(G)I-DLE 雨琦&薇娟互相讚美!滿滿螢幕閃光彈✨
HTML-код
- Опубликовано: 10 фев 2025
- 在這集(G)I-DLE的友情測驗中,來看看小娟(素妍)Soyeon、薇娟(美延)Miyeon 、舒華Shuhua、雨琦Yuqi和Minnie實際上多了解彼此?大勢女團 (G)I-DLE 的女孩們聚在一起回答彼此的第一印象、互相讚美、回顧她們最美好的回憶等等,私下感情超好的團員們:「我們就像一家人,會吵架也會溝通,但對待彼此都非常真誠!」,一起看她們可愛又好笑的互動吧!
#gidle #Neverland #네버랜드
【VOGUE QUIZ】大S&具俊曄夫妻、搭檔默契考驗會過關嗎? ► bit.ly/3g9Xatr
【人生歌單】蔡依林、青峰等歌王歌后人生必聽歌單 ► smarturl.it/d5...
【經典造型回顧】陳美鳳、賈靜雯、等明星回顧經典造型 ► bit.ly/3Ecj5rR
【7 Days 7 looks】超模、明星一週OOTD找穿搭靈感 ► bit.ly/3tBekDe
【名人包包大公開】工藤靜香、凱特摩絲包包裡都裝什麼?► bit.ly/3hNyuHF
【Getting Ready with】直擊Met Gala、三金典禮紅毯幕後 ► bit.ly/3TGFALn
【Into the IG Archive】明星Ig貼文故事回顧 ► bit.ly/3ECA4Vy
【我的家物室】台灣藝術家分享自宅裝修靈感 ► bit.ly/3V1oGIl
---------------------------------------------------------------
【追蹤 VOGUE TAIWAN】
訂閱VOGUE TAIWAN RUclips:smarturl.it/xbtuuy
VOGUE TAIWAN 官網:www.vogue.com.t...
VOGUE TAIWAN Facebook: / voguetw
VOGUE TAIWAN Instagram: / voguetaiwan
VOGUE TAIWAN LINE:reurl.cc/V66qNn
▷ Make sure you subscribe to my channel and hit the notification bell, so you don’t miss any of my new videos → smarturl.it/xbtuuy
--------------------------------------------
※關於時尚,VOGUE說了算!自從1892年第一本VOGUE在美國出版以來,至今已有122年的歷史,始終被時尚專業人士所推崇,因此榮譽為Fashion Bible時尚聖經。
--------------------------------------------
※台灣VOGUE隸屬Condé Nast Interculture Group,相關國外影片皆由國外授權提供給台灣使用,台灣VOGUE秉持服務網友,讓更多中文語系觀眾可以看到國際影片跟中文字幕,所以在此頻道分享給大家,如果喜歡我們的頻道,請訂閱我們,我們將會持續努力帶來更多優質內容。
雨琦發音蠻好的欸 好喜歡
雨琦真的很漂亮
不要對著非英語人士過於認真捉詞彙啦,最不幽默的反而是我們😂
語言能力好強喔!
唯一全員喜歡的就只有idle🥰
l am sure that your friends are all over the world!
❤❤❤
👑🐰😂🐶👑
chengxiao
很擔心雨琦老了變成男人婆有點可怕😮
l am one of your friends! what would l help you!
You are funny不是稱讚吧😂
是的, 不是称赞😂
@@amytan9219我記得是你很滑稽,是個諧咖的意思😂
我怎麼覺得翻譯好像搞錯
雨琦真的沒有要稱讚面麵的意思🤣
Humour 应该是幽默,我也不懂对不对
雖然我英文沒及格過 但我記得老師有說過 意思是 你是個笑話
A CUP?
倍唄薅讀埃陸,薅讀埃陸。
腋下好香
雨琦啊,You are funny不能這樣用...
這個用法在英文是嘲笑別人很可笑、滑稽的意思,是貶義
要稱讚人有趣,正面含義的好笑應該是要用interesting 或者 humorous
interesting也不对吧,funny OK啊我觉得
Not necessarily. It depends on the context and tone and not necessarily an insult.
maybe the ambiguity was intended.
用对啦😂😂 瞎教
@@gamingforlife7232funny確實不能這麼用,當然interesting 也不能,雖然你這麼說外國人會明白你的意思,但用fun 其實會更好一點
一堆華人(非英文為母語的人)來討論英文!Funny! 這是褒還是貶?
但是有人可能在母語環境中待過,或跟母語人士交流過,或交流後把這個答案宣傳出去,這個funny我國中老師跟英文補習班老師都講過,
其實有很多意思很像的字,但卻有細微差別,像風潮,英文就有分時尚的或時事的,中文也有比如處理,解決,後者可以是進行中,也可以是完結,
這個例子或許還差點意思,但就是類似那種感覺,
至於funny若用在人身上,就會變成滑稽好笑的有趣,
或許有點嘲笑感,但不一定是貶或褒,因為現在應於方式太多,像中文,你真是個小可愛,你真是個大聰明,哇噢好棒棒,奇奇怪怪,之類,就會多了很多意思,但也不一定都能歸類在褒或貶,只能說是一種單純的形容,
你的邏輯很好吐槽,所以這機會我留給別人😂
@@關懷Ambush從你我做起 那麼你回鄉下耕田吧!不明白這句用意就算了吧!
小奶子團
中肯
你奶多大?
一个女生这样笑,太没气质了,很不雅观
❤❤