Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
英語版だと「I love you」だけど日本語版だと「ありがとう」なのなんでなんだろうと思って、ゲーム翻訳してる友達に聞いたら日本人はその「ありがとう」の中に色んな感情が詰まってることを汲み取れるけど、英語で「Thank you」だけだとあまり外国の方には伝わりづらいから翻訳家がその「ありがとう」の言葉の中にある1番大きいであろう愛情の部分を汲み取って「I LOVE YOU」とストレートに翻訳したんだと思うって言ってて、そうゆうことかーってなった
直接的な英語表現もいいし、一つの言葉に色んな言葉に込められる日本語も両方いいですよね…
実況なのに、コメントじゃなくて鼻をすする音と嗚咽が続くのがこの作品が本当に心に響く作品なんだって思える
逆に回想にシーモア入ってたからこそ良いんだよな。ユウナの旅で救いたかった人の中にシーモアも入ってただろうなってところがユウナらしくて感動する。でもキスシーンである必要があったのかどうかは知らん。
シーモアのキスシーンは必要彼もまたこの世界の犠牲者だし、それを理解してるユウナの慈愛を感じられる大事なシーン
正直、シーモアもこの世界の犠牲者なのも分かるし、ユウナの慈愛も分かるけどなら別の活躍したシーンでも良かったよねとは思いますね。どんな理由であれ父親も殺し、ロンゾ族も殺した人だからプレイヤーからすると簡単には受け入れられない部分が多いんですよね。どうせならティーダとユウナのキスシーンが良いし、シーモアは格好良かったシーンが欲しかったかなと思います。FF10は発売当初から何周かしてる古い人間なので、尚更そう感じました。長文失礼しました。
@@natusweet3438 お気持ちは理解できますし、その方が丸いとは思います。以下は私の単純な感想ですが、ユウナが思い出を想起するシーンの中ではやはりシーモアの最も印象に残る部分はキスなのではないかとも思います。勿論ユウナからしたら悪い印象だと思いますし、忘れてしまいたいと思うかもしれません。そんな中でも消えたシーモアのことを忘れず思い残そうとする慈愛との対比的な描写と、辛いことも含めた全てを皆との旅だったと認めることが、ひいてはティーダとの別れを肯定することになるのではないかとも思います。映画好きでFF10も数年前プレイした新参者の意見です。失礼致しました。
ずっと我慢してたのにスピーチで振り向いた時ティーダが居なくてふと俯いた瞬間の表情で涙腺崩壊した
アーロンさんマジかっけぇ😢
ずっとここでティーダの姿は見えないんだよね…って言ってる人いるけどあれ見えてるでしょ。ユウナがティーダの方を見なかったのはユウナの笑いながら旅したい。と同じで最後は笑顔で送りたいけど泣きそうで笑顔が作れないから見なかったんでしょ。声も震えてたし。それに見えてなかったらティーダが飛び降りる時にユウナが手をぎゅって握って涙を堪える理由もないしリュックとルールーがこのタイミングで手を振ることもないでしょ。
ジェクト それでいいさ…アーロン これでいいさ…深いなぁ
「⋯⋯シーモアのキスシーンいった?」笑った
ユウナの演説に都度頷くし拍手もするフレン、ほんとうに見入ってたんだなって(好き)
当時は中学生で号泣したのを覚えてる。この時代の配信者の方々の反応が当時の俺と一緒やなと思うと、この作品の素晴らしさが何年経っても色褪せないと感動しております!
でろーんが終始虚無な顔してるのが化け物すぎるんだよな
Cパートくれよぉ
駄作と言われてるけどコレ見たらマジでⅩ2もやってくれってなる後悔させないから
ティーダとユウナを会わせるっていうたった一つのモチベで余裕だからなあ
時系列的にちまちゃんの前に完走したアルス入ってないのは何でだろ?
そこに気づくのすごいですね!何ででしょうねw
@@V-stock-game 1回アーロンの異界送り直後にゲーム落ちて絶叫してたからその影響かな
アルスも一緒に異界送りされたやつですねw可哀想だけどおもしろいから見たことない人はアーカイブからぜひ見てほしいです
おニュイも...
