Raw, rough edged, abrupt, yet the howl of longing muted, held back half a step, love then arrives in the slow curl of waves only to crash and ebb away in its loneliness. How unbelievable, how immortal!
Apna khud ka andaaz. Behatarin aawaz. Or umda qawwali. Kitni hi baar sun chuka hoon. Lekin har baar maza badhta hi chala jata hai. Love from Delhi. Thanks for this wonderful qawwali.
The Dream Journey Just a friendly reminder that we would greatly appreciate it if you could bring this to fruition whenever you are able . :) Thank you to the whole team for the great work that you do and all the best for the future. 🌸🌻💐
What a presentation...It's just awesome...the meaning of lyric just penetrates in to constitution of listener by this; whether they have musical background or literary background or not...such a great and marvelous presentation I never watch...Another amazing thing is that...just with two other one is for tana and another one is on percussion unbelievable...just it is the confidence of this great qawwal and his school of learning...From Nusrat saab to recent times qawwali mastros like Fareed Ayaaz saab I never listen such a great presentation....I prostrate in front of his feet...
Ishq Me Tere Kohe Gham - Kalaam Hazrat Shah Niyaz (1742-1834, A sufi saint of Delhi) Ishq mein tere kohe gham, sar pe liya jo ho so ho Aish'o nishaat'e zindagi, chhod diya jo ho so ho Mountains of agony, I bear in Your love now, come what may The luxuries of life, I forsake now, come what may Mujh se mareez ko tabiib,haath too apna mat lagaa Isko khuda pe chod de,bahr'e khuda jo ho so ho In the fervor of love, the threads of being seared Oh doctor, don’t touch a patient like me, Leave it for God; for God's sake come what may Aql ke madrase se uth, ishq ke maikade mein aa Jaam'e fanaa'o bekhudi, ab to piya jo ho so ho Leave the madrassa of reason, enter the tavern of love From chalice of annihilation and self effacement, drink now, come what may Hijr ki jo museebatein arz kiin uske rubaru Naaz'o adaa se muskura kehne lagaa jo ho so ho The pangs of separation, I bared before the Beloved With a smile of pride and elegance said Hu, "let it be" Hasti ke is saraab mein raat ki raat bas rahe Subh'e adam huaa numoo, paaon uthaa jo ho so ho In the mirage of this body, one dark night after another passes by When finally the dawn arrives, be ready to step forward, come what may! Dunia ke nek'o bad se kaam, humko niyaz kuch nahin Aap se jo guzar gaya, use kia jo ho so ho I care not about the good or bad of this world One who has gone beyond the self, did what he did come what may! meanings....with interpretation Hasti ke is saraab mein raat ki raat bas rahe Subh'e adam huaa numoo, paaon uthaa jo ho so ho Adam in general means the end.It is antonym of Azal(eternity).specifically it is used for Qayamat (the judgement day). Subah means morning. So Subah'e adam will mean the morning of the judhement day. The complete sher will thus can be translated as- Only spent the night in the mirage of existance, The morning of judgement day has started,put your step foward let what happens. Mujh se mareez ko tabiib,haath too apna mat lagaa Isko khuda pe chod de,bahr'e khuda jo ho so ho Mareez = Patient,Tabib = Docter Bahr'e Khuda = Khuda ke liye,For God's sake So the literal translation will be: Oh Docter, don’t touch the patient like me, Leave it for the God; For god's sake let whatever happens Hijr ki jo museebatein arz kiin uske rubaru Naaz'o adaa se muskura kehne lagaa jo ho so ho Hijr=Separation, museebatain=dificulties,problems rubaru=infront of,Naaz'o adaa=pride & elegance When I expressed the difficulties of separation, Smiling with pride & elegance he said-let whatever happens. Dunia ke nek'o bad se kaam, humko niyaz kuch nahin Aap se jo guzar gaya, use kia jo ho so ho Hasti ke is saraab mein raat ki raat bas rahe Subh'e adam huaa numoo, paaon uthaa jo ho so ho
Wah, going from shair to related shair across Ghazals and poets and eras. Seamlessly threading together poets from ghalib to niaz to rumi to jigar. Such skill, such zauq!
