響け!ユーフォニアム3 OP / 吹響吧!上低音號3 OP - ReCoda (中日歌詞)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 ноя 2024

Комментарии • 10

  • @Eve.Y-Translate
    @Eve.Y-Translate  6 месяцев назад +9

    這季都過去八集了才翻
    歌詞本身很簡單 比較特別的是用了很多音樂上的用語
    最主要的當然是歌曲的曲名 - Recoda
    coda在音樂上是結尾的意思 而re則有重複 再次的意思
    整首歌的意思其實就是在訴說 - 度過了這麼一段快樂 痛苦 懊悔的時光 終於邁向了尾聲
    但尾聲並不是結束 夢想不會終結 歌曲不會停唱 後繼者會繼續下去
    而同時 妳的尾聲也是妳的人生下一個階段的開始 妳的夢想不會終結 歌曲也不會停唱
    我在歌詞裡最喜歡兩個部分 其中之一是"同樣的音樂是無法再一次演奏出的"
    除非是錄音下來重複播放 否則每一次演奏出的音樂永遠不會一樣 因為時間會前進 想法會改變
    就像世界上不可能有同一艘船 因為用的材料不可能一樣
    所以 珍惜每一次吧
    其他音樂上的用語還有スコアscore-樂譜
    フレーズphrase-樂句
    フェーズphase-相位
    サビ-副歌-代表曲子高潮的部分
    有興趣的可以去google這些詞
    歌詞裡最喜歡的第二部分是 "到底有多麼痛苦 我都明白"
    這歌詞其實算是一種日文上的雙關 原本的意思其實是在表示 我非常非常明白 痛徹心扉般明白 明白的程度很高
    但這裡同時也是真的是在說"想變得特別" "想演奏得更好" 為此而做出的努力 其實很辛苦 很痛苦 很難受
    然而為了有所回報盡一切的努力 這便是不停吹奏 不停練習的意義
    至於過程中或結尾 有沒有得到同等的快樂
    我相信看這部動畫的人 聽這首歌曲的人 心中已經自有答案

  • @任冰楓
    @任冰楓 5 месяцев назад +4

    當一開始聽到這首歌曲前奏時,就有滿滿地不捨,覺得好像在告訴著什麼,覺得有什麼事會發生,所以都不敢聽完這首歌,都是直接跳過op的,直到第12集才知道原來在預告這個呀!...說實話,真的很難過,但回來仔細聽這首歌,來理解這首在訴說著什麼,慢慢地釋懷了

    • @Eve.Y-Translate
      @Eve.Y-Translate  5 месяцев назад +1

      我因為很忙 所以還有2 3 集沒看QxQ
      但是當初在聽這首的時候 就覺得結果有可能不是歡樂大結局了
      只是不知道是怎麼樣的結尾...過幾天一次會追完~

    • @任冰楓
      @任冰楓 4 месяца назад +2

      ​​​​@@Eve.Y-Translate謝謝您,這首歌翻的很好,把久美子要訴說的話及想表達的事情都傳達出來了
      就像反覆出現的那兩句那樣,夢想 不會就此終結,歌聲 不會就此停歇

  • @kane8812095
    @kane8812095 Месяц назад

    可惜了這首好歌
    這部的第十二集配不上他

  • @wangwang4756
    @wangwang4756 5 месяцев назад +1

    請問E大您可以做p3r與DLC Episode Aegis的歌詞mv繁體中文翻譯嗎?例如,color your night? it's going down now? full moon full life? want to be close? When the Moon Reaches for the Stars? Disconnected? Don't? 謝謝🎉

    • @Eve.Y-Translate
      @Eve.Y-Translate  5 месяцев назад

      我其實有考慮要不要翻譯
      但是最近因為很忙
      再加上 英文翻譯真的不是我的強項
      所以我沒辦法跟你保證一定會去翻
      至少目前這陣子是沒打算
      真不好意思QxQ

  • @陳大偉-g8j
    @陳大偉-g8j 23 дня назад

    為什麼要改劇情,按照小說劇情不好嗎