Tak for videoen. Men du fik det forkert oversat til vietnamesisk fx: 1. Dansk: Tænd venligst din mobiltelefon Vietnamesisk: Vui lòng "Tắt" điện thoại của bạn. Det fik forkert oversat til Vietnamesisk "Tắt "ord. Det er korrekt oversat til Vietnamesisk "Bật" 2.Dansk: Kunne jeg se den her?- Vui lòng chỉ cho tôi cái này". Sætningen fik det helt forkert oversat til Vietnamesisk". Det er korrekt oversat til sætningen og passer med Vietnamesisk: " Vær venligt at vise mig dette/denne" - Xin vui lòng chỉ cho tôi cái này?
Mình đồng ý với bạn là dễ học. Nhưng nếu những ai chưa từng học qua thì sẽ khó phát hiện ở trong video này có 1 số câu dịch sai nghĩa tiếng Việt đó. 1 chữ sai là sai nghĩa cả câu đấy.
Tak for videoen. Men du fik det forkert oversat til vietnamesisk fx:
1. Dansk: Tænd venligst din mobiltelefon
Vietnamesisk: Vui lòng "Tắt" điện thoại của bạn. Det fik forkert oversat til Vietnamesisk "Tắt "ord. Det er korrekt oversat til Vietnamesisk "Bật"
2.Dansk: Kunne jeg se den her?-
Vui lòng chỉ cho tôi cái này". Sætningen fik det helt forkert oversat til Vietnamesisk".
Det er korrekt oversat til sætningen og passer med Vietnamesisk: " Vær venligt at vise mig dette/denne" - Xin vui lòng chỉ cho tôi cái này?
💯💯👍👍
😊
🤗🤗🤗🤗👍👍💖
Amazimg goog job. I hope you make many video like it
hej jeg kommer fra vietnam,jeg kan lidt danmark jeg har det godt lide det
ahihi [ko bt ghi co dung ko]
dễ học
Mình đồng ý với bạn là dễ học. Nhưng nếu những ai chưa từng học qua thì sẽ khó phát hiện ở trong video này có 1 số câu dịch sai nghĩa tiếng Việt đó. 1 chữ sai là sai nghĩa cả câu đấy.
Hej!
Giấy chứng nhận