Thank you for including such articulate and poignant translations. The translation always captures the essence of the poetry and makes so much more accessible, especially to south asians from my generation, whose understanding of the Urdu language is not as nuanced as it should be.
Waah waah waah ! Dil o Rooh jhhoom uthi ! 💖💖 Behad Aalaa ! Maza aa gaya ! Shaandaar ! Laajawaab ! Kash aap sab ham ko dekh paate ye Qawwali sunte aur is mein doobte hue ! Subhaan Allah ! 💖💖
Wahhh... A real discovery for me!! What an effort to record the raw and authentic music of the "mittii" of Pakistan!! Wahh...I hope India also has some effort like this!!!! Absolutely fabulous!!!
Loving is an exercise in futility, however, there is still beauty in the endeavor. The slow, meandering pace at which this is sung brings out both these aspects of the composition. A favorite, just became more dear. Thanks, Dream Journey, for another gem of a rendition and praise to the performers!
This channel is doing such great work. As someone with very weak Urdu, I can't explain how much I love the translation. May Allah illuminate your way with success Ameen
Yet again, awesome stuff. What a blessing to be born in a region to experience this with an understanding of the language. Almighty bless the team. Way to go.
What a beautiful Qawwali sung by Subhan Ahmed Nizami. The poetry & verses are selected very carefully and sung in a very beautiful way. The credit also goes to Dream Journey team who is taking pains to save this traditional heritage of Subcontinent.
A lot of tension between our two countries as I write this but we have to remember how much unites us rather than divides us. Best wishes from a long lost brother across the border in India
@@maaz87 I know Indian Sub continent is called that for a reason and its influence goes beyond the sub-continent anyway. For clarity my heritage isn't from the cow belt as you call it. I'm Gujarati and 2nd generation diaspora but I haven't forgotten my heritage and being abroad has broadened my outlook. Best wishes to you as I dont want this to sound like I'm being aggressive or parochial
@@venturethrive6047 what an apt reply, please appreciate the way people love, appreciate, and respect the art with open heart. Rather than words one should sèe the spirit.
Once again kudos to ur efforts and pains u r taking, a very good commendable work u r doing. Pl keep it up, I hope each country sd follow ur example for documenting their mausiki and artist and country's culture. From India wd love. Long live our Asian music.
Wow..I just have fallen in love ..this style of vocals have deep impact in my soul..I have listened Qawali from various ustads but this voice has some roohani asar which I only felt in nusrats voice..the classical touch and the subtle and fine Sur which goes perfectly with words.. I couldn't understood for a while this voice is really coming out of his mouth..hats off to ur effort to finding out these gems of music to us..thnks
Every husband and wife should appreciate the love and sacrifices of each other especially the loving wives and forward this to them as a gift!!! Especially the first few shers (couplets).
@@nabeelhashmii4476 Hashmi bhai, In shairy there is Ishq-e-Haqeeqa (Allah and religious) and Ishq-e-Majaazee (love between humans) and the beauty of Shairy is that sometimes it can be interpreted either way. So apply the first few Ashaar of this ghazal to someone who cares about you or you care about her: Meray Yaar Tu Salaamat teray dum say har khushi hai….
The dream journey, i like the opening of every performance very much… A sight of the open, liberating sky and sound of harmonium in the background… I will be following all that you have offered me, a student from india. Qawwali that would suffice my entire life for me… No words to thank you…
Kalam is beautiful. However, I was extremely sad to see my Karachi which was once called Paris of East. Hard to believe the largest city of Pakistan looks like this (I was there in 1986, after seeing this video I do not a heart to go back & visit this place).
There was a qawwal in karachi (i believe he is still alive) ikram niazi from liaqutabad, had very good kalam both arifana and manqabat. I dont know if you can can hold on him.
Mere Yaar tu salamat! Tere dam se har khushi hai!
Mein hazaar baar qurbaan, touhi meri zindagi hai!
vaah vaah
Bahut khub
Aaj teen saal baad dubara suna. Dil khush ho gaya. Jeete rahein Subhan Nizami. Kaisi pyaari baithak thi ye bhi vaah.
When these mehfils are in Karachi please inform us if possible. It would be great to meet them in person.
