【Eng sub/Pinyin】哒嗨 - 囚徒/qiu tu (Prisoner)『一開始誰放不下過去又離不開依靠』【動態歌詞】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 9 фев 2025
  • 演唱/Singer:哒嗨 (dā hai)
    作詞/Lyric by:陆涛
    作曲/Composed by:良皓
    编曲/Arranged by: 薛巍
    翻译/Translated by: Nlyte Lyrics
    ________________________________________________________
    忘不了卻沒人可打擾
    wàng bù liǎo què méi rén kě dǎ rǎo
    Can’t forget, but no one to bother
    回憶是解藥飲鴆止渴也好
    huí yì shì jiě yào yǐn zhèn zhǐ kě yě hǎo
    Memories are the antidote to drinking the poison that quenched my thirst
    那朝朝暮暮的視角
    nà zhāo zhāo mù mù de shì jiǎo
    Those perspectives that I see day in and day out
    總是讓我晝夜煎熬
    zǒng shì ràng wǒ zhòu yè jiān āo
    Always make me suffer day and night
    靜悄悄孤獨證據確鑿
    jìng qiǎo qiǎo gū dú zhèng jù què záo
    My silent loneliness is evident
    夜深不重要
    yè shēn bù zhòng yào
    Doesn’t matter if it’s late at night
    憧憬變成苦笑
    chōng jǐng biàn chéng kǔ xiào
    My longing for you turn into a wry smile
    化作了我心甘情願的鐐銬
    huà zuò le wǒ xīn gān qíng yuàn de liào kào
    It became the shackles of my will
    哪怕最後只能自嘲
    nǎ pà zuì hòu zhī néng zì cháo
    Even if I laugh at myself in the end
    一開始誰放不下過去又離不開依靠
    yī kāi shǐ shuí fàng bù xià guò qù yòu lí bù kāi yī kào
    In the beginning, who couldn’t let go of their past, and someone to rely on
    等待感動自我的煩惱
    děng dài gǎn dòng zì wǒ de fán nǎo
    Waiting for the troubles that touches myself
    用儘力氣哭鬧
    yòng jìn lì qì kū nào
    Using all my might to cry
    也讓自己安靜祈禱
    yě ràng zì jǐ ān jìng qí dǎo
    At the same time allow myself to pray quietly
    寂寞撕扯出對角
    jì mò sī chě chū duì jiǎo
    Loneliness tears across
    到頭來都是徒勞
    dào tóu lái dū shì tú láo
    But in the end it’s all in vain
    忘不了卻沒人可打擾
    wàng bù liǎo què méi rén kě dǎ rǎo
    Can’t forget, but no one to bother
    回憶是解藥飲鴆止渴也好
    huí yì shì jiě yào yǐn zhèn zhǐ kě yě hǎo
    Memories are the antidote to drinking the poison that quenched my thirst
    那朝朝暮暮的視角
    nà zhāo zhāo mù mù de shì jiǎo
    Those perspectives that I see day in and day out
    總是讓我晝夜煎熬
    zǒng shì ràng wǒ zhòu yè jiān āo
    Always make me suffer day and night
    靜悄悄孤獨證據確鑿
    jìng qiǎo qiǎo gū dú zhèng jù què záo
    My silent loneliness is evident
    夜深不重要
    yè shēn bù zhòng yào
    Doesn’t matter if it’s late at night
    憧憬變成苦笑
    chōng jǐng biàn chéng kǔ xiào
    My longing for you turn into a wry smile
    化作了我心甘情願的鐐銬
    huà zuò le wǒ xīn gān qíng yuàn de liào kào
    It became the shackles of my will
    哪怕最後只能自嘲
    nǎ pà zuì hòu zhī néng zì cháo
    Even if I laugh at myself in the end
    一開始誰放不下過去又離不開依靠
    yī kāi shǐ shuí fàng bù xià guò qù yòu lí bù kāi yī kào
    In the beginning, who couldn’t let go of their past, and someone to rely on
    等待感動自我的煩惱
    děng dài gǎn dòng zì wǒ de fán nǎo
    Waiting for the troubles that touches myself
    用儘力氣哭鬧
    yòng jìn lì qì kū nào
    Using all my might to cry
    也讓自己安靜祈禱
    yě ràng zì jǐ ān jìng qí dǎo
    At the same time allow myself to pray quietly
    寂寞撕扯出對角
    jì mò sī chě chū duì jiǎo
    Loneliness tears across
    到頭來都是徒勞
    dào tóu lái dū shì tú láo
    But in the end it’s all in vain
    最後卻讓自己變渺小變的無可救藥
    zuì hòu què ràng zì jǐ biàn miǎo xiǎo biàn de wú kě jiù yào
    Let myself be small and hopeless in the end
    直到丟掉所有的驕傲
    zhí dào diū diào suǒ yǒu de jiāo ào
    Till I threw away all my pride
    自己困身囚牢
    zì jǐ kùn shēn qiú láo
    Trapped myself in a prison
    也慢慢的覺得糟糕
    yě màn màn de jué dé zāo gāo
    And slowly feeling grave
    可是已無路可逃
    kě shì yǐ wú lù kě táo
    But there’s no way out
    把回憶引爆
    bǎ huí yì yǐn bào
    Ignite those memories
    到處是你記號
    dào chǔ shì nǐ jì hào
    Your marks are everywhere
    最後我如何是好
    zuì hòu wǒ rú hé shì hǎo
    How will I deal with this in the end
    #哒嗨 #囚徒 #抖音 #Cpop #english #translation #engsub
    ________________________________________
    ※該歌曲版權為歌手本人及其音樂公司所有
    ※如版權方認為該影片有侵權,請與我聯絡,將徹底刪除影片。
    ※輔助圖像版權歸於原作者所有。

Комментарии •