Вагиф Нагиев вы поставили печать на эту песню . Лучше её больше ни кто не исполнит . Перевод точный . Какой голос . вот это талант , дар Божий берегите этот дар . Гордимся вами .Желаю вам всего самого хорошего .
Мы Азербайджанцы великий народ! Наша религия Заруастризм родилась 1000 лет до Христа именно в Табризе. Наша цивилизация была уже развита 1000 лет до Хреста.. Пророк Заруастер родился в Табризе. Мы и есть сердце Ирана. Без Азербайджана нету и Ирана.
Всех Вам благ из Азербайджана из Баку. Вы правы муражки по коже от текста, автором произведения является один из Величайших поэтов Азербайджана а также и Востока - Имамеддин Насими...и представьте себе это ещё перевод с фарсидского ( во время существования Арабского халифата фарси и арабский были языком культуры и науки ), именно по этой причине слова являются переводом, который как минимум утрачивает 30% от полного смысла произведения... и поверьте на слово даже прослушав строки сотни раз Вы каждый следующий раз будете находить что-то новое и глубокое. Меня часто осуждали почему меня не тянуло к русской поэзии, к произведениям Пушкина или Лермонтова, потому что я не могу сравнивать их произведения ( при этом ничуть не умаляю Пушкина , Лермонтова и др. поэтов ) Просто произведения Насими и Низами это именно муражки по коже...С Уважением.
@@irinakovzanovits5798 Приношу тогда Вам свои извинения )) Просто у Вас фамилия не восточная, чешская югославская, хорватская или из близлежащих регионов, поэтому не мог предположить, что Вы настолько хорошо осведомлены в нашей истории. Это само собою было очень приятно узнать Ирина ханум ))).
Вагиф, ты знаешь, когда я слушаю каждый раз песню, каждый раз у меня мурашки по телу. Все мы благодарим Тебя за прекрасное исполнение, пусть Твой голос звучит вечно))) обнимаю
Vaqif sənə halal olsun Sən bu qəzələ yeni bir nəfəs verdin Nəsimini yaşadan xalq səni də yaşadacaq Yolun açıq olsun Biz səninlə fəxr edirik Var ol əZiz EL OGLUM!!!
ТАКИЕ ЛЮДИ РОЖДАЮТСЯ РАЗ В СТО ЛЕТ РОЖДАЮТСЯ ЧТО Б СТАТЬ ЛЕГЕНДОЙ НАМ КАК НАРОДУ НАДО ВОСХВАЛЯТЬ НАШИХ ВЕЛИКИХ ЛЮДЕЙ КАК НАСИМИ БОЛЬШОЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ СПАСИБО ТЕБЕ ВАГИФ ЗА ЭТОТ ШЕДЕВР ПУСТЬ ВСЕВЫШНИЙ ХРАНИТ ТЕБЯ А НАМ НАДО ПОДЕЛИТСЯ ЭТИМ КЛИПОМ В СЕТИ ЧТО БЫ ВСЕ ВИДЕЛИ ЗНАЛИ КОКОГО ВЕЛИКОГО ЧЕЛОВЕКА ПОРАДИЛА НАША ЗЕМЛЯ
Спасибо Вам Вагиф Вы просто супер. Вы сделали то что не смогли сделать многие. Вы своей песней возвысели еще выше наш народ нашу нацию нашу историю нашу литературу и в целом страну.