「ありがとう」が英語だと「I love you」だって、誰かどこかで教えてあげた時のリアクションもほしい
メタルギアソリッド3のパロディムービーの人類初のヘイロー云々のシーンで崖に落ちてくシーンがティーダをすり抜ける所で思い出して笑うwwwww
???「これが、記録に残る最期の召喚効果になる。」???「日の出です…」???「時間だ。鳥になって来い! 幸運を祈る!(鬼畜)」
生首わらう
シーモアは許されない
英語版だと「I love you」だけど
日本語版だと「ありがとう」なのなんでなんだろうと思って、ゲーム翻訳してる友達に聞いたら
日本人はその「ありがとう」の中に色んな感情が詰まってることを汲み取れるけど、英語で「Thank you」だけだとあまり外国の方には伝わりづらいから翻訳家がその「ありがとう」の言葉の中にある1番大きいであろう愛情の部分を汲み取って「I LOVE YOU」とストレートに翻訳したんだと思うって言ってて、
そうゆうことかーってなった
直接的な英語表現もいいし、一つの言葉に色んな言葉に込められる日本語も両方いいですよね…
実況なのに、コメントじゃなくて鼻をすする音と嗚咽が続くのが
この作品が本当に心に響く作品なんだって思える
逆に回想にシーモア入ってたからこそ良いんだよな。
ユウナの旅で救いたかった人の中にシーモアも入ってただろうなってところがユウナらしくて感動する。
でもキスシーンである必要があったのかどうかは知らん。
シーモアのキスシーンは必要
彼もまたこの世界の犠牲者だし、それを理解してるユウナの慈愛を感じられる大事なシーン
正直、シーモアもこの世界の犠牲者なのも分かるし、ユウナの慈愛も分かるけど
なら別の活躍したシーンでも良かったよねとは思いますね。
どんな理由であれ父親も殺し、ロンゾ族も殺した人だから
プレイヤーからすると簡単には受け入れられない部分が多いんですよね。
どうせならティーダとユウナのキスシーンが良いし、シーモアは格好良かったシーンが欲しかったかなと思います。
FF10は発売当初から何周かしてる古い人間なので、尚更そう感じました。
長文失礼しました。
@@natusweet3438 お気持ちは理解できますし、その方が丸いとは思います。
以下は私の単純な感想ですが、ユウナが思い出を想起するシーンの中ではやはりシーモアの最も印象に残る部分はキスなのではないかとも思います。
勿論ユウナからしたら悪い印象だと思いますし、忘れてしまいたいと思うかもしれません。
そんな中でも消えたシーモアのことを忘れず思い残そうとする慈愛との対比的な描写と、辛いことも含めた全てを皆との旅だったと認めることが、ひいてはティーダとの別れを肯定することになるのではないかとも思います。
映画好きでFF10も数年前プレイした新参者の意見です。失礼致しました。
ずっと我慢してたのに
スピーチで振り向いた時ティーダが居なくてふと俯いた瞬間の表情で涙腺崩壊した
アーロンさんマジかっけぇ😢
ずっとここでティーダの姿は見えないんだよね…って言ってる人いるけどあれ見えてるでしょ。ユウナがティーダの方を見なかったのはユウナの笑いながら旅したい。と同じで最後は笑顔で送りたいけど泣きそうで笑顔が作れないから見なかったんでしょ。声も震えてたし。
それに見えてなかったらティーダが飛び降りる時にユウナが手をぎゅって握って涙を堪える理由もないしリュックとルールーがこのタイミングで手を振ることもないでしょ。
ジェクト それでいいさ…
アーロン これでいいさ…
深いなぁ
「⋯⋯シーモアのキスシーンいった?」
笑った
ユウナの演説に都度頷くし拍手もするフレン、ほんとうに見入ってたんだなって(好き)
当時は中学生で号泣したのを覚えてる。
この時代の配信者の方々の反応が当時の俺と一緒やなと思うと、この作品の素晴らしさが何年経っても色褪せないと感動しております!
でろーんが終始虚無な顔してるのが化け物すぎるんだよな
Cパートくれよぉ
駄作と言われてるけどコレ見たらマジでⅩ2もやってくれってなる後悔させないから
ティーダとユウナを会わせるっていうたった一つのモチベで余裕だからなあ
時系列的にちまちゃんの前に完走したアルス入ってないのは何でだろ?
そこに気づくのすごいですね!
何ででしょうねw
@@V-stock-game
1回アーロンの異界送り直後にゲーム落ちて絶叫してたからその影響かな
アルスも一緒に異界送りされたやつですねw
可哀想だけどおもしろいから見たことない人はアーカイブからぜひ見てほしいです
おニュイも...
「ありがとう」が英語だと「I love you」だって、誰かどこかで教えてあげた時のリアクションもほしい
メタルギアソリッド3のパロディムービーの人類初のヘイロー云々のシーンで崖に落ちてくシーンがティーダをすり抜ける所で思い出して笑うwwwww
???「これが、記録に残る最期の召喚効果になる。」
???「日の出です…」
???「時間だ。鳥になって来い! 幸運を祈る!(鬼畜)」
生首わらう
シーモアは許されない