XDDD

  • @user-xx7ls5pu5g
    @user-xx7ls5pu5g 4 года назад +16

    統俗說:鐵門😆

    • @Brad-mg5wr
      @Brad-mg5wr 4 года назад +1

      合理!!鋼鐵也是有鐵!!..

  • @wei-hwachao6060
    @wei-hwachao6060 4 года назад +5

    簡體字是用「漢語拼音」,不是「羅馬拼音」。後者是早期歐洲傳教士來亞洲用來拼當地的語言。
    在台灣用的英語地名、人名的拼法還是「羅馬拼音」。現在有些會有兩種拼法。

  • @NAORI0618
    @NAORI0618 4 года назад +8

    小禎真的反應很快,很好笑🤣🤣🤣

  • @peipei8932
    @peipei8932 4 года назад +8

    俐人很敢言喔! 現代社會出色的女性 :)

    • @felicialin6205
      @felicialin6205 4 года назад

      pei pei 接受西方教育,習慣要直接講。

  • @EE-pb2bf
    @EE-pb2bf 4 года назад +12

    每次都快被麻努笑死~"用"字句是台灣式國語,受到台語文法影響的~
    阿嬤都會說用共欸~賣靠xD
    簡體字搭配的標音系統是漢語拼音(不是羅馬拼音)...但真的不懂在學英文還是中文....

    • @annelai6683
      @annelai6683 4 года назад +1

      對耶!經你這麼一說才發現應該是受到台語的影響。

    • @litchi-lizhi
      @litchi-lizhi 4 года назад

      漢語拼音不是有聲調嗎?
      怎麼會不知道在學哪個

    • @EE-pb2bf
      @EE-pb2bf 4 года назад +2

      @@litchi-lizhi 注意符號ㄅㄆㄇ 用漢字部首去當標音系統,但漢語拼音用英文去拼成的.....例如jqx 這些對沒學漢拼的人而已就是英文字母,不會去反射聯想中文ㄐㄑㄒ的音
      所以我不太懂用英文字母來當歷史豐厚的語言(中文)的標音符號的概念:)
      純分享感想~

    • @FalconWindblader
      @FalconWindblader 4 года назад +1

      這是因為漢語拼音本身本來就是針對外國人弄的,方便他們學中文的時候不必特地先學另一套符號。注音自然是會比較準,但對初學者而言就很麻煩。

    • @EE-pb2bf
      @EE-pb2bf 4 года назад +2

      @@FalconWindblader 對岸身為母語者都是學這套系統,沒學注音符號。好像不是針對學習者設計的,只是漢拼的確對外國人來說比較好上手😂

  • @luotuber
    @luotuber 4 года назад +15

    哈哈哈 麻努带来很棒的思考 赞

  • @EL94l
    @EL94l 4 года назад +4

    和平的用詞好文雅👍😂🤣

  • @yugo0225
    @yugo0225 4 года назад +89

    繁體字現在很少耶,應該好好珍惜才對啊!

    • @cocosu3203
      @cocosu3203 4 года назад +6

      對呀!未來只有會繁體字的人,看懂老祖宗留下的書,古物,古文....內容。👍👍👍

    • @user-hd3gc9mj6z
      @user-hd3gc9mj6z 4 года назад +9

      繁體字看起來比較漂亮

    • @yiig9814
      @yiig9814 4 года назад +1

      简体适合书写啊 繁体很好认啊…… 我觉得可以写简体 认繁体 并不影响啊……

    • @KrisNielsen0807
      @KrisNielsen0807 4 года назад

      @@yiig9814 還是會有誤會啊

    • @yiig9814
      @yiig9814 4 года назад +1

      Christian 我覺得不會的 取其所長 挺好的

  • @privatefaces
    @privatefaces 4 года назад +3

    哈哈哈哈😂~ 「今晚黑」是我70歲老爸在說的廣東話

  • @maggie0464
    @maggie0464 4 года назад +1

    不要哭,說話!
    不要跑,走路!
    突然覺得麻奴很有道理,很有智慧。😂😂

    • @user-ck5qr8ri8v
      @user-ck5qr8ri8v 4 года назад

      應該是因為他在大陸學中文,他們講話真的直接很多,台灣相對委婉。

  • @user-kg9cs7fc2i
    @user-kg9cs7fc2i 4 года назад +18

    妲夏,不是你中文不好,那个是区域方言不同...别说大陆和台湾..大陆的南方北方叫法也很多不同..你的中文很棒,他们笑你是他们没礼貌

    • @mjhsu6420
      @mjhsu6420 4 года назад +1

      就是台灣人的創意或是沒創意,我代道歉

  • @Ashley.__.
    @Ashley.__. 4 года назад +23

    姜勳那段山東腔 一秒爆笑

    • @xxxclarissaxxx
      @xxxclarissaxxx 4 года назад +1

      Lemon 勺子好像講普通話的人都會這樣講。我在大陸學「勺子」

    • @Ashley.__.
      @Ashley.__. 4 года назад

      Clarissa Lok 我只聽過湯匙、調/瓢羹
      (但我是說粵語)