Mende sığar iki cahan, men bu cahana sığmazam, Gövher-i lamekan menem, kövnü mekane sığmazam. Arşla ferşü nun mende bulundu cümle çün Kes sesini ve ebsem ol, şerhi beyane sığmazam. Kövnü mekandır ayetim, zati dürür bidayetim, Sen bu nişanla bil meni, bil ki, nişane sığmazam. Kimse güman-ü zan ile olmadı hak ile biliş, Hakkı bilen bilir ki, men zann-u gümane sığmazam. Surete bak menini suret içinde tanı kim, Cism ile can menem, veli cism ile cane sığmazam. Hem sedefem, hem inciyem, haşru sırat esenciyem, Bunca kumaş-ü raht ile men bu dükane sığmazam. Genc-i nihan menem men uş, ayn-ı ayan menem men uş Gövher-i kan menem men uş, behrev-ü kane sığmazam. Gerçi muhite zemem, adım ademdir, ademem, Dar ile künfekan menem, men bu mekane sığmazam. Can ile hem cahan menem, dehrile hem zaman menem, Gör bu latifeyi ki, men dehr-ü zamane sığmazam. Encüm ile felek menem, vahy ile hem melek menem, Çek dilini ebsem ol, men bu lisane sığmazam. Zerre menem, güneş menem, çar ile penç-ü şeş menem, Sureti gör beyan ile, çünkü beyane sığmazam. Zat ileyem sifat ile, kadr ileyem berat ile, Gülşekerem nebat ile, beste dehane sığmazam. Nar menem, şecer menem, arşa çıkan hacer menem, Gör bu odun zebanesin, men bu zebane sığmazam. Şems menem, kamer menem, şehd menem, şeker menem, Ruh-i revan bağışlaram, ruh-i revane sığmazam. Tir menem, kaman menem, pir menem, cavan menem, Dövlet-i Cavidan menem, ayinedane sığmazam. Gerçi bugün Nesimiyem, Haşimiyem, Kureyşiyem, Bundan uludur ayetim, ayet-i şane sığmazam.
В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь: Я суть, я не имею места и в бытие я не вмещусь. Все то, что было, есть и будет, все воплощается во мне, Не спрашивай! Иди за мною. Я в объясненья не вмещусь. Вселенная мой предвозвестник, мое начало жизнь твоя. Узнай меня по этим знакам, но я и в знаки не вмещусь. Предположеньем и сомненьем до истин не дошел никто: Кто истину узнал, тот знает в предположенья не вмещусь. Поглубже загляни в мой образ и постарайся смысл понять, Являясь телом и душою, я в душу с телом не вмещусь. Я жемчуг, в раковину скрытый. Я мост, ведущий в ад и в рай. Так знайте, что с таким богатством я в лавки мира не вмещусь. Я самый тайный клад всех кладов, я очевидность всех миров, Я драгоценностей источник,- в моря и недра не вмещусь. Хоть я велик и необъятен, но я Адам, я человек, Я сотворение вселенной, но в сотворенье не вмещусь. Все времена и все века я. Душа и мир все это я! Но разве никому не странно, что в них я тоже не вмещусь? Я небосклон, я все планеты, и Ангел Откровенья я. Держи язык свой за зубами, и в твой язык я не вмещусь, Я атом всех вещей, я солнце, я шесть сторон твоей земли. Скорей смотри на ясный лик мой: я в эту ясность не вмещусь. Я сразу сущность и характер, я сахар с розой пополам, Я сам решенье с оправданьем, в молчащий рот я не вмещусь. Я дерево в огне, я камень, взобравшийся на небеса. Ты пламенем моим любуйся, я в это пламя не вмещусь. Я сладкий сон, луна и солнце. Дыханье, душу я даю. Но даже в душу и дыханье весь целиком я не вмещусь. Старик я в то же время молод, я лук с тугою тетивой. Я власть, я вечное богатство, но сам в века я не вмещусь. Хотя сегодня Насими я, и хашимит и корейшит, Я меньше, чем моя же слава, но я и в славу не вмещу.
Великие слова Великого поэта. Очень тронули слова и твое исполнение.Оставайся всегда таким патриотом своей Родины. Пусть у тебя в жизни всё будет хорошо. Спасибо за песню.
кадры из фильма "Насими"...песня написана на его стихи..а исполняет сам автор музыки Вагиф Нагиев...и он совсем уже не ребёнок...так о чём вы написали?)
