The Sound of the Andalusian Spanish dialect (Numbers, Greetings, Words, Phrases & Story)
HTML-код
- Опубликовано: 12 дек 2024
- Welcome to my channel! This is Andy from I love languages. Let's learn different languages/dialects together. I created this for educational purposes to spread awareness that we are diverse as a planet. Please feel free to subscribe to see more of this. I hope you have a great day! Stay happy! Please support me on Patreon!
www.patreon.co.... If you are interested to see your native language/dialect to be featured here. Submit your recordings to crystalsky0124@gmail.com. Looking forward to hearing from you!
Special Thanks to Carlos García Gálvez & Naseem Perez-Bouktab
Andalusian Spanish
The Andalusian dialects of Spanish (Spanish: andaluz [andaˈluθ]; Andalusian: [ãndaˈluʰ, -ˈlʊ]) are spoken in Andalusia, Ceuta, Melilla, and Gibraltar. They include perhaps the most distinct of the southern variants of peninsular Spanish, differing in many respects from northern varieties, and also from Standard Spanish. Due to the large population of Andalusia, the Andalusian dialects are among the ones with more speakers in Spain. Within Spain, other southern dialects of Spanish share some core elements of Andalusian, mainly in terms of phonetics - notably Canarian Spanish, Extremaduran Spanish and Murcian Spanish as well as, to a lesser degree, Manchegan Spanish.
Due to massive emigration from Andalusia to the Spanish colonies in the Americas and elsewhere, most Latin American Spanish dialects share some fundamental characteristics with Western Andalusian Spanish, such as the use of ustedes instead of vosotros for the second person plural, and seseo. Many varieties of Spanish, such as Canarian Spanish, Caribbean Spanish and other Latin American Spanish dialects, including their standard dialects, are considered by most to be based on Andalusian Spanish.
Andalucian spanish is the mother of the latin america spanish, and i love it.
your channel is an incredible discover, i suscribed !!
More so, a combination of Andalusian & Canarian dialects
not of argentinian (except the one from mendoza) and uruguayan dialects, those have more northern spanish and italian influence
@@sidoso9810 portuguese and few italian influence...
Words thats sounds equal:
Llamar = chamar
lluvia = chuva
Llorar = chorar
ya = já
yacer = jazer
yacaré = jacaré
Cuyo = cujo
Haya = haja
Inyección = injecção
And much... Much others...
Others exemples:
"Boludo" and "corpiño", comes from portuguese.
@@ArthurPPaiva more well from Galician lenguage. The melodic accent of Galician has a main and underrating influence in Argentina
@@sidoso9810
Neither does Mexican Spanish, the Mexican accent is neutral, it is more similar to European Spanish (Castilian)
This sounds like caribbean spanish. But it's different from continental spanish such as mexican spanish
Soy de Puerto Rico y la mayoría de las personas hablan con un este dialecto o de las Islas Canarias. Muy interesante
I can definitely notice the southern spain influence in dominican spanish.
Ah... Andalusia. The birth of flamenco music.
¡Estoy aprendiendo castellano y este dialecto es mi favorito!
Mucho ánimo, Marcelo. Saludos desde Sevilla!
it sounds like that's how Puerto Ricans and the Caribbean sounds they're really showing the pronunciation and there is historical features of arabs coming to these islands in the Caribbean
Hey!! andalusian Spanish is quite similra to Colombian Coaster Spanish!! I think that in the Colony age the spaniard who stablished on the coast, they used to be andalusian!! There's a brotherhood!!
Hola Ivan, tengo entendido que en Colombia y en las zonas costeras en concreto, lo que hay es una gran influencia africana, ¿me equivoco?
@@torrezno1990 Sí la hay, principalmente en la región pacífica. Le respondo yo porque no veo que le respondiera.
Portorriqueños, costeños colombianos, venezolanos si quieren escuchar un acento de España parecido al suyo prueben a escuchar el acento de la Islas Canarias.
Andalusian Spanish sound similar to the Chilean Spanish.
El Español Andaluz, es el Español, que mas me agrada, no se como describir pero me suena demasiado parecido al acento de mi estado Veracruz.
Saludos desde Veracruz, México 🇲🇽
Oigan !! Muy parecido al español Costeño Colombiano!!! Creo que en la época de la colonia, los españoles que se asentaron en las costas eran andaluces!! Hay hermandad!! 🇨🇴
Jajajaja es español costeño ya le envie el video a mis amigos de baranquilla y confirman 🤣
Exacto. Se parece en la pronunciación al español caribeño del litoral colombiano y venezolano, de Cuba, República Dominicana, Puerto Rico, etc.