Arif ji....I admire you too for the job...
Allah be more graceful to you💗
Love from Patna,Bihar.
@@dr.xenonstone5636 lovely :-D
Khush naseeb hai aap ki is baithak ka hissa they.
Agli dafa aap jab kabhi Subhan se miley, meri taraf unkey haath choom lena.
@@grepkapil bayshak. sahih kaha. aur aap ka paighaam Subhan tak ponhonch gaya aur voh aap ko duaeen de rahe hein 🙏🙏🙏🙏🤲🏻🤲🏻🤲🏻🤲🏻🤲🏻
Raw, rough edged, abrupt, yet the howl of longing muted, held back half a step, love then arrives in the slow curl of waves only to crash and ebb away in its loneliness. How unbelievable, how immortal!
Beautiful
subhan bhai ki kia hi baat hai, bas banda beth kar sunta hi rahy, kalam ki girah bandi aur intikhab aur kia sadgi say aur kia kamal parha hai aap nay
غم سلامت رہے غم خوار ملے یا نہ ملے
یوں ہی جی لیں گے ترا پیار ملے نہ ملے
اللہ اللہ ال للہ❤
Apna khud ka andaaz. Behatarin aawaz. Or umda qawwali. Kitni hi baar sun chuka hoon. Lekin har baar maza badhta hi chala jata hai. Love from Delhi. Thanks for this wonderful qawwali.
same
Dehli ka yeh tohfa, ahl e Pak ney dil sey lagaya hua hai
i have a suggestion. pls take interviews of qawalls about their life and their ideas on Sufism . it will be intresting
Thanks for the suggestion. As part of this project, a documentary film is to be made at some point, that will contain talk with the practitioners
when is that 'some point'of releasing this beautiful documantry is coming,eagerly waiting to watch.
इश्क़ अक्ल के दायरे में नहीं होता .
Interivew क्या लेंगें आप उनका
@@mohdanam3532 baat to sahi kahi aap ne, lekin kuch to pata lgega, ishq nhi rasta sahi
The Dream Journey Just a friendly reminder that we would greatly appreciate it if you could bring this to fruition whenever you are able . :) Thank you to the whole team for the great work that you do and all the best for the future. 🌸🌻💐
What a presentation...It's just awesome...the meaning of lyric just penetrates in to constitution of listener by this; whether they have musical background or literary background or not...such a great and marvelous presentation I never watch...Another amazing thing is that...just with two other one is for tana and another one is on percussion unbelievable...just it is the confidence of this great qawwal and his school of learning...From Nusrat saab to recent times qawwali mastros like Fareed Ayaaz saab I never listen such a great presentation....I prostrate in front of his feet...
Very intelligent observations. Sir, You are blessed human being.
Sir etna Jazbati nai hota don't prostrate please All human are equal
Even We prostrate in front of There Feet aameen summa aameen Peace be Upon All aameen
Like a river meandering
Does this rendition flow
There being beginning none
Not an end to it there be.
Kya baat hai. Wah wah.
Excellent transaction, Musab Bin Nur - translating Urdu and Persian poetry is not easy.
Jisne ise poora suna, usne hee kuch suna. Bahut badhiya.
In modern world of shallow entertainment this is a deeply meaningful gem.Salute!
My sarkar hazrat waris Ali Shah ( Dewa shareef ) used to listen to this kalam . Literally this is close to my heart .
Mushrikeen e ajam pai lanaat bayshumaar bayshumaar
04.09.2023
Quarter to 3 AM. Discovered this heavenly piece.
Kudos to The Dream Journey ; you've rejuvenated love in our ghastly lives. Can't be enough grateful.
Mrittika Biswas :-D
Absolutely fine.
