Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
0:43 申し訳ございません1:21 また来てください1:39 いらっしゃいませ2:15 かしこまりました3:03美味しく食べてください5:31 少々お待ちください5:49 サインしてください11:11 ゆっくり選んでください 11:31 13:52 トイレはあちらです
出勤中に聞き流してるので日本語→韓国語→あれば解説という構成だとありがたいです
その順番の方が聞きやすいかもしれないですね
こんにちは 0:08ありがとうございます 0:27申し訳ございません 0:40また来てください 1:17いらっしゃいませ 1:36かしこまりました 2:10失礼します 2:47おいしく食べてください 3:05お待たせ致しました 3:23あたためますか? 3:43袋は必要ですか? 3:58お伺いしますか助けましょうか 4:16ここにあります 4:34何名様ですか? 4:56少々お待ちください 5:28サインしてください 5:50ちょっとここでお待ち下さい 8:13カード決済でしょうか? 8:45現金はありますか? 9:03満席です 9:21ご一緒の方ですか? 9:57ゆっくり選んでください 11:08ゆっくひご覧ください 11:30これをおすすめします 11:44包んで差し上げます 12:20サービスです 12:56トイレはあちらです 13:49贈り物ですか? 14:26少し時間がかかります 14:43
とても勉強になり助かります
褒めていただき恐縮です。ネタ切れ気味なのでリクエストあればどうぞ。
自分用1:18 また来てください2:46 失礼いたします3:04 おいしく食べてください3:23 お待たせいたしました3:58 袋必要ですか?4:15 お伺いしますか?5:10 ちょっとよけてください5:30 少々お待ちください11:26 ゆっくりご覧ください14:26 贈り物ですか?
初めまして。ハングル読めない/書けない上に聞き取れてるから定かでないですが「クーポン ニ イッスッセヨ?」のクーポンをパスポートに置き換えて「パスポート ニ イッスッセヨ?」でパスポートの提示をお願いするフレーズになりますか?🔰旅館スタッフをしていますが、韓国からのお客様が増えているので韓国語でおもてなし出来るようになりたいなと。こちらの動画をスピーカーで大音量で流しながら学ばせて頂いています✊笑
細かいことを除いて言うと「ヨックォン イッスセヨ?」です。ヨックォンとは、旅券(パスポート)のことです。 「ペスポートゥ イッスセヨ?」でも構いません。クーポン“ニ” イッスセヨ?は,クーポン”が“ありますか? なので、助詞の〜が、〜は は省略可能ですから、いっそのこと取ってしまった方がわかりやすいかもしれません。例えば「お子様いらっしゃいますか?」だと「アイ イッスセヨ?」でいいですし、「鍵ありますか?」なら「よるせ イッスセヨ?」です。 「必要なものありますか?」なら「ぴりょはぬんご イッスセヨ?」です。これらの言い方は韓国語の敬語としては欠陥がありますが、旅館などでスタッフさんが一生懸命話す韓国語でしたら、歓迎してくれるレベルです。
勉強になりますm(_ _)m
カタカナ表記もお願いします
カタカナはあると一見便利そうですね。聞こえた通りカタカナをとってオリジナルで使ってみてください。
その方が発音きれいになると思います
接客をしていて中国と韓国のお客様多いのでありがたいです。カタカナ表記があると嬉しいです。
カタカナあると便利なんですよね。でもどうしてもカタカナ韓国語になるのでポリシーは書きたくないんですが、意見多ければ考えたいと思います
カタカナ表記にするといつまでも読めるようにならないそうです。このまま頑張って覚えませんか?私はカタカナをふるのをやめたら、読めるようになりました。
最初はどうしても辛いんですよね。よくがんばりました! 店員さんのように自分の覚えたい意志ではなく話さなくてはならない場合はカタカナが必要かもしれないですね。ちょっと考えます
