Трудности перевода. The Last of Us | РЕАКЦИЯ НА

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 12 сен 2024
  • Смотрим Трудности перевода. The Last of Us с канала ‪@SkipSG‬. Всем приятного просмотра!
    ▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂
    Чтобы поддержать меня, при покупке любой игры в
    Epic Games Store в графе "тег автора" введите тег - Jiskiran.
    Например покупка валюты в фортнайт или покупка ASSASSIN'S CREED® VALHALLA - store.epicgame...
    Старинные манускрипты гласят - ❗📣подписавшись и лайкнув видос, ты сможешь преодолеть человеческую бренность!!!!❗📣
    ▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂
    Оригинальное видео - • Трудности перевода. Th...
    ▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂
    ❗💲Поддержать канал можно тут : 💲❗
    www.twitchaler...
    donatty.com/Ji...
    ▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂
    Расписание стримов:
    Пять стримов в неделю.
    ⏰ПН, ВТ, СР, ПТ: 19-00 по МСК
    ⏰ВС: 14-00 по МСК
    ⏰ЧТ, СБ - ВЫХОДНОЙ
    ▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂
    Так же подписываемся на:
    ❗📣Discord - discordapp.com...
    ❗📣Twitch - / jiskiran
    ❗📣WASD.TV - wasd.tv/channe...
    ❗📣GG - goodgame.ru/cha...
    ❗📣MIXER - mixer.com/Jisk...
    ❗📣Вступаем в группу в VK - club8494....
    ❗📣INSTAGRAM - / jiskiran
    ❗📣ТИК ТОК - / jiskiran
    ▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂
    #Jiskiran #РЕАКЦИЯ #ЧтоТакоеОписаниеЕпт

Комментарии • 34

  • @ShatteredDream-ww2hp
    @ShatteredDream-ww2hp 3 года назад +24

    Ах.
    Трудности перевода.
    казалось ведь что так недавно это было.

    • @irm6951
      @irm6951 3 года назад +2

      А УЖЕ БЛИН ДВА ГОДА С ПОСЛЕДНИХ ПРОШЛО!
      извиняюсь просто жаль что эта замечательная рубрика мертва...

    • @Megawaps
      @Megawaps 3 года назад +2

      @@irm6951 В смысле 2 года? Последний выпуск по The last of us 2 был 3 месяца назад .

    • @irm6951
      @irm6951 3 года назад

      @@Megawaps а да у него на канале ведь выходил...Я просто про трудности на стопгейме

  • @user-zm4vo3ru3n
    @user-zm4vo3ru3n 3 года назад +27

    Рекомендую ещё глянуть трудности перевода на Dragon Age: Origin и на Mass Effect

    • @Megawaps
      @Megawaps 3 года назад +7

      Да там все Трудности годные

  • @toploli1242
    @toploli1242 3 года назад +15

    вау, не ожидала, что вы сделаете реакцию на это видео.
    Спасибо вам за прекраснейшую реакцию ^^❤️

  • @slevinkelevra9561
    @slevinkelevra9561 3 года назад +10

    Блин прямо до слез 😭😭😭 с чего начили тем и закончили .Эх а ведь кто то только начал смотреть трудности перевода вот везёт (

  • @user-hr7pn4zq1t
    @user-hr7pn4zq1t 3 года назад +8

    На самом деле мата в английском очень много, ибо с образование прилагательных в английском веселее, чем в том же русском. Суть "факанья" в играх, кино и тп, внезапно -- в цензуре. Вот, только fuck используется как усиление последующей фразы, слова и тп. Превращая большую часть выражений далеко не в мат, то же a fucking around используется в значении "шарахаться где попало" и тп. Есть даже книжка, написанная с использованием его самого fuck, однако мата там нет совсем, только усиление.

  • @fireninetails
    @fireninetails 3 года назад +7

    Трудности перевода(0-0)
    Огромное спасибо за реакцию. А то реакций на эти видео всего пара. Очень рекомендую заценить трудности перевода про Bioshock Infinite и Скайрим.

  • @dr.avalanch
    @dr.avalanch 3 года назад +5

    Если хотите чисто поржать, посмотрите трудности перевода на Карателя. Это самый смешной выпуск

  • @mayson696
    @mayson696 3 года назад +5

    Раз начили, то тогда уж посмотрите трудности перевода the last of us 2.