Ishq Me Tere Kohe Gham - Kalaam Hazrat Shah Niyaz (1742-1834, A sufi saint of Delhi)
Ishq mein tere kohe gham, sar pe liya jo ho so ho
Aish'o nishaat'e zindagi, chhod diya jo ho so ho
Mountains of agony, I bear in Your love now, come what may
The luxuries of life, I forsake now, come what may
Mujh se mareez ko tabiib,haath too apna mat lagaa
Isko khuda pe chod de,bahr'e khuda jo ho so ho
In the fervor of love, the threads of being seared
Oh doctor, don’t touch a patient like me,
Leave it for God; for God's sake come what may
Aql ke madrase se uth, ishq ke maikade mein aa
Jaam'e fanaa'o bekhudi, ab to piya jo ho so ho
Leave the madrassa of reason, enter the tavern of love
From chalice of annihilation and self effacement, drink now, come what may
Hijr ki jo museebatein arz kiin uske rubaru
Naaz'o adaa se muskura kehne lagaa jo ho so ho
The pangs of separation, I bared before the Beloved
With a smile of pride and elegance said Hu, "let it be"
Hasti ke is saraab mein raat ki raat bas rahe
Subh'e adam huaa numoo, paaon uthaa jo ho so ho
In the mirage of this body, one dark night after another passes by
When finally the dawn arrives, be ready to step forward, come what may!
Dunia ke nek'o bad se kaam, humko niyaz kuch nahin
Aap se jo guzar gaya, use kia jo ho so ho
I care not about the good or bad of this world
One who has gone beyond the self, did what he did
come what may!
meanings....with interpretation
Hasti ke is saraab mein raat ki raat bas rahe
Subh'e adam huaa numoo, paaon uthaa jo ho so ho
Adam in general means the end.It is antonym of Azal(eternity).specifically it is used for Qayamat (the judgement day).
Subah means morning.
So Subah'e adam will mean the morning of the judhement day.
The complete sher will thus can be translated as-
Only spent the night in the mirage of existance,
The morning of judgement day has started,put your step foward let what happens.
Mujh se mareez ko tabiib,haath too apna mat lagaa
Isko khuda pe chod de,bahr'e khuda jo ho so ho
Mareez = Patient,Tabib = Docter
Bahr'e Khuda = Khuda ke liye,For God's sake
So the literal translation will be:
Oh Docter, don’t touch the patient like me,
Leave it for the God; For god's sake let whatever happens
Hijr ki jo museebatein arz kiin uske rubaru
Naaz'o adaa se muskura kehne lagaa jo ho so ho
Hijr=Separation, museebatain=dificulties,problems
rubaru=infront of,Naaz'o adaa=pride & elegance
When I expressed the difficulties of separation,
Smiling with pride & elegance he said-let whatever happens.
Dunia ke nek'o bad se kaam, humko niyaz kuch nahin
Aap se jo guzar gaya, use kia jo ho so ho
Hasti ke is saraab mein raat ki raat bas rahe
Subh'e adam huaa numoo, paaon uthaa jo ho so ho
Dear u have almost covered almost every aspect of the translation.thanks alot
Great sir 🙏🏻🙏🏻
Bareilly (U.P.) is the final resting place of Sarkar Shah Niyaz Ahmed (R.A)
You are great sir. Detailed translation. Thanks a lot.
@@NaushadAli-ft4cb thanks a lot for the translation it helps those who are not well versed with Urdu.
Rao sahib, ap ney tau kamaal hee kar diya.
Kya khoobsurat hai hamari mushtarika meeras
Wah, going from shair to related shair across Ghazals and poets and eras. Seamlessly threading together poets from ghalib to niaz to rumi to jigar. Such skill, such zauq!
Thank you for including such articulate and poignant translations. The translation always captures the essence of the poetry and makes so much more accessible, especially to south asians from my generation, whose understanding of the Urdu language is not as nuanced as it should be.
Fatima Hussain it is a pleasure. Thank you for your comment. Do subscribe to the channel.
Bahut khub - thank you for uploading 🙏
Wah wah jab bhi sunay aur hi lutf ata hai kya kehnay
What a beautiful recital of what a beautiful kalam! Heavenly!!
Again very proud of the subcontinent, after listening to this.
Niyaz Ahmed Bareilly hai
Waah waah waah !
Dil o Rooh jhhoom uthi ! 💖💖
Behad Aalaa !
Maza aa gaya !
Shaandaar !
Laajawaab !
Kash aap sab ham ko dekh paate ye Qawwali sunte aur is mein doobte hue !