0:43 申し訳ございません
1:21 また来てください
1:39 いらっしゃいませ
2:15 かしこまりました
3:03美味しく食べてください
5:31 少々お待ちください
5:49 サインしてください
11:11 ゆっくり選んでください
11:31
13:52 トイレはあちらです
出勤中に聞き流してるので日本語→韓国語→あれば解説という構成だとありがたいです
その順番の方が聞きやすいかもしれないですね
こんにちは 0:08
ありがとうございます 0:27
申し訳ございません 0:40
また来てください 1:17
いらっしゃいませ 1:36
かしこまりました 2:10
失礼します 2:47
おいしく食べてください 3:05
お待たせ致しました 3:23
あたためますか? 3:43
袋は必要ですか? 3:58
お伺いしますか助けましょうか 4:16
ここにあります 4:34
何名様ですか? 4:56
少々お待ちください 5:28
サインしてください 5:50
ちょっとここでお待ち下さい 8:13
カード決済でしょうか? 8:45
現金はありますか? 9:03
満席です 9:21
ご一緒の方ですか? 9:57
ゆっくり選んでください 11:08
ゆっくひご覧ください 11:30
これをおすすめします 11:44
包んで差し上げます 12:20
サービスです 12:56
トイレはあちらです 13:49
贈り物ですか? 14:26
少し時間がかかります 14:43
とても勉強になり助かります
褒めていただき恐縮です。ネタ切れ気味なのでリクエストあればどうぞ。
自分用
1:18 また来てください
2:46 失礼いたします
3:04 おいしく食べてください
3:23 お待たせいたしました
3:58 袋必要ですか?
4:15 お伺いしますか?
5:10 ちょっとよけてください
5:30 少々お待ちください
11:26 ゆっくりご覧ください
14:26 贈り物ですか?
初めまして。ハングル読めない/書けない上に聞き取れてるから定かでないですが
「クーポン ニ イッスッセヨ?」
のクーポンをパスポートに置き換えて
「パスポート ニ イッスッセヨ?」
でパスポートの提示をお願いするフレーズになりますか?🔰
旅館スタッフをしていますが、韓国からのお客様が増えているので韓国語でおもてなし出来るようになりたいなと。
こちらの動画をスピーカーで大音量で流しながら学ばせて頂いています✊笑
細かいことを除いて言うと「ヨックォン イッスセヨ?」です。ヨックォンとは、旅券(パスポート)のことです。 「ペスポートゥ イッスセヨ?」でも構いません。
クーポン“ニ” イッスセヨ?は,クーポン”が“ありますか? なので、助詞の〜が、〜は は省略可能ですから、いっそのこと取ってしまった方がわかりやすいかもしれません。
例えば「お子様いらっしゃいますか?」だと「アイ イッスセヨ?」でいいですし、「鍵ありますか?」なら「よるせ イッスセヨ?」です。 「必要なものありますか?」なら「ぴりょはぬんご イッスセヨ?」です。これらの言い方は韓国語の敬語としては欠陥がありますが、旅館などでスタッフさんが一生懸命話す韓国語でしたら、歓迎してくれるレベルです。
勉強になりますm(_ _)m
カタカナ表記もお願いします
カタカナはあると一見便利そうですね。聞こえた通りカタカナをとってオリジナルで使ってみてください。
その方が発音きれいになると思います
接客をしていて中国と韓国のお客様多いのでありがたいです。カタカナ表記があると嬉しいです。
カタカナあると便利なんですよね。でもどうしてもカタカナ韓国語になるのでポリシーは書きたくないんですが、意見多ければ考えたいと思います
カタカナ表記にするといつまでも読めるようにならないそうです。このまま頑張って覚えませんか?
私はカタカナをふるのをやめたら、読めるようになりました。
最初はどうしても辛いんですよね。よくがんばりました! 店員さんのように自分の覚えたい意志ではなく話さなくてはならない場合はカタカナが必要かもしれないですね。ちょっと考えます