Категории: Литература Музыка Имадеддин Насими. В меня вместятся оба мира. В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь: Я суть, я не имею места - и в бытие я не вмещусь. Все то, что было, есть и будет, - все воплощается во мне, Не спрашивай! Иди за мною. Я в объясненья не вмещусь. Вселенная - мой предвозвестник, мое начало - жизнь твоя. - Узнай меня по этим знакам, но я и в знаки не вмещусь. Предположеньем и сомненьем до истин не дошел никто: Кто истину узнал, тот знает - в предположенья не вмещусь. Поглубже загляни в мой образ и постарайся смысл понять, - Являясь телом и душою, я в душу с телом не вмещусь. Я жемчуг, в раковину скрытый. Я мост, ведущий в ад и в рай. Так знайте, что с таким богатством я в лавки мира не вмещусь. Я самый тайный клад всех кладов, я очевидность всех миров, Я драгоценностей источник,- в моря и недра не вмещусь. Хоть я велик и необъятен, но я Адам, я человек, Я сотворение вселенной, - но в сотворенье не вмещусь. Все времена и все века - я. Душа и мир - все это я! Но разве никому не странно, что в них я тоже не вмещусь? Я небосклон, я все планеты, и Ангел Откровенья я. Держи язык свой за зубами, - и в твой язык я не вмещусь, Я атом всех вещей, я солнце, я шесть сторон твоей земли. Скорей смотри на ясный лик мой: я в эту ясность не вмещусь. Я сразу сущность и характер, я сахар с розой пополам, Я сам решенье с оправданьем, - в молчащий рот я не вмещусь. Я дерево в огне, я камень, взобравшийся на небеса. Ты пламенем моим любуйся, - я в это пламя не вмещусь. Я сладкий сон, луна и солнце. Дыханье, душу я даю. Но даже в душу и дыханье весь целиком я не вмещусь. Старик - я в то же время молод, я лук с тугою тетивой. Я власть, я вечное богатство, - но сам в века я не вмещусь. Хотя сегодня Насими я, и хашимит и корейшит, Я - меньше, чем моя же слава, - но я и в славу не вмещу
Насими Азербайджанский поет 12 го века .Вера Ислам Суфитского течения. Люди Тимура сняли с него (живого ) кожу из за этого стиха . Мол ты человек ты не бог ! Как в смертном может вместиться обо мира?
Народ который родил такого поэта, такого певца без смертен.
Воистину!!
Безусловно
Казахи--Димаш,Азербайджан -Вагиф!.Это Ваше сокровище,люди!
Вагиф Нагиев вы поставили печать на эту песню . Лучше её больше ни кто не исполнит . Перевод точный . Какой голос . вот это талант , дар Божий берегите этот дар . Гордимся вами .Желаю вам всего самого хорошего .
Бесподобное исполнение,хочется этот голос слышать ,балуйте наши уши такими исполнениями.
Salam. Milyonlarla baxışa, milyonlarla beyeniye layiq eser. Tebrik edirem Vaqif ehsen sene.
Başa düşün beyenin paylaşın ,Vaqifin zehmeti deyerlendirilsin
BRAVO TEBE VAQIF 🙏🙏🙏🙏🙏👍👍👍 PUST QASPOD VAS BLOQASLAVIT AMEN 🙏
Вагиф, ищем песни в Вашем исполнении по всему ютубу, найдя слушаем в восхищении! Вы огромный талант!
ruclips.net/video/uz0IGXSyl7o/видео.html
заплакал , и не стесняюсь писать об этом !!!! Красиво спел Вагиф ,, молодец !!
Просто потрясающе ! Спасибо за то , что открыл мне неизвестного к сожалению для меня поэта . Это шедевр
Мы Азербайджанцы великий народ! Наша религия Заруастризм родилась 1000 лет до Христа именно в Табризе. Наша цивилизация была уже развита 1000 лет до Хреста.. Пророк Заруастер родился в Табризе. Мы и есть сердце Ирана. Без Азербайджана нету и Ирана.
Обожаю Насеми, Обожаю Зороастра! Есть поэт, который продолжает их великое дело. Его зовут - Иоанн Богомил.
Спасибо Вагиф
Расим Балаев -беспадобней несравненный актер
Долгих лет ему❤
Царство небесное поэту Насими
Какая красивая мелодия ,голос с мужественным стержнем. Вы открытие для меня ,спаси вас Бог 💞
Вагиф ты открыл для меня Насими спасибо тебе!!!!! Один из моих любимых фильмов но после того как ты спел это что то другое спасибо тебе🙏🙏🙏👍👍👍
Мурашки по коже! Шедевр!