    • @vincenthu8777
      @vincenthu8777 4 года назад

      南北很不一样。
      中国很大

  • @mimicat333
    @mimicat333 4 года назад +3

    麻努的中文真的很好!!~~聽他講得例子也都好好笑喔!!~~其實他的中文以我們台灣人聽起來真的不算有什麼口音呢!

  • @beautyinborn
    @beautyinborn 4 года назад +1

    姜勳說小辣椒比較辣的時候 我口中的飯忍不住噴了出來XD

  • @shulunyang8277
    @shulunyang8277 4 года назад +6

    不懂妖精打架的人大概都不看言小或是同人吧XD

  • @akula6490
    @akula6490 4 года назад +1

    森林妖精在打架
    麻努把那個東北大嬸忘了好嗎 哈哈哈 有麻努就有歡樂

  • @user-el8mv6tb1m
    @user-el8mv6tb1m 4 года назад +14

    簡體字有些根本就看不懂他的意思!?繁體字的由來是有故事跟意思的!其實五教聖賢古時候古書裡面的字都是繁體字,只是古時候寫的都是繁體草字,演變成現代就變成正體字了,我們在佛堂學的用正體,因為這樣寫起來比較漂亮又工整,因為我們台灣有文法,寫文法一定要用繁體字寫出來才會漂亮,所以繁體字絕對不能流失!這是我們引以為傲的字體。

    • @user-qk8ft3hh8f
      @user-qk8ft3hh8f 4 года назад +1

      說得好!

    • @user-qv5hy5qm2i
      @user-qv5hy5qm2i 4 года назад

      簡體字比較方便吧

    • @user-nj6nv3wo9w
      @user-nj6nv3wo9w 4 года назад +2

      简体用在公告啊 新闻 广告牌啊 那种远距离看的时候 比较好 繁体在文化艺术方面比较友好

  • @lilianchou6339
    @lilianchou6339 4 года назад +4

    台灣人在訊息上面有時會把英文翻中文是因為講到的英文名詞懶的用手機轉換文字,所以才會翻中文。

  • @joannehe5819
    @joannehe5819 4 года назад +2

    真的會被麻怒笑死,多請他來哈哈哈

    • @user-gd8fn1pf4r
      @user-gd8fn1pf4r 4 года назад

      Joanne He 他說自己解決 我快笑死

  • @hichi2059
    @hichi2059 4 года назад +2

    我覺得
    不要用哭的 用講的意思比較像 不要選哭 這個選項 選講話
    不要哭 講話 比較有命令的感覺
    有人有同感嗎?⬇️

  • @user-sf7rs9cq9c
    @user-sf7rs9cq9c 4 года назад +11

    不要用~其實都是台語直接翻譯過來的,例如:說謝謝,台灣人一般都會回答"不會"。很多大陸人都說台灣人講普通話很奇怪,其實都是直接閩南語翻譯過來的。

    • @umf1028
      @umf1028 4 года назад

      在中國大陸跟他們説 謝謝或對不起他們一律回:沒事

    • @user-hsinching
      @user-hsinching 3 года назад

      不會 意思是 不用謝、謙虛 的意思

  • @user-fn6lt5vo6y
    @user-fn6lt5vo6y 4 года назад +2

    東北腔那段好好笑😂

  • @MinoruMasaki
    @MinoruMasaki 4 года назад +7

    「用」的口語話應該是受到台語的影響,很多國語的用法大多受到台語的影響。

  • @dora9113
    @dora9113 4 года назад

    我最近很喜歡看麻努,太搞笑了!哈哈哈😄

  • @wucat5796
    @wucat5796 4 года назад +14

    不要用跑的 ,這裡的用!這個文法其實是台語轉換來的

  • @scottvan1898
    @scottvan1898 4 года назад +5

    用一下
    搞一下
    弄一下
    麻努今次弄全場。

  • @lujerry8411
    @lujerry8411 4 года назад +9

    杜力那塊牌子怪怪的,一般所謂的漢語就是中文,應該「古文當白話」才對。很明顯老外搞不清楚,文言文、白話文章、白話口語的差別,白話文寫文章的時候,會要求文法嚴謹,標點符號正確,不能有冗詞贅字等等,白話口語只要聽得懂就好,文法比較寬鬆。臺灣也是普通話,正常會有捲舌或兒化音,但臺灣人平常講話比較快,所以都省略,現在捲舌音很重,或會講兒化音的人,大概只剩下老一輩的外省人,其實台灣不是沒捲舌,只是比較淡。

