I have a question, which one is the standard thai? I wanna learn Thai but not a specific one to a certain part of Thai, because I want most people to understand what I will be saying if I ever travel to Thailand? By any chance do u know which RUclips Chanels teach standard thai? How can I identify it myself?
This is very simplified. In the central region alone, people from the western part have a distinct dialect separated from Bangkok and Southern Thai, and people in that area from Nakhonpathom, Ratchaburi, Kanchanaburi, and Suphanburi all have different dialects.
When I listen to Thai dramas’ I hear some characters speak with a very strong rolled r sound, but others in the same conversation do not have the same sound. Is that a different accent, or dialect or maybe a personal or socioeconomic difference?
It's the actor/actress's pronunciation(mostly seen in Thai official news or something like that). No one in real life speak like with strong 'R' in Thailand. It would seemed kinda weird to pronounce word like that lol. btw I'm from Bangkok, which is why Bangkokian don't speak with strong 'R' because the Bangkok accent was influenced by Chinese immigrants back in the days.
It's because most Thai-Kadai have no trilled r sound in their dialects even in bangkok because bangkok accent is derived from chinese people and tones in each word also change as well. People who speak with trilled r sound are mostly derived from Mon / Khmer languange and form the accent.
@@Mashallakim yes the rolled r sound seems to be a residue of ancient Mon-Khmer influences who were the original population before Tai migration from southern China. Rolling the r may also an influence of ancient Khmer’s prestige influence.
I'm a Malaysian Thai, my parents speak south Thai dialect like other Malaysian Thais do, but i'm still struggling to understand and speak the standard Thai..i guess it's because i rarely watch Thai dramas..i hope it's not too late to watch and learn now😅
God! I thought Northeastern Thai language is different from standard Thai after I watched some Thai drama. But then, after watching this video, I never thought that Northern Thai language much more different and completely different from all Thai dialects 😱😱😱😝😝😝😂😂😂
The dialect spoken in the northeast is vastly different than standard Thai. It's a lot closer to Lao than the standard dialect of Thai. Regardless of which dialect you start out with, your understanding of the different dialects will only better as your fluency goes up in any one dialect. If you would like to kill 2 birds with one stone, you can learn the north eastern dialect of Thai and you'll easily understand all the other dialects along with Lao itself(since there's very a little differences between the two) However, if your goal is to learn enough to watch Thai dramas, then you'd be better off learning the central Thai dialect since that's what's used in most dramas and Thai tv programs in general.
North Thai is the most similar to SOUTH Chinese dialects (theres also 2 different dialects spoken in south china who are very similar to thai, the reason is ,thailand uses its most chinese loanwprds from southern chinese dialects , not mandarin, hence why thai is mainly only similar to south chinese but for the most part not similar to mandarin-chinese , the standard chinese most people know of). I am half Thai hald south chinese and know the languages (+ studied differences and similarities in thai & any chinese dialects, so i know and hear what the same what is similar or what not and which words are the same but do not mean the same or have different tone etc)
Yes, Northern Thai is very different from other Thai dialects because Northern Thai is a distinct language from Thai called Kam Meuang is the language of the Kingdom of Lanna which is nowadays Northern Thailand. It has a different Tai branch from Thai and Lao. Kam Meuang belongs to the same group as Tai Khun and Tai Lue Language.
@Peach Peach From the perspective of a foreign learner, the differences should seem minor and not that noticable once they start learning. Regardless of which dialect they learn, as their fluency goes up in one, their understanding of the others will go up. At native or near native levels of fluency, regional dialects are nothing.
although they are called dialects they seem more like different languages in Thailand, as far as I could investigate this for political reasons, a dialect is easy to understand for another person who speaks the same language for example I speak Venezuelan Spanish and it is the same Spanish of Mexico or Argentina or Spain only with small variations, all dialects, but if I hear Portuguese I can understand it only partially because it is another different language.
Luckily, based on the big cultural reformation in the past (about 60-70 years ago i guess) Thai people have studied in standard Thai since then so i confidently confirm that 99% of us can understand it :)
95% of the time, they would probably understand it. However, some really old people, like in their 80s or 90s won't be able to talk in Thai. My grandma for example, cannot speak central Thai at all, but those cases are extremely rare
Krapom(กระผม) is not a dialect. It means “I” in very polite and old way, in my opinion, it’s more like “thou”. Nowadays, the word has been abbreviated to only pom(ผม) and only be used by male. That your friend didn’t understand the word “krapom” i assume it was because of your tone which isn’t accurate. For example, If you don’t hit the high note at “pom” the word “krapom” can mean lizard(กระปอม) which is weird.
isn't the word for delicious in ภาษาอีสาน written as แซ่บ which is pronounced with a falling tone? This is what I learned and what I can also find back in my dictionary.