Всех Вам благ из Азербайджана из Баку.
Вы правы муражки по коже от текста, автором произведения является один из Величайших поэтов Азербайджана а также и Востока - Имамеддин Насими...и представьте себе это ещё перевод с фарсидского ( во время существования Арабского халифата фарси и арабский были языком культуры и науки ), именно по этой причине слова являются переводом, который как минимум утрачивает 30% от полного смысла произведения... и поверьте на слово даже прослушав строки сотни раз Вы каждый следующий раз будете находить что-то новое и глубокое. Меня часто осуждали почему меня не тянуло к русской поэзии, к произведениям Пушкина или Лермонтова, потому что я не могу сравнивать их произведения ( при этом ничуть не умаляю Пушкина , Лермонтова и др. поэтов ) Просто произведения Насими и Низами это именно муражки по коже...С Уважением.
@@user-jp5sz7uc7dмуаллим, я прекрасно знаю это! :)
@@irinakovzanovits5798
Приношу тогда Вам свои извинения ))
Просто у Вас фамилия не восточная, чешская югославская, хорватская или из близлежащих регионов, поэтому не мог предположить, что Вы настолько хорошо осведомлены в нашей истории. Это само собою было очень приятно узнать Ирина ханум ))).
@@user-jp5sz7uc7d по фотографии, я думаю, было не сложно догадаться :)
@@irinakovzanovits5798
))) Простите ))) Я просто На Ваш профиль не заходил, поэтому Вашу фотографию не видел.
Словами не описать. Мощно!
О боже какой божественной голос , какая музыка. Спасибо брат мой , спасибо тебе за всё.
Ты достойный сын Азербайджана и мы гордимся тобой.
👍👍👍👍👍🇦🇿
Вагиф, ты знаешь, когда я слушаю каждый раз песню, каждый раз у меня мурашки по телу. Все мы благодарим Тебя за прекрасное исполнение, пусть Твой голос звучит вечно))) обнимаю
Тоже и у меня
Vaqif sənə halal olsun Sən bu qəzələ yeni bir nəfəs verdin Nəsimini yaşadan xalq səni də yaşadacaq Yolun açıq olsun Biz səninlə fəxr edirik Var ol əZiz EL OGLUM!!!
Nə yaxşı bu gün xəzərdə bu mahnı haqda danışdın ,əla musiqidi .nahaq gizıətmisən .gözəl səs ,gözəl ifa və NƏSİMİ .
ТАКИЕ ЛЮДИ РОЖДАЮТСЯ РАЗ В СТО ЛЕТ РОЖДАЮТСЯ ЧТО Б СТАТЬ ЛЕГЕНДОЙ НАМ КАК НАРОДУ НАДО ВОСХВАЛЯТЬ НАШИХ ВЕЛИКИХ ЛЮДЕЙ КАК НАСИМИ БОЛЬШОЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ СПАСИБО ТЕБЕ ВАГИФ ЗА ЭТОТ ШЕДЕВР ПУСТЬ ВСЕВЫШНИЙ ХРАНИТ ТЕБЯ А НАМ НАДО ПОДЕЛИТСЯ ЭТИМ КЛИПОМ В СЕТИ ЧТО БЫ ВСЕ ВИДЕЛИ ЗНАЛИ КОКОГО ВЕЛИКОГО ЧЕЛОВЕКА ПОРАДИЛА НАША ЗЕМЛЯ
Насими был АзербайДЖАНским поэтом .Пасиба тебе Вагиф
Vaqif, Biz səni mənalı əsərlər ifa etdiyin üçün sevirik!
Спасибо Вам Вагиф Вы просто супер. Вы сделали то что не смогли сделать многие. Вы своей песней возвысели еще выше наш народ нашу нацию нашу историю нашу литературу и в целом страну.
не возможно спокойно слушать это исполнение .супер!!!!!!!
Прекрасная работа, Вагиф!
Фантастический перевод(Наум Исаевич Гребнев). исполнение неповторимое
Да и не удивительно что переводчик еврей, они могут понят истины и сущность человека
большое спасибо вам, Вагиф, за столь прекрасное исполнение! вы талант.
