紅豆詞 The Song of the Red Seeds
HTML-код
- Опубликовано: 13 сен 2024
- 歡迎訂閱和讚好! Please subscribe and like this video!
=========================
《紅豆詞》- 曲: 劉雪庵 詞: 曹雪芹
女高音: 楊薇
鋼琴伴奏: 黄歷琛
監製: 曾宇軒
錄音製作: 陳東亮
歌詞:
滴不盡相思血淚拋紅豆,
開不完春柳春花滿畫樓;
睡不穩,紗窗風雨黃昏後,
忘不了,新愁與舊愁;
嚥不下,玉粒金波噎滿喉,
瞧不盡鏡裡花容瘦。
展不開眉頭,捱不明更漏。
展不開眉頭,捱不明更漏。
呀!呀!恰似遮不住的青山隱隱,
流不斷的綠水悠悠。
呀!呀!恰似遮不住的青山隱隱,
流不斷的綠水悠悠。
=========================
The Song of the Red Seeds - Music by Xue An Liu, Lyrics by Cao Xueqin
Soprano: Mei Yeung
Piano Accompaniment: Alexander Wong
Music Director: Alan Tsang
Sound Recording: Norman Chan, Theon Studio & Productions
Lyrics:
Like drops of blood fall endless tears of longing
By painted pavilion grow willows and flowers untold
Sleepless at night when wind and rain hit windows
Can’t forget the sorrows new and old
Chocking on rice like jade and wine like gold
Turns from the wan reflection in the glass
Nothing can smooth away the frown
It seems that the long night will never pass
Nothing can smooth away the frown
It seems that the long night will never pass
Ah! Like the shadow of peaks we can always see
Like the green stream it flows forever
Ah! Like the shadow of peaks we can always see
Like the green stream it flows forever
(The poet describes the sad feelings of a girl thinking about her absent lover on a windy, rainy evening. Looking at the mirror, she realizes she is becoming thinner, but cannot help her sadness.)
=========================
購買 CD: www.ebay.co.uk...
CD Purchase link: www.ebay.co.uk...
=========================
錄於2016年,香港
Recorded in 2016, Hong Kong
赞
Hello! I am an American doctoral student, learning how to sing in Chinese. I am interested in singing some of the songs you have shared. Could you direct me towards the sheet music?
you could look for sheet music on google by typing in the song name. Here is an example I found: musescore.com/user/27582413/scores/16427305