創世記3章(上) (進階版) | 聖經簡報站

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 20 дек 2024

Комментарии • 21

  • @BiblePointnet
    @BiblePointnet  2 года назад

    本片有繁體版和簡體版的字幕,您可以到 "設定 (settings)" 裡去選擇。

  • @godsaidlettherebelightther9200
    @godsaidlettherebelightther9200 4 года назад +3

    感谢主,感谢牧师,主耶稣肋旁那一枪,亚当的肋骨。一席话胜十年书。

  • @colinzhou9214
    @colinzhou9214 4 года назад +2

    感谢主!谢谢弟兄姊妹!这篇信息非常精彩!亚伯和该隐就是义人与罪人的对照。亚伯有启示,知道自己有罪,也明白如何得到神的赦罪,如何与神和好,也就不被罪辖制;该隐刚好相反,他没有启示,也就不知道如何与神和好,结果就是被罪控制着去犯罪。这是属灵定律,得到启示并顺服,就胜过罪;没有启示,抑或有了启示却不顺服(如巴兰),就在罪的辖制之下。

  • @jybelieflife
    @jybelieflife 3 года назад +1

    會分別善惡,卻仍選擇惡,就是人很容易犯的罪。

  • @满天星-r8b
    @满天星-r8b 4 года назад

    👍👍👍

  • @順天應世
    @順天應世 7 лет назад +1

    🌳🌴

  • @许飞-f9j
    @许飞-f9j Год назад

    请问有一页讲到主耶稣肋旁被扎后,7周产生了教会,在圣经上有对应的经文吗?我没有找到,谢谢。

    • @BiblePointnet
      @BiblePointnet  Год назад

      主耶稣在逾越节受难,随后的主日复活,再七周后的主日 (利23:16) 是五旬节,圣灵降临,教会诞生。

  • @ddxu-e8i
    @ddxu-e8i Год назад

    牧师你好,我想问下圣经上说上帝第六天造人,使他们管理。那为什么说伊甸园里的亚当是第一人,前面不是已经第六天造人了吗。

    • @BiblePointnet
      @BiblePointnet  Год назад

      上帝第六天所造的人,就是亚当和夏娃,创世记第二章是详述第六天神造人的过程。

    • @ddxu-e8i
      @ddxu-e8i Год назад

      @@BiblePointnet明白了,感谢您的解惑

  • @syukenn
    @syukenn 6 лет назад

    《新世界譯本》這樣翻譯創世記3: 6的經文:
    於是​女人​見​那​棵​樹​的​果子​好​作​食物,十分​好看,實在​賞心悅目​,就​摘​下​果子​來​吃​了。後​來​她​跟​丈夫“​在​一起​的​時候”​就​給​了​丈夫,她​丈夫​也​吃​了​。
    可見,合和本沒有把這句話給說清楚,才要用英文對照。

    • @BiblePointnet
      @BiblePointnet  6 лет назад

      其實《新世界譯本》(耶和華見證人會所譯) 的譯文中,多加了一個"後來",是原文裡所沒有的,更會使人誤以為夏娃吃的時候,亞當並不在場。但英文各版本都譯為:she took from its fruit and ate; and she gave also to her husband with her, and he ate. (NASU) 顯示當時亞當很可能也在場。

    • @以诺-f4p
      @以诺-f4p 6 лет назад

      当时女人夏娃被蛇诱惑吃善恶果时亚当不在场的,圣经描述的剪短精炼,蛇可能不止一次诱惑夏娃吃善恶果,多次诱惑她吃,他才吃了,吃完之后后悔了又想起神退她说的咒诅的话,你吃的日子必定死,想起这话此时罪已经引入她的身体她不想死 她就让亚当吃 ,亚当不想吃 你可知道男人是诱惑不住女人来回唠叨,亚当就吃了。这也是后来神问亚当你为什么要吃善恶果,亚当说是你造的女人让我吃的,这就证明 当时亚当是不想吃的,但是因为夏娃的唠叨等一切手段 毕竟是夫妻 他就吃了。

    • @syukenn
      @syukenn 6 лет назад

      其實and可以當作「後來」或「然後」之意,看很多說英語的,他們講話的時候經常不經意的會加「and」這個來連接,所以,這個字面上可以這樣說:「她摘樹上的果子『後來(and)』吃,『後來(and)』她也給跟她在一起的老公,『後來(and)』他吃了。」

    • @syukenn
      @syukenn 6 лет назад

      Bacon Guan:这么说来,对裸体感到羞耻是罪所产生的作用?后来的经文说他们两个人吃了之后开了不该开的心眼(也就是后来耶稣说的「你的目光已经不单纯,变得黑暗了」马太福音6: 22, 23),觉得对彼此的裸体的生活感到羞耻不自在,如果是夏娃先吃的话,应该是夏娃先产生这样的作用,怎么会是跟亚当一起的时候才产生的呢?该不会是夏娃其实是先有这样的感觉,只是在她老公面前伪装成什么事都没有发生的样子,边游说他吃?

    • @BiblePointnet
      @BiblePointnet  6 лет назад

      "and she gave also to her husband with her" 的意思應該是 "then she gave also to her husband who was with her",夏娃把果子"給"亞當的時候,亞當當然是和夏娃在一起的,否則怎麼給呢?所以當聖經強調那時亞當was with her時,必然是指夏娃自己"吃"的時候,亞當was with her。如果是事後才遇到亞當,才把果子給他吃,這句話就不該加上with her,因為這就畫蛇添足了,正常的語法應該是"then she gave also to her husband when she met him"。

  • @謝慧琪-h1f
    @謝慧琪-h1f 5 лет назад

    40:25因為女人耳根子非常軟!