I think you mean "แบบ(bab)". It's a suffix which literally means "like" as in "แบบนี้(bab-nee) = like this, แบบนั้น(bab-nan) = like that" It can be use anytime and anywhere when you need time to think or giving an example.
She kinda said the northern one wrong. It's called aa haan lam tae tae. How she says it sound to Laos which I am half Laotian. My mom is Northern Thai and my dad is Laotian. My mom said why she sound Laotian haha. Although she did said lam which is use mostly in Northern Thai mean delicious.
yeah I mean it isn't wrong. Cause you do have Laotian roots ig you say aa haan lam tae tae more. but my family (I'm half Thai too ✋🏻) usually says aa haan lam kha naat/mak mak Mak mak isn't actually really a gd way to say it tbh bc it's more of a relaxed term like 'very'. Eh you prolly know that but I got carried away lol sorry
Since she didn't do the accent in the video, so I'm gonna help you out by sharing the links of how accent of each dialect sounds like. Central / Standard Thai: ruclips.net/video/9sXGVAszrd8/видео.html Issan / North-Eastern Thai: ruclips.net/video/dYAQi-tEk3o/видео.html Northern Thai: ruclips.net/video/xXNh01an_nM/видео.html Southern Thai: ruclips.net/video/DGK9KhLm370/видео.html I hope this help you out, Thank you!
I think it would be really hard to generalize the accent of each dialect because every province speak different accents For example, the Suphanburi accent is different from the Bangkok accent, even though both of them speaks central dialect
This is wrong. This is not Thai dialects but it's different language in linguistic but in the same labguage family If you want to teach the dialects of Thai language you must teach Suphan dialect, Rayong dialect, Phetburi dialect, Thongdaeng dialect etc. not this
bit.ly/3HU3QG6 Click here and get the best resources online to master Thai grammar and improve your vocabulary with tons of content for FREE!
These are main dialects but actually there are more than 4 dialects:
Northern Region
1. Lanna or Tai Yuan
- 1.1 Western Lanna (Chiangmai)
- 1.2 Central Lanna (Chiangrai, Phyao, Lampang)
- 1.3 Eastern Lanna (Phrae, Nan)
2. Tai Yai or Shan (Mae Hong Song)
3. Tai Yong (Lamphun)
4. Thai Lueang (Sukhothai, Uttaradit)
Central Region
1. Siamese dialect:
- 1.1 Upper Siamese (Ayutthaya)
- 1.2 Lower Siamese (Bangkok)
2. West Hill (Suphanburi, Kanchanaburi, Petchaburi)
3. East Coast (Rayong, Chanthaburi, Trat)
Northeastern Region (Isan)
1. Lao:
- 1.1 Isan Lao (Khonkaen, Roiet)
- 1.2 Vientiane Lao (Nongkhai)
- 1.3 Luangphabang or Northern Lao (Loei, Chaiyaphum)
- 1.4 Champasak or Southern Lao (Yasothon, Ubonratchathani)
2. Phuthai (Nakhonphanom, Sakonnakhon)
3. Khorat (Nakhonratchasima)
Southern Region
1. Paktai or Tambro:
- 1.1 Eastern Paktai (Nakhonsithammarat, Phatthalung, Trang)
- 1.2 Western Paktai (Chumphon, Suratthani, Phangnga, Krabi, Phuket)
- 1.3 Southern Paktai (Songkhla, Satun)
2. Takbai, Chehhe or Malaysian Thai (Narathiwat & small area in Northern Malay sultanates)
I have a question, which one is the standard thai? I wanna learn Thai but not a specific one to a certain part of Thai, because I want most people to understand what I will be saying if I ever travel to Thailand? By any chance do u know which RUclips Chanels teach standard thai? How can I identify it myself?
@@wonholover1507 Bangkok Thai
👍👍👍👍👍
@@jn9475 thank u!!!!!
I am pretty sure Tai Yai is not a dialect.
Northeastern thai dialect can called "lao language", and pair with lao language of laos.
Northeastern thai − Western lao
Lao country − Eastern lao
But both mutually intelligible with Thai language.
@@zazaarmkung Tai-Kadai language family can also found in south west or south of China
Actually there’re subsets in Northern Thai dialect based on each province too
Northeastern is (isaan) Northern dialect ( Kam Mueang)
@Peach Peach main issue is language not the land.
