Yiddish, Hebrew and Israeli, Prof Ghil'ad Zuckermann

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 дек 2024

Комментарии • 8

  • @elsecretopez
    @elsecretopez 9 лет назад +3

    כדובר גרמנית ועברית, אני חייב להגיד שכשאני מנסה לקרוא טקסט ביידיש, הן מבחינת מילים והן מבחינת דקדוק, עברית בקושי עוזרת לי. אני פשוט מרגיש שאני קורא גרמנית מצחיקה.. הדבר היחיד שעוזר בלדעת עברית מודרנית זה שזה עוזר בקריאה, זהו. אני מן הסתם לא באמת דובר יידיש, אבל אני מסוגל להבין קצת בזכות הגרמנית, כמעט כלום בזכות העברית. בגלל זה קשה לי מאוד לקבל את התיאוריה הזאת. קראתי גם את הספר שלו, אבל אולי בגלל שאני לא בלשן לא הבנתי כלום. בכל מקרה הוא צודק בנקודה אחת לחלוטין: דוברי עברית מודרנית לא באמת מבינים את התנ"ך. קלטתי את זה רק כשבמקרה פתחתי את התנ"ך בגרמנית והתחלתי לקרוא וקלטתי כמה לא הבנתי כלום.

    • @michadg4928
      @michadg4928 8 лет назад

      הוא לא אומר שאתה יכול להבין יידיש רק דרך להיות דובר עברית. הוא מאמין שיידיש השפיע הרבה על התחביר, הדקדוק והאינטונציהעברית מודרנית . ואני מסכים על זה. לדוגמא שפת האם שלי הוא יוונית ותחבירה דומה לעברית. זה עזר לי מאוד עם עברית ועכשיו עברית עוזרת לי עם יידיש.

  • @malfabian4560
    @malfabian4560 4 года назад

    excellent 25 minute Lecture by Prof.Ghil'ad Zuckermann, of the University of Adelaide, on Yiddish, Hebrew and Israel:
    Zuckermann argues that Israeli Hebrew, which he calls "Israeli", is a hybrid language that is genetically both Indo-European (Germanic, Slavic and Romance) and Afro-Asiatic (Semitic). He suggests that "Israeli" is of Yiddish, as well as Polish, Russian, German, English, Ladino, Arabic and other languages spoken by modern Hebrew revivalists.
    Ghil'ad Zuckermann , Adelaide Language Festival
    Zuckermann is the founder and convener of the Adelaide Language Festival.
    [3 is an Israeli-born language revivalist[1] and linguist who works in contact linguistics, lexicology and the study of language, culture and identity.[2]
    Zuckermann is Professor of Linguistics and Chair of Endangered Languages at the University of Adelaide, Australia.
    Zuckermann applies insights from the Hebrew revival to the revitalization of Aboriginal languages in Australia.[16] According to Yuval Rotem, the ambassador of the State of Israel to the Commonwealth of Australia, Zuckermann's "passion for the reclamation, maintenance and empowerment of Aboriginal languages and culture
    .
    Zuckermann was born in Givatayim, Israel, to a Jewish family, and raised in the city of Eilat. He served as a soldier in the Intelligence Corps of the Israeli military (IDF)[

  • @inducto
    @inducto 6 лет назад

    Great presentation

  • @俊介堂免
    @俊介堂免 6 лет назад

    If jesus chirist had spoken English not aramic, could we have understood the
    essence of the Bible that he wanted to convey?
    It is difficult to derive one answer from all different languages and sense of
    values.
    Looking at things from the oppsite.
    YHWH=why?/h=360°
    People who are constantly thinking and questioning things from a multifacted
    direction may be able to under stand.
    The word was God. エディ55

    • @craigwalter3543
      @craigwalter3543 5 лет назад

      So true... context and ambiguity is a real issue and subject to interpretation.

    • @sowilution
      @sowilution 3 года назад

      YHWH meaning cannot be understood by those who don't have the original tongue

  • @МефодийИсаевичТоффель

    *מקורם של כל הביטוים שבשימוש בעברית הוא ברוסית.*