    • @ming-huancheng8875
      @ming-huancheng8875 4 года назад

      我跟對岸的朋友聊天的時候,他們都說你可不可以不要這麼懶,好好說中文哈哈

  • @user-ul4ry1km9u
    @user-ul4ry1km9u 4 года назад

    肚力說今晚想吃黑人巧克力,超級好笑的啊😆😆😆😆😆

  • @akakumokktdpal8151
    @akakumokktdpal8151 4 года назад +20

    先打开心门就能打开肛门🤣🤣🤣

  • @garishqualm344
    @garishqualm344 4 года назад +1

    大家不要裝懂...
    妖精打架是10年前網路用語。
    出自:史上最經典網路遊戲:天堂1裡面的遊戲角色:妖精。妖精中箭時會發出的聲音(音效)類似叫春的呻吟聲 。
    兩個妖精加速打架時,就會一直發出呻吟聲,好像在做愛,所以後來妖精打架就變成做愛的幽默用語。
    我敢保證這個是工作人員提供的故事啦~~~太冷了
    換成十年後的今天,就是一個meme(迷因)拉

  • @user-ee4uf2lv4m
    @user-ee4uf2lv4m 4 года назад +12

    世界各國採用簡體中文教學是因為在1971年10月25日起中華人民共和國代表中國,取代中華民國在聯合國組織席位之後的影響。
    1971年之前世界各國人民學的中文是中華民國所使用的繁體中文。
    1971年之後世界各國人民學的中文是中華人民共和國所使用的簡體中文。

    • @mariacheng7895
      @mariacheng7895 4 года назад +1

      簡體中文與繁體中文各有不同的市場,你到中華民國(台灣)就要使用繁體字,你到PRC就使用簡體字,兩個國家各自使用自己的文字沒有衝突.簡體字的優點就是簡單學習,缺點是缺少中文造字的科學系統(六書),簡體字為了簡化而簡化,並失去中華文化的傳承.繁體字學習上稍困難,但是對於正常人都不會是問題.

    • @user-bn2in8oq5b
      @user-bn2in8oq5b 4 года назад +4

      長知識了~感謝解釋
      我覺得真的幸好我學的是繁體字
      因為懂繁體就能懂大部分簡體~但會簡體可就不一定能看懂繁體了
      繁體字才是中華文化上最好的傳承字體本來就不該簡化他

    • @murphyloo1790
      @murphyloo1790 4 года назад

      @@user-bn2in8oq5b 其实看得懂的,只是写的话要想很久

  • @a27629698
    @a27629698 4 года назад +9

    麻努好有喜感XD

  • @apple-on5pq
    @apple-on5pq 4 года назад +6

    這集好黃 但我喜歡

  • @User-benchytsai
    @User-benchytsai 4 года назад +7

    妖怪打架我還真不知道,只聽過「神仙打架」 一般人無法插手凡人無法插手在旁看戲就好

    • @FalconWindblader
      @FalconWindblader 4 года назад +1

      妖 精 打架,不是妖怪。妖怪打架可能又是別的意思去了。。。

  • @callananddahlia
    @callananddahlia 4 года назад +11

    这一集应该是中文不同用法可是为什么感觉这么色情。

  • @isis7752
    @isis7752 4 года назад +3

    這集被黃標了? 都沒有廣告
    是說"用"這個字在那種狀態更接近於使役動詞吧,只是省略受詞,用於命令他人。
    如果是"用嘴說,不要用眼睛哭"這樣就不會動詞貼動詞,但是在口語上來說很沒必要

