Chiwawa (comptine de mayotte)
HTML-код
- Опубликовано: 4 июл 2020
- une chanson très célébre dans la commune de Bandraboua, racontant une histoire d'amour entre une jeune fille et un jeune homme malgré la dure vie.
Maécha y a madziro = la vie est dure
moina baba (mama) ni hu vendzao = jeune homme (fille) bien aimé
tsi sina tambou = pas de panique
moina baba kavendzé chéha (mama= jeune homme (fille) mal aimé
aie aie tarabibi nali hawa = aie aie avec tant de désir
tsikana dédé wangou = j'avais un doudou
chiwawa yako mouwawa = très émoustillé
tsikana chérie wangou= j'avais une chérie
chiwawa yako mouwawa = trés émoustillé
tséndré ta ndziyani = en arrivant au bout du chemin
marenga yandré sawa = nos hanches se sont balancées :)
hésitez pas à corriger :)