Lagu yg aku nyanyiin dulu pas lagi ujian nyanyi bhasa jepang di SMA...🥰kita nyanyiin ini sama2 semuanya dengan gembira , Hem jadi teringat lagi momen2 indahnya dulu 🥺❤️
This song sounds like _pure_ American country music, which is surprising considering it was used in the closing credits to a show heavily based on ancient Chinese and Japanese mythology. I understand that the song is meant to represent the modern high school version of the characters as depicted in the credits, without any American western implications like cowboys and lassos. It’s nice to see a different interpretation of this music genre, because while this music makes my mind only imagine a sad cowboy playing a guitar in the desert, this credits sequence showed me how it makes others reminisce, or appreciate, the time they spent in high school.
De nuevo regreso a lo usual Todo aparenta ser igual Pero al caminar lo recordare Que tú ya no estarás aquí Aun no sé que es lo que debo hacer No hay otras palabras para decirte a ti aun Que tu voz el tiempo atreveos Y aún permanece, aun permanece Dentro de mi corazón!!! No puedo olvidarte Es imposible siempre estás en mi Tu sonrisa me guio hasta aquí Ooohhh!! Y aunque el tiempo pase Y el sol se vuelva a ocultar Yo siempre te amare Yo siempre te amare!!!
Anime - Naruto Shippuden Type - 2nd Ending song Song - Aluto - Michi ~ to you all Emotion impact - TTATT Crying river! If only this ending song would be the ending song too for the last Naruto Shippuden episode. I hope~ :D
Daitai itsumo doori ni Sono kado wo magareba Hitonami ni magire komi Tokete kieite iku Boku wa michi wo nakushi Kotoba sura nakushite shimau Dakedo hitotsu dake wa Nokotteta, nokotteta Kimi no koe ga Warau kao mo, okoru kao mo subete Boku wo arukaseru Kumo ga kireta saki wo Mitara kitto Nee, wakaru deshou? (Nee, wakaru deshou?) Aimai ni ikiteite mo Kokoro ga mijuku demo Sore de ii hora soko ni wa Daiji na hito ga iru Kimi ga mayou no nara Boku ga michishirube ni narou Ato wa shinjireba ii Tashikameru sube wa motta Osore nai de Hikari atsume sora ni hanatte iru Kimi ni wakaru you ni Soshite ayumu michi wo Motto tera sou Doko made mo... (Doko made mo... x3) Kami・koe・kuchi・yubisaki he todoke Ima dake demo ii (Ima dake demo ii)
Français : Juste comme d'habitude, J'ai tourné au carrefour, Je me suis fondu dans la foule Et j'ai disparu. Je me suis complètement perdu, Et je n'arrive pas à trouver de mot à dire. Mais il y a seulement une chose Qui restera toujours là, toujours, C'est ta voix. Ton visage en train de rire, ton visage en colère, Tout ce qui vient de toi me permet d'avancer. Lève les yeux, vers l'endroit où les nuages se brisent, Tu as compris ce que je voulais dire, n'est-ce pas ? Tu as compris ce que je voulais dire, n'est-ce pas ? Même si je vis dans le flou, Et même si mon cœur est immature, Ce n'est pas grave, regarde, Ici se trouve la personne la plus importante à mes yeux. Si tu venais à te perdre, Je deviendrais ton guide. Ce serait bien si tu pouvais y croire, Et si tu pouvais le confirmer, Sans avoir peur... La lumière se regroupe et se propage dans le ciel, Pour pouvoir te comprendre. Et le chemin sur lequel tu marches s'illumine encore, Où que tu iras... Où que tu iras... Où que tu iras... Où que tu iras... Parviens là où se trouve tes cheveux, ta voix, ta bouche, tes doigts... Ce serait bien même si c'est seulement maintenant. Ce serait bien même si c'est seulement maintenant...