  • @howardliam4030
    @howardliam4030 4 года назад +6

    哈哈姜勳讲的完全是地道的烟台话

  • @JY-ym8cq
    @JY-ym8cq 4 года назад +5

    這集真的可以播嗎 😂

  • @gagaloveshow
    @gagaloveshow 3 года назад

    台灣人說話除非特別練過,不然贅字都是多到爆,有時候講了一整串話其實重點可能幾個字就能帶過,這點真的要外人提醒才知道,從小到大早就說習慣了😂我覺得這跟台灣人講話習慣婉轉一點 不要太直接 的個性有很大的關係。
    不過偶爾也蠻羨慕大陸那邊講話簡潔有力不拖泥帶水😂😂

  • @VictoriaWodehouse0801
    @VictoriaWodehouse0801 4 года назад +6

    姜勋的中文老师应该是青岛或者烟台人哈哈哈哈哈

  • @user-ug7yk3bd6n
    @user-ug7yk3bd6n 4 года назад +3

    妖精打架的說法至少超過30年了。
    「用」是主觀意識的命令語氣。

  • @latinpigchen7913
    @latinpigchen7913 4 года назад +4

    "用"走的,不要"用"跑的。(太好笑了,對老外來說二個動詞在一起...?一定覺得很詭異!)
    "用" 應該是台語的"講法"。小時候聽老一輩說台語習慣了,不知不覺就把台語語法帶進日常的中文口語了。很多覺得中文解釋起來怪怪的話,改成用台語講,就會變成非常合理了。
    而且,作文時的語文和生活上的用語本來就不同,作文真要寫成 :"用"%#...不要用$@$%......分數也不會高吧?!

    • @Thoma51987
      @Thoma51987 4 года назад +2

      应该是闽南语来的...新加坡也是有用到...

  • @aurelienyoenglehtan3035
    @aurelienyoenglehtan3035 4 года назад +5

    這集真的笑破肚 😂

  • @cynthiaksk
    @cynthiaksk 4 года назад +7

    廣東話本身就廣東地區講啦 香港澳門原來講廣東話很正常 而且還差不多

  • @Darkflowernight
    @Darkflowernight 4 года назад +10

    話說注音,大概只剩台灣唯有 也是唯一的產物了吧😂😂😂 所以更要保護這稀有的文化;
    而且 注音就是比較準,對中文發音來說,ㄣ跟ㄥ、ㄗ跟ㄓ 等等 羅馬很多是分不出來

  • @hummylady
    @hummylady 4 года назад +2

    小梁哥最後的結語倒是不錯

  • @user-ms9lc7qq1p
    @user-ms9lc7qq1p 4 года назад +8

    该词最初源于《红楼梦》第七十三回,傻大姐在大观园拾到一个绣春囊,看到上面羞羞的画面,她年少不知情事,再加上人有点傻乎乎的,所以很单纯的认为这是两个妖精在打架。 便将该秀春囊随手上交。 由此也引发了抄检大观园的腥风血雨。 所以,有的人也会用妖精打架来指代男女欢爱的情事。

    • @rewer
      @rewer 4 года назад

      可愛湯姆熊 原来如此

    • @user-ms9lc7qq1p
      @user-ms9lc7qq1p 4 года назад

      ^^ 我是好奇所以直接 google 貼上來給大家參考

  • @akaihuang
    @akaihuang 4 года назад +13

    「妖精打架」來源應該是紅樓夢,是男女性行為一種委婉的表達方式。

  • @zhengkuohua
    @zhengkuohua 4 года назад +9

    妖精打架一般並不形容自己發生的性行為,通常是形容看到了別人的性行為,也指電影中性行為的部分。

    • @user-xy7hw2fq2u
      @user-xy7hw2fq2u 4 года назад

      我也不知什麼是妖精打架啊!現在知道了!

  • @winni8211
    @winni8211 4 года назад

    哈哈哈哈哈 我要被麻努笑死了🤣🤣

  • @user-lc7wx1xj1t
    @user-lc7wx1xj1t 4 года назад +10

    「用」跑的可能是台語...

  • @Darkflowernight
    @Darkflowernight 4 года назад +12

    台語也是台灣的文化之一,然後講到這個 應該又會有人要再戰這個,別再戰這個了(崩潰)
    台語是因為受到許多殖民的影響(…荷蘭、日本…),所以台語已經不算是福建話,裡頭的詞語 大多變成外來語、口語也不一樣;
    會台語 也能會一點日文,我家很台語 所以有時聽到一些日文的唸法 一聽就很熟悉😂😂😂
    而且 台語不止有日文這個外來語
    簡單說,台語已經是一個混血語言了🤣

