Mivel a hangminőség meglepően jó, az a tippem, hogy az keverőpultból készült felvétel, nem tudom, mennyire lenne egyszerű és nem időigényes ezt a képpel (ami talán videoszalag volt eredetileg) szinkronizálni.
@@sandorschindler774 Lehet, de az is lehet, hogy két szalag, illetve két nem tudom, milyen felvétel _sebessége_ is eltérő, ha így van, akkor egy kicsit bonyolultabb egy egyszerű csúsztatásnál.
Battle of the Huns Tell me, where have you been Tell me, where have you been Tell me, where have you been Tell me, where have you been In my beautiful life In my earthly life In my beautiful life In my earthly life That’s why I am joyful That’s why I am joyful That’s why I am joyful That’s why I am joyful Hey! You were in a battle In the battle of Tárnokvölgy You were in a battle In the battle of Tárnokvölgy In sky-blue attire In the banner of eyes In the camp of the Huns In the city of Attila Against the world In the torment of God In the love of life In the sign of victory Hey!
A dallam egy régi , keleti dal ( -"hal sült a tálban " az egyik szövegváltozata ) adaptációja, melyet - egyszerűen - lenyúltak. Nyilván vannak módosítások rajta, de alapvetően az. Mindig furcsa, hogy még meg sem említik a forrást vagy forrásvidéket. Ez van . De jó-e az, ha ez van?
I'm sorry, but I am unable to identify a specific song with the lyric "fish fried in the bowl." The phrase "fish fried in the bowl" does not appear to be a common lyric in any particular type of music or from any specific cultural tradition. Without more information, it is difficult for me to provide a helpful response.
@@zagyex Tudomásom szerint ez egy török vagy más keleti nyelvű dal, mely így hangzik most a fülembe (fontekusan írva) "hamszija kojdum tatatáva jajja, hamszijja kojdum tatatáva jajja szicsirádigitti ..... " Erre az Eötvös Kollégiumban ( 40-es évek vége) született egy szövegváltozat,- nem feltélenül fordítás - amit idéztem. Édesapán sokszor énekelte nekünk. Ennyit tudok. Nincs módom, ídőm, energiám ennek jobban utána nézni, és sajnos szem és fültanuk már nem élnek.Nyílván a keleti dalkinccsel foglalkozó szakemberek többet tudhatnak. Viszont a VHK pontosan tudja honnan vette mindezt. Amúgy a Ghymes emblematikus Bazsarózsa c. dala ( Szarka Tamás) is egy török népdal koppintása. Mivel a népdalokra nem vonatkozik a szerzői jog, sokan merítenek onnan dallamokat, mint - szerintem - most is a VHK. Persze az az etikus , ha feltüntetik, hogy mi a forrás. De az ember és a világ már csak ilyen.
Ha erre gondolsz, értem a párhuzamot szerintem, de ez a 7/4-es lüktetés elég általános a török zenében. És lehetne még erősebb is a kapcsolat ha már hunokról van szó, de én nem érzek koppintást.
Ugyanaz az erzes mint eg ypar evtizeddel ezelott volt! Koszonom szepen !
Itt kezdődik az élet Magyar test-véreim és minden Teremtmény ezen a Föld nevű bolygón!
Remélök inkább, hogy ez nem a vég.
Дуже цікаво. Дякую. 🇺🇦
Nagyon köszi a feltöltést, de esetleg lehetne állítani a kép-hang szinkronon?
Mivel a hangminőség meglepően jó, az a tippem, hogy az keverőpultból készült felvétel, nem tudom, mennyire lenne egyszerű és nem időigényes ezt a képpel (ami talán videoszalag volt eredetileg) szinkronizálni.
@@Emptidiot pár másodperc lenne
@@sandorschindler774 Lehet, de az is lehet, hogy két szalag, illetve két nem tudom, milyen felvétel _sebessége_ is eltérő, ha így van, akkor egy kicsit bonyolultabb egy egyszerű csúsztatásnál.
@@Emptidiot ez jogos
egy halot tesnev tenki othagyta az élet 2 leket anár jár rám vajkráém szinü polszkibval tudja meg minmd
Remek
Na, ez már közelít az ősmagyarhoz.
Mi a kérdés bástya?
❤️
Fiatal gyerekként ők adták az életet
Valaki le tudja írni a felállást? Kiket láthatunk Grandpierre-en, Ipacson, és Bolin kívül?