Her southern dialect pronunciation is off but this video is definitely very informative. Thank you for the info!
This is very simplified. In the central region alone, people from the western part have a distinct dialect separated from Bangkok and Southern Thai, and people in that area from Nakhonpathom, Ratchaburi, Kanchanaburi, and Suphanburi all have different dialects.
Very informative! Thanks🙋
When I listen to Thai dramas’ I hear some characters speak with a very strong rolled r sound, but others in the same conversation do not have the same sound. Is that a different accent, or dialect or maybe a personal or socioeconomic difference?
It's the actor/actress's pronunciation(mostly seen in Thai official news or something like that). No one in real life speak like with strong 'R' in Thailand. It would seemed kinda weird to pronounce word like that lol. btw I'm from Bangkok, which is why Bangkokian don't speak with strong 'R' because the Bangkok accent was influenced by Chinese immigrants back in the days.
It's because most Thai-Kadai have no trilled r sound in their dialects even in bangkok because bangkok accent is derived from chinese people and tones in each word also change as well. People who speak with trilled r sound are mostly derived from Mon / Khmer languange and form the accent.
@@Mashallakim yes the rolled r sound seems to be a residue of ancient Mon-Khmer influences who were the original population before Tai migration from southern China. Rolling the r may also an influence of ancient Khmer’s prestige influence.
@@harrypo1808 you’re absolutely right.
I'm a Malaysian Thai, my parents speak south Thai dialect like other Malaysian Thais do, but i'm still struggling to understand and speak the standard Thai..i guess it's because i rarely watch Thai dramas..i hope it's not too late to watch and learn now😅
God! I thought Northeastern Thai language is different from standard Thai after I watched some Thai drama. But then, after watching this video, I never thought that Northern Thai language much more different and completely different from all Thai dialects 😱😱😱😝😝😝😂😂😂
The dialect spoken in the northeast is vastly different than standard Thai. It's a lot closer to Lao than the standard dialect of Thai. Regardless of which dialect you start out with, your understanding of the different dialects will only better as your fluency goes up in any one dialect. If you would like to kill 2 birds with one stone, you can learn the north eastern dialect of Thai and you'll easily understand all the other dialects along with Lao itself(since there's very a little differences between the two)
However, if your goal is to learn enough to watch Thai dramas, then you'd be better off learning the central Thai dialect since that's what's used in most dramas and Thai tv programs in general.
North Thai is the most similar to SOUTH Chinese dialects (theres also 2 different dialects spoken in south china who are very similar to thai, the reason is ,thailand uses its most chinese loanwprds from southern chinese dialects , not mandarin, hence why thai is mainly only similar to south chinese but for the most part not similar to mandarin-chinese , the standard chinese most people know of).
I am half Thai hald south chinese and know the languages (+ studied differences and similarities in thai & any chinese dialects, so i know and hear what the same what is similar or what not and which words are the same but do not mean the same or have different tone etc)
@@mxd-1990asn Which South Chinese dialects? and which provinces?
Yes, Northern Thai is very different from other Thai dialects because Northern Thai is a distinct language from Thai called Kam Meuang is the language of the Kingdom of Lanna which is nowadays Northern Thailand. It has a different Tai branch from Thai and Lao. Kam Meuang belongs to the same group as Tai Khun and Tai Lue Language.
@Peach Peach From the perspective of a foreign learner, the differences should seem minor and not that noticable once they start learning. Regardless of which dialect they learn, as their fluency goes up in one, their understanding of the others will go up. At native or near native levels of fluency, regional dialects are nothing.
Thank you for show that. Why do you not show more examples e.g. a longer sentence or a talk between two people.
Jay is so cute!!!😍
although they are called dialects they seem more like different languages in Thailand, as far as I could investigate this for political reasons, a dialect is easy to understand for another person who speaks the same language for example I speak Venezuelan Spanish and it is the same Spanish of Mexico or Argentina or Spain only with small variations, all dialects, but if I hear Portuguese I can understand it only partially because it is another different language.
Do thai people understand other dialects in general?
Only some people understand but not at all
Yes, don't let the native speakers mislead you. The differences in the dialects is pretty minor.
Yes. It is pretty easy.
In languages like Khammuang and Isaan though it will be harder since it have vocabularies that is not in Thai.
Wonder if I speak standard Thai , would other different dialects understand what I speaking. and the response I get I may not understand.
Luckily, based on the big cultural reformation in the past (about 60-70 years ago i guess) Thai people have studied in standard Thai since then so i confidently confirm that 99% of us can understand it :)
95% of the time, they would probably understand it.