    • @frnk57
      @frnk57 4 года назад +2

      台語是原住民語 你說的是閩南語

    • @CF810623
      @CF810623 4 года назад +1

      @@frnk57 台語又稱台灣閩南語,是指在臺灣通行的閩南語泉漳片方言,主流腔調與福建省之廈門話(島內腔、灌口腔、海滄腔)和漳州話(龍海腔)相近。近代以來常以臺語稱之,日治時期稱為臺灣語(日語:台湾語/たいわんご taiwango),並出版了許多與日語對譯之作品。以其為母語的閩南裔臺灣人是臺灣第一大族群。
      自明鄭與清治時期起,特別是渡臺禁令開放後,大量中國大陸漢族移民進入臺灣,其中以福建南部(閩南)的泉州府和漳州府的居民佔多數;其所帶來的閩南語逐漸在各地演變分化,並融入荷蘭語、日語及原住民語言等語言於其中,使得臺灣話與福建的閩南語在詞彙使用及腔調上存在有不少差異。

    • @frnk57
      @frnk57 4 года назад

      @@CF810623 閩南語是中國方言

    • @CF810623
      @CF810623 4 года назад +1

      @@frnk57 我是說 或許源頭是出自閩南語 可是後來因為被其他國家(日本荷蘭)統治過且融入語言
      所以並不是純粹的閩南語(跟大陸的閩南語已有落差)

    • @user-bd9eb1eo2p
      @user-bd9eb1eo2p 4 года назад

      真的叹为观止。。。还好我已经学会文明观蛙了

  • @user-vw3rd6lv1l
    @user-vw3rd6lv1l 4 года назад +10

    (用)這個字是因為受到母語臺語的影響,
    某種層面來說(用)也算是語言癌。
    不要(用)哭的――不要哭
    不要(用)拉的――不要拉
    麻努舉例既貼切又到位的。

    • @user-re5bj4xf1t
      @user-re5bj4xf1t 4 года назад +3

      說到語言癌,最不能忍受的就是近幾年常見的「做一個什麼動作一樣」,看了超抓狂!

    • @jeffThai86
      @jeffThai86 4 года назад +1

      其實不要“用”哭的,不算全錯。
      如果 哭 變成形容詞就沒錯。例如一個小孩想要求父母買玩具,要教他方法就會說,你不要用哭的,可以用撒嬌之類的。這裡的“用”就沒問題。

    • @user-yf2fj9nx6t
      @user-yf2fj9nx6t 4 года назад +1

      @@user-re5bj4xf1t 這個又不是口語會講的哪能歸類到這種,身邊沒任何一個人會這樣講話吧

    • @user-re5bj4xf1t
      @user-re5bj4xf1t 4 года назад

      @@user-yf2fj9nx6t 哪裡沒有,是你看太少吧?舉凡名人演講到網紅頻道、綜藝節目明明一堆,還有人特別討論過這種現象,當然這也不是什麼好事,情況越少越好。你說這不是口語會講,難道寫文章會這樣寫嗎,把這種習性套入寫作中那就更加嚴重了

    • @user-yf2fj9nx6t
      @user-yf2fj9nx6t 4 года назад

      @@user-re5bj4xf1t 你身邊人會這樣聊天唷??不會被當怪人嗎?介紹給我認識吧。愛討論這種現象都是講介紹商品或服務業或一些場合弄得刻意制式禮貌化很奇怪吧

