그대가 떠나고 나면 남겨진 내 모습에는 끝없이 헤매는 하루 시간을 잃어버린 채 기나긴 밤이 오면은 꿈으로 찾아 떠난 여행 알 수 없는 하늘에 떠있는 고독만이 나를 감싸네 흘러내린 내 눈물은 스치는 바람에 날리우고 아직 남겨진 내 사랑은 가슴 속에 간직해 Dry your tears with love Dry your tears with love Loneliness your silent whisper Feel the river of tears through the night Memory you never let me cry And you you never never say goodbye Sometime our tears bliended the love We lost lour dreams along the way But i never thought you'd traded your soul to the faith Never thought you'd leave me alone Time through the rain has set me free Sands of time will keep your memory love everlasting fades away Alive within your bealtess heart Dry your tears with love Dry your tears with love 흘러내린 내 눈물은 스치는 바람에 날리우고 아직 남겨진 내 슬픔은 메마른 가슴에 보내며 Dry your tears with love Dry your tears with love 흘러내린 내 눈물은 스치는 바람에 날리우고 아직 남겨진 내 사랑은 가슴 속에 간직해 Dry your tears with love Dry your tears with love
@@현창민-f5e 원래 일본의 엑스제팬이라는 락그룹의 노래였음 거기서 작곡가 요시키가 한국 진출은 위해 프로듀싱함 그게 엠씨더맥스 잠시만안녕은 tears곡에서 리메이크 해줌 거기다 더 트랙스라는 락 그룹한테도 프로듀싱함 이 그룹은 노민우가 거수활동한 그룹임 근데 카더라 통신의 의하면 요시키가 잠시만 안녕은 프로듀싱한거 후회한다는 얘기가 있음 원래 이노래가 돌아가신 아버지에대한 사랑 노래인데 이수가 아예 사랑노래로 재탄생시켰기때문 더 트랙스는 아예 일어 가사를 한국어로 바꾸는 수준이고
1995년인가 테입 나와서 계속 들었는데.. 구할수가 없네요
와,,, 이거도대체 몇년전인지,,,,
i love TRAX, but this song has a significant meaning itself. Therefore, any covers is incomparable with the X Japan's version.
For me is the other way around 😹 TRAX version speaks more to me, but I recognize the original is a piece of art
토시와 다른 음색이나 역시 호소력이 짙네요 굿굿!
가사 좋다 한국말로 잘바꿈
그대가 떠나고 나면
남겨진 내 모습에는
끝없이 헤매는 하루
시간을 잃어버린 채
기나긴 밤이 오면은
꿈으로 찾아 떠난 여행
알 수 없는 하늘에 떠있는
고독만이 나를 감싸네
흘러내린 내 눈물은
스치는 바람에 날리우고
아직 남겨진 내 사랑은
가슴 속에 간직해
Dry your tears with love
Dry your tears with love
Loneliness your silent whisper
Feel the river of tears through the night
Memory you never let me cry
And you you never never say goodbye
Sometime our tears bliended the love
We lost lour dreams along the way
But i never thought you'd traded your soul to the faith
Never thought you'd leave me alone
Time through the rain has set me free
Sands of time will keep your memory
love everlasting fades away
Alive within your bealtess heart
Dry your tears with love
Dry your tears with love
흘러내린 내 눈물은
스치는 바람에 날리우고
아직 남겨진 내 슬픔은
메마른 가슴에 보내며
Dry your tears with love
Dry your tears with love
흘러내린 내 눈물은
스치는 바람에 날리우고
아직 남겨진 내 사랑은
가슴 속에 간직해
Dry your tears with love
Dry your tears with love
어라 제가 올릴려고 했는데 이미 7년전에 다른분이 올려주셨네요!^^ 감사합니다!
@우루사 ???????????????
@우루사 넌 왜그러니 정말
혹시 jk이성길씨 노래 어디서 구하셨어요?
@@user-xh2ps7ye3p 14년전쯤 소리바다에서 구했던것 같아요!
좋네
유튜브 mp3변환해서 다운 받으면 음원 가질수있습니다
이 앨범이나 음원 어디서 못구하나요?
이게 kopan 엘범인데 일본 유명음악을 번안해서 부를건데 제 기억으론 2000년도 초반?에 나왔을건데 중고도 구하기 힘들고 음원사이트엔 정보조차 없음요 ㅋ
정명선 2000년 초반 감성ㅠ
제가 테입을 구입을 했었는데,
지금은 어디있는지도 모르겠네요ㅠ
98년 발매라네요. 저도 그때 쯤 산 기억..
m.blog.naver.com/jeahwanju/221054532182
97년임
잠시만 안녕 노래가사 보다 더 쩔어 ㅋㅋㅋㅋ
그러게요, 이거 반주가 잠시만 안녕이랑 같은데 뭐죠?
@@현창민-f5e 엠맥이 1집때 돈주고 리멬한거임
@@현창민-f5e 원래 일본의 엑스제팬이라는 락그룹의 노래였음 거기서 작곡가 요시키가 한국 진출은 위해 프로듀싱함 그게 엠씨더맥스 잠시만안녕은 tears곡에서 리메이크 해줌 거기다 더 트랙스라는 락 그룹한테도 프로듀싱함 이 그룹은 노민우가 거수활동한 그룹임 근데 카더라 통신의 의하면 요시키가 잠시만 안녕은 프로듀싱한거 후회한다는 얘기가 있음 원래 이노래가 돌아가신 아버지에대한 사랑 노래인데 이수가 아예 사랑노래로 재탄생시켰기때문 더 트랙스는 아예 일어 가사를 한국어로 바꾸는 수준이고
박서현 위키만 쳐도 나오는데 뭔...
원곡 가사를 최대한 살려서 번역 개사한 곡입니다!! 최고죠!!
tears는 나가레루 아미다오지
이거 정식앨범인가요?
2002년인가 나온 앨범이고 일본가요 번안앨범 입니다. 절판되서 못구합니다.
저승길
김양념 미쳤나.;;