@@ivanmolero7829 incluso en muchas partes de Argentina tenemos esta manía de pronunciar a la mitá lah palabrah, a lo andalú, jaja. Nos han dejáu una herencia fonética preciosa.
Un saludo para todos desde Sevilla!!
Sounds a lot like Carribbean. I like that
Mostly because the conquistadors that came to Latin America came mostly from Andalusia and the Canary Islands
amo que nos enseñen a hablar en andaluz. Keep it up please
THIS IS HOW MY MOM SPEAKS FINALLY SOMEONE EXPOSING OUR CRAZY ACCENTS AND SLANG
I'm Filipino, but I'm here because I saw in a video that Tagalog, the language most people(I think) speak, also my second language, has Andalusian Spanish influence(and other Spanish too). So I looked up some Andalusian Spanish videos, found this, and when the voice guy said “cómo estás”, I went nuts! because the pronunciation is so similar to the word “kamusta” which means the same, but yeah, I went nuts! And lastly, I apologize for wasting you're time reading this, you may now continue scrolling.
We are brothers, greeting from Spain.
The grammar of the Andalusian language is the first to appear in the Western world (year 1492) and served as the basis for other grammars that appeared 10 years later (Italian, French, Portuguese and English)
andalusian have alot of accent and speech form too,
also in andalucia exist, Ceceo, Seseo, and ceseo/seceo, (those two are not comon).
What's ceseo/seceo?
@@santiagonicolaslopezbravo2624
Lisp is to substitute the letter s for the letter z to Speak , I mean to substitute the letter z and the letter c for the letters s
@@santiagonicolaslopezbravo2624 Don't worry about 'seseo'. For the 20 million of people from Madrid/Castilla, the whole world has 'seseo'. An andalusian created the first grammar of Occident. The Andalusian language.grammar. Andalusian is the second most widely spoken mother language in the world.(400 million of people). Castilian is only 20 million of people. In the andalusian grammar the pronunciation of 'c / z' is 'ts'. For 20 million of Madrid/Castilla 'c/z' is 'th'.
I’m currently learning Spanish. This video terrifies me 🤣 I understand my Mexican teacher perfectly - don’t understand a single word of this Spanish.
Is this dialect the ancestor of Chilean Spanish?
At 0:26 you switched up the "thank you" and "you're welcome"
De nada = you're welcome
Gracias = thank you
El más parecido a este acento es el chileno sin dudas.....el acento caribeño enrealidad se parece al canario
El canario viene del andaluh también con mezcla e influencia guanche.. Portuguésa... Etc
Me encanta !
Sounds sooo much like Cuban Spanish
Es como escuchar Venezuela Puerto Rico cuba y republica dominicana junto jajaja
As a Sevillano, I would like to add that about a quarter to a third of these words and phrases are part of how Sevillanos and Gaditanos speak alongside their communities. You wouldn't find someone from Cordoba or Jaen using as many of these phrases and words, generally speaking. Also, when it comes to being from urban or rural areas there is a big difference. Tremendous. All in all, great video! I love it!
Andalusia Spanish: Epañol
Similar, yet noticeably mellower than some Caribbean Spanish varieties. Very nice.
Muy parecido al Español de Puerto Rico sabes
El acento puertorriqueño se parece más al de las Islas Canarias.
El acento mas lindo de España!
💚⚪💚 🇪🇸
I think I found the father of Chilean
Es Andaluz sin duda, pero es muy sevillano, diferente al que se habla en Granada
Tampoco suena tan sevillano eh, soy de Sevilla y a veces me suena a Cádiz también. Sí diría que tira más bien para Andalucía occidental.
Yo soy de Jaén y lo he visto gaditano total. Casi nada que ver con el granadino, jiennense y almeriense, pero bueno, es lo que hay
Really sounds like Caribbean Spanish.
Let’s not forget the Arabic (Moors) influence that Andalusia has. Much of their words have roots that come from Arabic.
Maghrebi influence is mostly seen in this dialect in certain promociations, like the j as h
It's pure Spanish,almost to none of what I heard in this video is arabic.
Andalusian barely has more arabic influence than the rest of Spanish, vocabulary wise
Estoy flipandolo
This sounds very Puerto Rican and Cuban too! ❤️ I wonder where the Colombian Spanish came from?