Daitai itsumo doori ni Sono kado wo magareba Hitonami ni magire komi Tokete kieite iku Boku wa michi wo nakushi Kotoba sura nakushite shimau Dakedo hitotsu dake wa Nokotteta, nokotteta Kimi no koe ga Warau kao mo, okoru kao mo subete Boku wo arukaseru Kumo ga kireta saki wo Mitara kitto Nee, wakaru deshou? (Nee, wakaru deshou?) Aimai ni ikiteite mo Kokoro ga mijuku demo Sore de ii hora soko ni wa Daiji na hito ga iru Kimi ga mayou no nara Boku ga michishirube ni narou Ato wa shinjireba ii Tashikameru sube wa motta Osore nai de Hikari atsume sora ni hanatte iru Kimi ni wakaru you ni Soshite ayumu michi wo Motto tera sou Doko made mo... (Doko made mo... x3) Kami・koe・kuchi・yubisaki he todoke Ima dake demo ii (Ima dake demo ii)
Lagu yg aku nyanyiin dulu pas lagi ujian nyanyi bhasa jepang di SMA...🥰kita nyanyiin ini sama2 semuanya dengan gembira , Hem jadi teringat lagi momen2 indahnya dulu 🥺❤️
This song sounds like _pure_ American country music, which is surprising considering it was used in the closing credits to a show heavily based on ancient Chinese and Japanese mythology.
I understand that the song is meant to represent the modern high school version of the characters as depicted in the credits, without any American western implications like cowboys and lassos.
It’s nice to see a different interpretation of this music genre, because while this music makes my mind only imagine a sad cowboy playing a guitar in the desert, this credits sequence showed me how it makes others reminisce, or appreciate, the time they spent in high school.
This instrumental is so beautiful, I can't stop singing it n-n
Lagu yang membuat ingatan masa kecil saya tentang naruto kembali
Que instrumental mais lindo 😍😍❤️❤️
だいたいいつも通りに
その角を曲がれば
人波に紛れ込み
溶けて消えていく
僕は道を無くし
言葉すら無くしてしまう
だけど一つだけは
残ってた残ってた
君の声が
笑う顔も怒る顔も全て
僕を歩かせる
雲が切れた先を
見たらきっと
ねえ わかるでしょ?
曖昧に生きていても
心が未熟でも
それでいいほらそこには
大事な人が居る
君が迷うのなら
僕が道しるべになろう
後は 信じればいい
確かめる術は持った
恐れないで
光集め空に放っている
君に分かる様に
そして歩む道を
もっと照らそう
どこまでも…
髪・声・口・指先へ届け
今だけでもいい
De nuevo regreso a lo usual
Todo aparenta ser igual
Pero al caminar lo recordare
Que tú ya no estarás aquí
Aun no sé que es lo que debo hacer
No hay otras palabras para decirte a ti aun
Que tu voz el tiempo atreveos
Y aún permanece, aun permanece
Dentro de mi corazón!!!
No puedo olvidarte
Es imposible siempre estás en mi
Tu sonrisa me guio hasta aquí
Ooohhh!!
Y aunque el tiempo pase
Y el sol se vuelva a ocultar
Yo siempre te amare
Yo siempre te amare!!!
Anime - Naruto Shippuden
Type - 2nd Ending song
Song - Aluto - Michi ~ to you all
Emotion impact - TTATT Crying river! If only this ending song would be the ending song too for the last Naruto Shippuden episode. I hope~ :D
xoxo32608Bluwie I know right?! It's too damn emotional for me T_T
Beautiful
Cuando me case, pusimos está canción (karaoke) en la salida de la iglesia! Simplemente hermosa!
Daitai itsumo doori ni
Sono kado wo magareba
Hitonami ni magire komi
Tokete kieite iku
Boku wa michi wo nakushi
Kotoba sura nakushite shimau
Dakedo hitotsu dake wa
Nokotteta, nokotteta
Kimi no koe ga
Warau kao mo, okoru kao mo subete
Boku wo arukaseru
Kumo ga kireta saki wo
Mitara kitto
Nee, wakaru deshou? (Nee, wakaru deshou?)