Subhaan Allah ! 💖💖
@yasiraligamer8704Ha ha ha... 😂🤣😂🤣😂😂🤣😂🤣😂
Just barely listen to the music and keep understanding the lyrics. So fluent. So dreamy. It gives the peace of meditation without actually meditating.
this is beyond words
رات دن غم سے ترے ہجر کے لڑتا ہے نیاز
یہ دل آزاری میری جان بھلا کام نہی
LOVE FROM kashmir.
Wahhh... A real discovery for me!! What an effort to record the raw and authentic music of the "mittii" of Pakistan!! Wahh...I hope India also has some effort like this!!!! Absolutely fabulous!!!
Aj me inse mila hon bht pyare log hain bht ache qawwal hen
Kudos to Subhan for such a sublime interpretation. Kya baat hai, jeetay raho
wah nizaami sb
Wonderful selection of qalaam and great performance. Congratulations team 'The Dream Journey'
Simply out of this world...
Amazing performance and thank you for the translation ❤❤
Dream Journey ap bohat bari khidmat kar re hen is qoum. Apki produstion kamal hen
'Ishq naam ke guzre the ek buzurg,
Humlog bhi mureed usi silsile se hai'
💘💘💘
Only three!
That’s not possible
Speechless
Loving is an exercise in futility, however, there is still beauty in the endeavor. The slow, meandering pace at which this is sung brings out both these aspects of the composition. A favorite, just became more dear. Thanks, Dream Journey, for another gem of a rendition and praise to the performers!
marm dixit :-D thanks for the comment.
Very good
This channel is doing such great work. As someone with very weak Urdu, I can't explain how much I love the translation. May Allah illuminate your way with success Ameen
Greatly sung.The efforts The Dream Journey in translating the renditions of the poets has reincarnated the culture that was lost to many.
Commendable precise comment.
kya baat he subhan allah bohot khub............ Mola salamt rakhe apko apki aal aoulad ko...........
totally soulful presentation.
Sakoon aa Gya. Wah
Thank Uh for This Precious Voice.
Yet again, awesome stuff. What a blessing to be born in a region to experience this with an understanding of the language. Almighty bless the team. Way to go.
جو ہو سو ہو۔ واہ
This is my favourite. What a lyrics!
I need more Ghalib's poetry
It's not ghalibs poetry
@@badrulduja1131 yeah I got it. But in the song I saw the word 'Ghalib' so I was confused.
Wah.. bohat aala..qawali in a real classical style.. nice recording.. Thanks for sharing
Dream journey hamesa salamat rahe.tere dum se har khusi hai.regards raghunath
One of the most inspiring dreams in the present journey!
Wow
Love from Kashmir
इश्क हर बल निकाल देता है
अपने साँचे में ढाल देता है ....... 💛
Bohut khub
Awesome rendition: manifested the truth of the poetry and experience.
Thank you for sharing such amazing performances ❤❤
Masallah , dedicated work done by lovers of true music, hope enjoyed on both sides of line.
What a beautiful Qawwali sung by Subhan Ahmed Nizami. The poetry & verses are selected very carefully and sung in a very beautiful way. The credit also goes to Dream Journey team who is taking pains to save this traditional heritage of Subcontinent.
Amazing lovely version...raw and unique
A lot of tension between our two countries as I write this but we have to remember how much unites us rather than divides us. Best wishes from a long lost brother across the border in India
Bhai subcontinent isn't only cow belt its beyond that
@@maaz87 I know Indian Sub continent is called that for a reason and its influence goes beyond the sub-continent anyway. For clarity my heritage isn't from the cow belt as you call it. I'm Gujarati and 2nd generation diaspora but I haven't forgotten my heritage and being abroad has broadened my outlook. Best wishes to you as I dont want this to sound like I'm being aggressive or parochial
@@venturethrive6047 what an apt reply, please appreciate the way people love, appreciate, and respect the art with open heart. Rather than words one should sèe the spirit.
what a gem of rendition wow...
Subhan ALLAH
Simply Brilliant!!
Great Work The Dream Journey.
Thanks a lot!!!
Wah! Listening to it since morning. It is a majestic performance, and hits deep in the core. Thankyou for another gem, The Dream Journey!!!
Awesome, wahwah wah!!!