Gitár - Farkas Zoltán (Kontroll Csoport).
@@istvanj.2888 Köszi!
+ a megboldogult Fritz meg a Fidó
Monsieur Grandpierre the Hun ! 😅
Can someone write the all lyrics please, only in Hungarian, fully all the words singer said🎉
Battle of the Huns
Tell me, where have you been
Tell me, where have you been
Tell me, where have you been
Tell me, where have you been
In my beautiful life
In my earthly life
In my beautiful life
In my earthly life
That’s why I am joyful
That’s why I am joyful
That’s why I am joyful
That’s why I am joyful
Hey!
You were in a battle
In the battle of Tárnokvölgy
You were in a battle
In the battle of Tárnokvölgy
In sky-blue attire
In the banner of eyes
In the camp of the Huns
In the city of Attila
Against the world
In the torment of God
In the love of life
In the sign of victory
Hey!
Stephania Rest
Reupload with synced video/audio: ruclips.net/video/UaxhKAekEsk/видео.html
80199 Wallace Mews
A dallam egy régi , keleti dal ( -"hal sült a tálban " az egyik szövegváltozata ) adaptációja, melyet - egyszerűen - lenyúltak. Nyilván vannak módosítások rajta, de alapvetően az. Mindig furcsa, hogy még meg sem említik a forrást vagy forrásvidéket. Ez van . De jó-e az, ha ez van?
Bizonyítsd be!
I'm sorry, but I am unable to identify a specific song with the lyric "fish fried in the bowl." The phrase "fish fried in the bowl" does not appear to be a common lyric in any particular type of music or from any specific cultural tradition. Without more information, it is difficult for me to provide a helpful response.
@@zagyex Tudomásom szerint ez egy török vagy más keleti nyelvű dal, mely így hangzik most a fülembe (fontekusan írva) "hamszija kojdum tatatáva jajja, hamszijja kojdum tatatáva jajja szicsirádigitti ..... " Erre az Eötvös Kollégiumban ( 40-es évek vége) született egy szövegváltozat,- nem feltélenül fordítás - amit idéztem. Édesapán sokszor énekelte nekünk. Ennyit tudok. Nincs módom, ídőm, energiám ennek jobban utána nézni, és sajnos szem és fültanuk már nem élnek.Nyílván a keleti dalkinccsel foglalkozó szakemberek többet tudhatnak. Viszont a VHK pontosan tudja honnan vette mindezt. Amúgy a Ghymes emblematikus Bazsarózsa c. dala ( Szarka Tamás) is egy török népdal koppintása. Mivel a népdalokra nem vonatkozik a szerzői jog, sokan merítenek onnan dallamokat, mint - szerintem - most is a VHK. Persze az az etikus , ha feltüntetik, hogy mi a forrás. De az ember és a világ már csak ilyen.
@@andrasgaray8506 ez alapján megtaláltam szerintem: ruclips.net/video/Wb3UwjKAznQ/видео.html
Ha erre gondolsz, értem a párhuzamot szerintem, de ez a 7/4-es lüktetés elég általános a török zenében. És lehetne még erősebb is a kapcsolat ha már hunokról van szó, de én nem érzek koppintást.
Lind Corner
Ernser Track
révülééés....
Régen hallottam ezt szót.....
Lori Run
2x speed best!!!!!!!!!
84960 West Greens
Jó lett volna ha Attila városában születtem volna👍🤘🇭🇺
Bechtelar Harbors
Mit szedtek a fiúk?
Zenét
@L. Csanád juj
Csillagászatot, atomfizikát, stb.
Életet
Hősmagyarkodó tablettát.
Turner Union
a klanger elé öt
Goyette Rue
müv tör tén nyilasi héj
Ezer cenzor és gátló tényező: maga a Mentor! Félnek az igazságtól!..Nézze a" szörnyű szóvicceket!"Alul maradni megtiszteltetés..és?
Ehh EL VAN CSÚSZVA A HANG!!!!!
Javítsd ki!
Ez az Ában volt? Azok a hipózott pólók.. mintha egy másik században lett volna. És tényleg. Szerettem.
Tuti nem az Ában. De nem tudom hol, talán külföld
Fekete lyuk esetleg.
Ez a yuk, az Ába be se fért volna a kamera ilyen szögben
inkább csak kémlelje a csillagokat...
Green day
Just a litle bit older (20 years)
And a little bit completely different but yeah