Algo me dice que el lenguaje castellano chileno proviene del andaluz XD
I’ve read Andalusian Spanish was the dominant Spanish at the time of Spanish colonialism in the americas, and that, it is the reason Latinos pronounce the s sound like normal people (I’m just messing with you, Castilian Spanish speakers)
I wanted to check it out so I clicked on this video and most of the comments already confirm it. Thanks Latinos in the comment section!!
Love you all ❤
Except for Argentinians, those are basically just Italians pretending to be Latinos 😂
Literalmente un chileno, te juro, es igual
It is a Little hard in prononciation
Im andalusian
I think that the Cubans speak the best Gwen andulusan Spanish
This sounds very Puerto Rican and Dominican Spanish a whole lot.
Its basically Spanish with mix of Arabic. Nice combination
Ta' luego!
Same with Filipinos we pronounce “ll” as “ly”
The dude sounds like Messi and Argentinians during an interview 😱
Viva Andalucía Libre!
0:27 so please and thank you are swapped???
it sounds like french. they don't say the "s"
When the last letter of a word is -s we don't say it, but in other situation yes. And in some regions of Andalusia we have the "seseo", which means that we change the sound "z" and "c" for "s", so the andalusians of that regions say "s" more than any spanish speaker
Reminds me of French in that it looks like he never pronounces the end of each word.
Haz un vídeo sobre el dialecto rioplatense
Alacran (Andalusian) = Alacrab (Arabic)
Omg!! I'm andalusian and we have loads of Words with arabic roots but I didn't know about alacrán Word was arab too! 😱😱
Ole el betsi bueno ahí
Me lembra o Messi falando, ele corta todas as consoantes. 🤣🤣🤣
It sounds like our caribbean spanish.
Puerto Rican Spanish sounds exactly like this and we are proud of our dialect. Unlike other Caribbean Spanish speakers. 🙄
Risitas'es language
Algo me produce al oído 🤤
Se parece al español que se habla en los ranchos y pueblos pequeños de México, no tanto la pronunciación pero si las palabras
I miss al andjs
Dialetso andalú, osho.
sound like carribean spanish
Most of the settlers who went to the Caribbean were Andalusian
Jesus died for our sins on the cross because NOBODY is perfect. Whether you want to repent or not it's your choice not mine, God bless.
Jesucristo le ama tanto que él muriera por todos nuestros pecados porque NADIE ES PERFECTO. Si usted quiere arrepentirse o no, es SU opción, NO LA MÍA. ¡Dios bendice!
Andalusian Spanish is southern accent.
Sounds exactly like Puerto Rican Spanish.
QUE
This is Western Andalucian dialect. Within Andalusia there are different dialects, in the east side of the region the accent and phrases are completely different.
it sounds just like he is being cut off before he can finish the word he's saying
This dialect could have had a French-style orthography.
What do you mean?
@@jcgacio94 Some of the final vowel and consonant sounds are omitted
no ni na
From someone who learned Spanish from Salamanca, this person just sounds like they are mumbling. The tv shows are equally not as articulate.
Хомяк
This is not even Castillian at this point, its another language.
Parece um chileno falando
Para mim colombiano ou Venezuelano
Asw
Andalusian Spanish is what Castilian sounds like with 5 too many beers and 3 missing teeth
Parece acento chileno ese
Second!
So it's Spanish, but without the ends of words pronounced. It sounds nice, but it's weird that they write all these silent letters.
Oh yes, and there are tones of different endings which get reduced to the vowel sound. E.g.: más (more) becomes má and mar (sea) also becomes má. This happens a lot, I guess that's why context is so important. We (I'm from Seville) speak quite fast too, and I suppose that can make the andalusian variants so hard to follow.
This man's speaking Rosalía's language
. Creo que es más característico el acento andaluz que cecea (z) que el que sesea (s) que es propio de Sevilla. Los sevillanos dicen (s)apato en vez de zapato y el resto de andaluces (z)uegra en vez de suegra.
. En los pueblos de Huelva y Málaga puedes escuchar al andaluz estereotipado, los sevillanos son otro mundo dentro de Andalucía. Para ellos una feria sin chaleco no tiene sentido. 😁
. Ozú illo ¿Qué hace?
Sounds Dominican or Carribbean of some sort
En Graná no hablamos así ni pollas
Más que un dialecto, suena a lenguaje de barrio.
Entonces las mejores poesias de España, los mejores cantantes y las mejores canciones deben sonar tambien a barrio. Vamos a salir de la cueva, amigo.
Tu verás, un barrio de 87.599 km² de extensión y 8 millones y medio de habitantes. Peazo barrio!!!!!