  • @drinews272
    @drinews272 3 года назад

    我們那裡湯匙是叫調羹😂

  • @a27629698
    @a27629698 4 года назад +7

    不要用跑的是因為後半段整個省略了吧
    完整可能是不要用跑的方式走,不要用哭的方式表達
    出遊的部分氣頭跟剃頭都有,只是前者還有另一種浪人的涵義

    • @a27629698
      @a27629698 4 года назад +1

      @@cfengbme 每個族群的用語習慣不同,我剛才才想到[不要用XX]的格式可能是臺語直接轉過來

    • @user-vw3rd6lv1l
      @user-vw3rd6lv1l 4 года назад +1

      @@cfengbme
      (用)是因為受到母語台語的影響。
      受過正統中文的外國人會一頭霧水
      無法理解。

    • @jeffThai86
      @jeffThai86 4 года назад

      @@cfengbme 因為這兩句話的跑或走不是動詞,而且形容詞。
      至於其他的 用,的確好奇怪。例如我要去用頭髮 😂 頭髮要怎麼用

  • @wedwed0718
    @wedwed0718 4 года назад +2

    把用加進語法中語言比較軟,
    如果不加用的用法會顯的很命令,很凶
    用字一詞還有使用方法,執行意味在裡面

  • @user-df2dy3rw2l
    @user-df2dy3rw2l 4 года назад +2

    可以想像王俐人親弟弟的樣子了

  • @drinews272
    @drinews272 3 года назад

    在我們那裡講地瓜差不多也是完全不會想到是番薯,因為我們那裡地瓜是指另外一種蔬果

  • @lin989898
    @lin989898 4 года назад +6

    妖精打架出自紅樓夢

    • @glaxy0304
      @glaxy0304 4 года назад

      原來,我也一直記得這個意思,但忘了從哪裡知道的

  • @umf1028
    @umf1028 4 года назад

    在中國大陸真的很喜歡用"搞"這個字欸!
    例如:
    我在打掃房間(這是台灣用法)我在搞衞生(這是中國大陸用法)
    小朋友玩沙,會叮嚀他小心不要弄到眼睛裡 (這是台灣人的說法)
    小心不要搞到眼睛裡(這是中國大陸説法)
    文化不同,用法不同而已,其實我覺得還滿有趣的

  • @rad95121
    @rad95121 4 года назад +1

    妖精打架已經是好多年前的詞了,已經很久沒聽到這個用語了
    不過還記得很久以前…
    Q:什麼係妖精打架?
    A:傳說中妖精都不穿衣服的( •́ὤ•̀)
    秒懂

  • @user-my4hy8ze5b
    @user-my4hy8ze5b 4 года назад +1

    麻奴好強喔 哈哈哈

  • @Sgscouser
    @Sgscouser 4 года назад +4

    在新加坡我們是用 『鐵門』。

    • @DanielWang246
      @DanielWang246 4 года назад +1

      Dennis Kwone 台灣有時也會說鐵門!

    • @someday_will_be
      @someday_will_be 4 года назад +1

      台灣人都說鐵門。就算不銹鋼材質的,也算鐵門的一種。
      其他的還有塑膠門,廁所用的。
      木門,臥室用。
      我沒聽過鋼門。
      那是藝人搞笑。

  • @zhen_0520
    @zhen_0520 4 года назад +2

    買可樂就是make love😂😂😂

  • @lysslysithea2089
    @lysslysithea2089 4 года назад

    尊貴的顧客

  • @useridcn
    @useridcn 4 года назад +2

    這一集真的能播嗎😂😂😂

  • @WRRRin
    @WRRRin 4 года назад

    妖精打架我怎麼記得都是在形容兩個壯漢赤裸互相探討哲學的影片(

  • @a0970610140
    @a0970610140 4 года назад +1

    手機超注音APP也有一鍵繁簡輸入,但要先設定好和認識ㄅㄆㄇ

  • @user-kg9cs7fc2i
    @user-kg9cs7fc2i 4 года назад +1

    简体字对外国人学中文很有帮助、繁体字书写方面太难.但是在字体排版方便很漂亮,作为大陆人我也觉得繁体字不能丢弃,不过可以作为选修,自己有兴趣的可以去学,不过台湾拼音在以前大陆的字典上有不过我们没学过..确实也不懂

  • @broytingaravsol
    @broytingaravsol 4 года назад +3

    如果是佩德羅,會這麼講

  • @user-yh1fi1rz1r
    @user-yh1fi1rz1r 4 года назад

    最後的狗狗肉,朋友難道不會覺得騎狗當交通工具非常奇怪嗎😂😂 還是對方想像超大型犬😂

    • @FalconWindblader
      @FalconWindblader 4 года назад

      可能就是愛狗成痴,覺得幹嘛拿狗這樣開玩笑吧。。。

  • @hee3313
    @hee3313 4 года назад

    其實我們台灣人懂得簡體字很少 常用的也只是少部分的字 大部分是用猜的就能明白意思 但雖看得懂 但要寫簡體時很多字會寫不出來 因平常我們不寫簡體字 若書全檢體時也會看的較慢 還是看從小學的繁體字最快

  • @hungi888
    @hungi888 4 года назад +9

    台灣的一些用語其實都是台語+北京官話。例如提到的用,幫我用一下,其實是台語的說法。不懂台語的中華人就不知其所以然。

    • @whc7078
      @whc7078 4 года назад

      更真確說,是閔南語被黨政府限管時代到國語普及,雖習用語多數轉換,但不少含閔南語法。 儘管如此,(不要用⋯)含意有別,這是稍婉轉或善誘,拿掉用字比較絕對及強烈