Beautiful mesmerizing poetry...geart job by the organization...you guyz literally unveiled the treasure of pakistan...mostly of sindh i reckon
we have covered kpk sindh and punjab, the only remaining province is balochitan and that was because of bad weather. hope to cover that soon
Bhai kya kehney bohat khoob
Most beautiful kalam !
It is a masterpiece ❤❤❤
A perfect companion for a long journey
Great performance sir. NIZAMI SB is a also a legend of surtaal.
Awesome...quite pure ....
jaam e fana wo bequdi ab to pya jo ho so......
This peice of poetry and this form of art work is a treasure for the whole mankind. Its so divine.
You have decent understanding and interest of poetry young man.
Waah waah waah !!!!
Once again kudos to ur efforts and pains u r taking, a very good commendable work u r doing. Pl keep it up, I hope each country sd follow ur example for documenting their mausiki and artist and country's culture. From India wd love. Long live our Asian music.
condemnable or commendable?
I think he means commendable, and in this meaning, he is right.
typo probably
Yeah, of course, I agree to Mr. Mahesh Koli. You are doing commendable work indeed. May God bless you.
Still I read it commendable 😂
Wah wah treasure of classical ghazal style
Khoob duayein aap sabko ...🌼🌼💖💖
Jab bhi low feel ho aur aapko suno .. bahaar si aa jaati h !!
Whaaaaaa super ahmmad qawal.
Best Of Best Qawaali ....! Only 3 people and what a good qawaali... !
Life can't be more beautiful than this.
Ma sha Allah.Great
True master. Such a humble offering. Brilliant.
Wah nizami
Kya sadeegi aur nafaset hai........
Wow..I just have fallen in love ..this style of vocals have deep impact in my soul..I have listened Qawali from various ustads but this voice has some roohani asar which I only felt in nusrats voice..the classical touch and the subtle and fine Sur which goes perfectly with words.. I couldn't understood for a while this voice is really coming out of his mouth..hats off to ur effort to finding out these gems of music to us..thnks
This is what I classify as music of the soul with the meaning of pure love.
واہ واہ سبحان اللہ
Zabardast Sufiyana Ghazal ❤❤❤
Every husband and wife should appreciate the love and sacrifices of each other especially the loving wives and forward this to them as a gift!!!
Especially the first few shers (couplets).
It's not about husband and wife please 🙏
@@nabeelhashmii4476
Hashmi bhai,
In shairy there is Ishq-e-Haqeeqa (Allah and religious) and Ishq-e-Majaazee (love between humans) and the beauty of Shairy is that sometimes it can be interpreted either way. So apply the first few Ashaar of this ghazal to someone who cares about you or you care about her: Meray Yaar Tu Salaamat teray dum say har khushi hai….
Beautiful vocalist! I want to hear his rendition of man kunto maula, tajdar e haram, qaul e rasool, jao jao, chamane ke taa qayamat
WAH WAH
High level ka tharki hai ustad
The dream journey, i like the opening of every performance very much… A sight of the open, liberating sky and sound of harmonium in the background… I will be following all that you have offered me, a student from india. Qawwali that would suffice my entire life for me… No words to thank you…
This is sooo beautiful ❤
नायाब महफ़िल ए शमा
Wah.
Bah bhot khob
great work by team of the dream journey I wish I will be also the part of this spiritual journey .....
Uff! Can't get enough of this beautiful piece!
Which raag is it based on?
کیسے خوبصورت تہذیبی اسفار ہیں
میں نے کہا یہ شرک ہے اس نے کہا جو ہو سو ہو
منم محو خیال او نمی دانم کجا رفتم
Just beautiful
Assalam-0-Alaikum great contribution please if you arrange kalam of Hazrat Mehboob Elahi Saba ba suye medina ru kun aze dua go salam barkha thanks.
Wah
Kalam is beautiful. However, I was extremely sad to see my Karachi which was once called Paris of East. Hard to believe the largest city of Pakistan looks like this (I was there in 1986, after seeing this video I do not a heart to go back & visit this place).
There was a qawwal in karachi (i believe he is still alive) ikram niazi from liaqutabad, had very good kalam both arifana and manqabat. I dont know if you can can hold on him.