Aimai ni ikiteite mo
Kokoro ga mijuku demo
Sore de ii hora soko ni wa
Daiji na hito ga iru
Kimi ga mayou no nara
Boku ga michishirube ni narou
Ato wa shinjireba ii
Tashikameru sube wa motta
Osore nai de
Hikari atsume sora ni hanatte iru
Kimi ni wakaru you ni
Soshite ayumu michi wo
Motto tera sou
Doko made mo... (Doko made mo... x3)
Kami・koe・kuchi・yubisaki he todoke
Ima dake demo ii (Ima dake demo ii)
arigatohozaimasu . i like this part
Me encantó ❤
1:42 suikyo...
Thank you! I really liked it :D
Can I request a song: Sekai wa Koi ni Ochiteiru
Thank you again!
The best song❤️👏👏
Hi! Can I use this instrumental version for a cover or a fandub?
コメント失礼致します
素晴らしい音源です!!
こちらの音源RUclipsで使わせていただいてもよろしいでしょうか?
Can I use this instrumental version nwn
Hallo im from future
Can you make an off vocal for Hino Satoshi - MOVE? It's the song from Kiniro no Corda Secondo Passo album Tears.
Hi. can you make a karaoke version of "Maria Road" by Sano Ibuki? Thanks and more power!
нааааааруто рааасенгааааааааан
0:04
100% lol
Ah liriknya ngga lengkap
.
Français :
Juste comme d'habitude,
J'ai tourné au carrefour,
Je me suis fondu dans la foule
Et j'ai disparu.
Je me suis complètement perdu,
Et je n'arrive pas à trouver de mot à dire.
Mais il y a seulement une chose
Qui restera toujours là, toujours,
C'est ta voix.
Ton visage en train de rire, ton visage en colère,
Tout ce qui vient de toi me permet d'avancer.
Lève les yeux, vers l'endroit où les nuages se brisent,
Tu as compris ce que je voulais dire, n'est-ce pas ?
Tu as compris ce que je voulais dire, n'est-ce pas ?
Même si je vis dans le flou,
Et même si mon cœur est immature,
Ce n'est pas grave, regarde,
Ici se trouve la personne la plus importante à mes yeux.
Si tu venais à te perdre,
Je deviendrais ton guide.
Ce serait bien si tu pouvais y croire,
Et si tu pouvais le confirmer,
Sans avoir peur...
La lumière se regroupe et se propage dans le ciel,
Pour pouvoir te comprendre.
Et le chemin sur lequel tu marches s'illumine encore,
Où que tu iras... Où que tu iras...
Où que tu iras... Où que tu iras...
Parviens là où se trouve tes cheveux, ta voix, ta bouche, tes doigts...
Ce serait bien même si c'est seulement maintenant.
Ce serait bien même si c'est seulement maintenant...
Daitai itsumo doori ni
Sono kado wo magareba
Hitonami ni magire komi
Tokete kieite iku
Boku wa michi wo nakushi
Kotoba sura nakushite shimau
Dakedo hitotsu dake wa
Nokotteta, nokotteta
Kimi no koe ga
Warau kao mo, okoru kao mo subete
Boku wo arukaseru
Kumo ga kireta saki wo
Mitara kitto
Nee, wakaru deshou? (Nee, wakaru deshou?)
Aimai ni ikiteite mo
Kokoro ga mijuku demo
Sore de ii hora soko ni wa
Daiji na hito ga iru
Kimi ga mayou no nara
Boku ga michishirube ni narou
Ato wa shinjireba ii
Tashikameru sube wa motta
Osore nai de
Hikari atsume sora ni hanatte iru
Kimi ni wakaru you ni
Soshite ayumu michi wo
Motto tera sou
Doko made mo... (Doko made mo... x3)
Kami・koe・kuchi・yubisaki he todoke
Ima dake demo ii (Ima dake demo ii)