However, some really old people, like in their 80s or 90s won't be able to talk in Thai. My grandma for example, cannot speak central Thai at all, but those cases are extremely rare
@@pondypoowhich dialect of Thai does she speak then? just curious
My friend from nong khai doesn’t understand my beginners thai. Ok, some words i only hear in Phuket like krapom
Krapom(กระผม) is not a dialect. It means “I” in very polite and old way, in my opinion, it’s more like “thou”.
Nowadays, the word has been abbreviated to only pom(ผม) and only be used by male.
That your friend didn’t understand the word “krapom” i assume it was because of your tone which isn’t accurate.
For example, If you don’t hit the high note at “pom” the word “krapom” can mean lizard(กระปอม) which is weird.
L pacino oh, i understood it like krap :)
isn't the word for delicious in ภาษาอีสาน written as แซ่บ which is pronounced with a falling tone? This is what I learned and what I can also find back in my dictionary.
You can actually use either without getting any weird looks or people giving you double takes XD However, you are correct.
แซบ ถูกแล้ว แต่คนกรุงเทพออกเสียงเป็น แซ่บ
Northern thai dialect is called "kham mueang language".
Depends on where its used,different parts of thailand call th enorth thai language differently, my mom calls it pasa nuea.
Isn't Kam Mueang a separate language to Thai?
@@lukatep Kham mueang is one of thai dialect languages, not separated.
@@SeintDirk well, it's a Tai language, but it isn't a *Thai* dialect. Right? It's almost the same as the Tai Lue of Yunnan in China.
@@lukatep U say about language family.
What dialect uses what sounds like “bap” or “bop” at the end of most words or sentences?
Probably Isan, they end question sentences with Boh?(บ่?)
I think you mean "แบบ(bab)". It's a suffix which literally means "like" as in "แบบนี้(bab-nee) = like this, แบบนั้น(bab-nan) = like that"
It can be use anytime and anywhere when you need time to think or giving an example.
In Northeast we rarely say aa haan. We say neaw gín.
She kinda said the northern one wrong. It's called aa haan lam tae tae. How she says it sound to Laos which I am half Laotian. My mom is Northern Thai and my dad is Laotian. My mom said why she sound Laotian haha. Although she did said lam which is use mostly in Northern Thai mean delicious.
I mean, both aren't wrong. I've used both ลำแต๊ๆ and ลำขนาด
yeah I mean it isn't wrong. Cause you do have Laotian roots ig you say aa haan lam tae tae more. but my family (I'm half Thai too ✋🏻) usually says aa haan lam kha naat/mak mak
Mak mak isn't actually really a gd way to say it tbh bc it's more of a relaxed term like 'very'. Eh you prolly know that but I got carried away lol sorry
what are differences in acccent between Thai dialects?????
Since she didn't do the accent in the video, so I'm gonna help you out by sharing the links of how accent of each dialect sounds like.
Central / Standard Thai:
ruclips.net/video/9sXGVAszrd8/видео.html
Issan / North-Eastern Thai:
ruclips.net/video/dYAQi-tEk3o/видео.html
Northern Thai:
ruclips.net/video/xXNh01an_nM/видео.html
Southern Thai:
ruclips.net/video/DGK9KhLm370/видео.html
I hope this help you out, Thank you!
I think it would be really hard to generalize the accent of each dialect because every province speak different accents
For example, the Suphanburi accent is different from the Bangkok accent, even though both of them speaks central dialect
Isan isn’t a dialect of “Thai” it’s actually a dialect of Lao.
กิ๋น ไม่ใช่ กึ๋น ครับ
อาหารภาษาเหนือเรียกว่า “กำกิ๋น” หรือ “ของกิ๋น”
This is wrong. This is not Thai dialects but it's different language in linguistic but in the same labguage family If you want to teach the dialects of Thai language you must teach Suphan dialect, Rayong dialect, Phetburi dialect, Thongdaeng dialect etc. not this
Central and Bangkok are difference
❤🇹🇭🙏🏻Interesting
Isaan 🙏🏽👍🏼👍🏼👍🏼
I would give her southern Thai only 4/10, which is from her pronunciation alone of 8/10, but I would give 0/10 for the accent.
ทำไมออกเสียง กึ๋น อ่า มันต้อง กิ๋น สิ
Siam is not Thailand they one of malay tribe sorry just tell history malay siam also talk 2 or 3 language
I think we should start to call these languages, languages, not dialects. And Isan is Lao, not Thai
oooo