  • @YukioToge
    @YukioToge 3 года назад +2

    Благодарим за ролик! Будем ждать следующих реакций на "Трудности Перевода" (особенно - на "Карателя")

  • @TrimoZregjd
    @TrimoZregjd 3 года назад +4

    Го ещё по второй части!)

  • @starplatinum2224
    @starplatinum2224 3 года назад +2

    Замечательная игра . Полностью её прошёл .

  • @Verado
    @Verado 3 года назад +1

    Я сначала видел несколько минут как сестра с русской озвучкой играла, поэтому как только сел проходить сам, сразу переключился на английскую озвучку.

  • @matsuraaitsuri4364
    @matsuraaitsuri4364 3 года назад

    Оооооо

  • @starplatinum2224
    @starplatinum2224 3 года назад +2

    А если бы они переводили God of war , то Атрей был бы Андрейем ?

  • @bunba6939
    @bunba6939 3 года назад +1

    Гоуте ещё видосы про трудностей перевода от Карамышева

  • @kirakataeva
    @kirakataeva 3 года назад

    Такое ощущение,что уже видела эту реакцию.

  • @SpectacularSpiderManRUSSIAN
    @SpectacularSpiderManRUSSIAN Год назад

    19:04 Надо было Кузнецову дать сигарету и он бы сыграл эх, в оригинале голос был подкуренный.

  • @licoricesnap
    @licoricesnap 2 года назад

    Лайк за черного котика)

  • @krenskjnat
    @krenskjnat 2 года назад

    Про он даже не ранен спорно, разве что можно было добавить да в начале. А так да, например есть переводчики которые переводят как (мы смотря друг на друга могли назговаривать не открывая наши рты. ) в русском ты не открываешь свой рот, ты просто открываешь рот.

  • @kukarachaplay7712
    @kukarachaplay7712 3 года назад

    Посмотрите как нибудь petrento games

  • @Gwenbleid
    @Gwenbleid 3 года назад

    Студийную банду посмотрите. Как они аниме озвучивают.
    Помню, как угарал с выпуска, где они Межвидовых рецензентов озвучивали. 👍

  • @user-pr6wx8ru5d
    @user-pr6wx8ru5d 3 года назад

    Я первый

    • @irm6951
      @irm6951 3 года назад

      Ой да всем похер

  • @YJ-A49
    @YJ-A49 3 года назад +2

    Не парятся потому что все рано засрут итоговый продукт, и да сравнить жопу с пальцем люди которые играют роль персанажа и просто озвучку стоя, просто гениально, и еще сравнивать взрослую бабу и девочку тоже круто))) А идея нормальная была не бабу на роль ставить а по возрасту, так то тоже можно предьявить почему девочка говорит голосом взрослой бабы))))

  • @AlexChiHaChi
    @AlexChiHaChi 3 года назад

    Испортил 228-й своим лайком, не обижайтесь?

    • @Jiskiran
      @Jiskiran  3 года назад +1

      Да как ты мог! Ну всё это бан...

  • @Серёга-ф7я
    @Серёга-ф7я 3 года назад

    Мне единственное за что обидно, за ошибки в переводе в словах, в русской локализации мне как подростку было приятней слушать голос девочки, а не 30-летней женщины и разницы я здесь не увидел в интонациях

    • @user-lc2lr7bg8i
      @user-lc2lr7bg8i 3 года назад +6

      Если ты впервые увидел игру в русской озвучке, то это трудно уловить.
      Я сначала прошла игру на русском(заметила пару непоняток, но в общем была довольна) , а потом посмотрела этот видос и офигела с того, что Денису так русская Элли не понравилась. Была с ним не согласна, также, как и вы. Мне резал слух взрослый голос Эл на английском...
      Но потом....
      Просмотрела игру с английской озвучкой и теперь я совершенно согласна с видосом.
      Взрослый голос (если он ПРАВИЛЬНО подобран ) быстро усваивается и теперь он кажется действительно подходящим. Это вопрос восприятия.
      ... Теперь мне трудно смотреть на русском, так как все эти "спасибо" и "аккуратнее" супер выделяются. Разница колоссальная.