ценим и любим 💜
Гордость наша, желаю успехов в каждом шагу.
Стихи замечательные!
Несими Азербаджан ❤️
Гордость наша! молодец Вагиф браво
Вагиф сене гурбан олум спосибо вот это нашое история это нашое культура это нашое Насими 🥺😭
Mende sığar iki cahan, men bu cahana sığmazam,
Gövher-i lamekan menem, kövnü mekane sığmazam.
Arşla ferşü nun mende bulundu cümle çün
Kes sesini ve ebsem ol, şerhi beyane sığmazam.
Kövnü mekandır ayetim, zati dürür bidayetim,
Sen bu nişanla bil meni, bil ki, nişane sığmazam.
Kimse güman-ü zan ile olmadı hak ile biliş,
Hakkı bilen bilir ki, men zann-u gümane sığmazam.
Surete bak menini suret içinde tanı kim,
Cism ile can menem, veli cism ile cane sığmazam.
Hem sedefem, hem inciyem, haşru sırat esenciyem,
Bunca kumaş-ü raht ile men bu dükane sığmazam.
Genc-i nihan menem men uş, ayn-ı ayan menem men uş
Gövher-i kan menem men uş, behrev-ü kane sığmazam.
Gerçi muhite zemem, adım ademdir, ademem,
Dar ile künfekan menem, men bu mekane sığmazam.
Can ile hem cahan menem, dehrile hem zaman menem,
Gör bu latifeyi ki, men dehr-ü zamane sığmazam.
Encüm ile felek menem, vahy ile hem melek menem,
Çek dilini ebsem ol, men bu lisane sığmazam.
Zerre menem, güneş menem, çar ile penç-ü şeş menem,
Sureti gör beyan ile, çünkü beyane sığmazam.
Zat ileyem sifat ile, kadr ileyem berat ile,
Gülşekerem nebat ile, beste dehane sığmazam.
Nar menem, şecer menem, arşa çıkan hacer menem,
Gör bu odun zebanesin, men bu zebane sığmazam.
Şems menem, kamer menem, şehd menem, şeker menem,
Ruh-i revan bağışlaram, ruh-i revane sığmazam.
Tir menem, kaman menem, pir menem, cavan menem,
Dövlet-i Cavidan menem, ayinedane sığmazam.
Gerçi bugün Nesimiyem, Haşimiyem, Kureyşiyem,
Bundan uludur ayetim, ayet-i şane sığmazam.
В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь:
Я суть, я не имею места и в бытие я не вмещусь.
Все то, что было, есть и будет, все воплощается во мне,
Не спрашивай! Иди за мною. Я в объясненья не вмещусь.
Вселенная мой предвозвестник, мое начало жизнь твоя.
Узнай меня по этим знакам, но я и в знаки не вмещусь.
Предположеньем и сомненьем до истин не дошел никто:
Кто истину узнал, тот знает в предположенья не вмещусь.
Поглубже загляни в мой образ и постарайся смысл понять,
Являясь телом и душою, я в душу с телом не вмещусь.
Я жемчуг, в раковину скрытый. Я мост, ведущий в ад и в рай.
Так знайте, что с таким богатством я в лавки мира не вмещусь.
Я самый тайный клад всех кладов, я очевидность всех миров,
Я драгоценностей источник,- в моря и недра не вмещусь.
Хоть я велик и необъятен, но я Адам, я человек,
Я сотворение вселенной, но в сотворенье не вмещусь.
Все времена и все века я. Душа и мир все это я!
Но разве никому не странно, что в них я тоже не вмещусь?
Я небосклон, я все планеты, и Ангел Откровенья я.
Держи язык свой за зубами, и в твой язык я не вмещусь,
Я атом всех вещей, я солнце, я шесть сторон твоей земли.
Скорей смотри на ясный лик мой: я в эту ясность не вмещусь.
Я сразу сущность и характер, я сахар с розой пополам,
Я сам решенье с оправданьем, в молчащий рот я не вмещусь.
Я дерево в огне, я камень, взобравшийся на небеса.
Ты пламенем моим любуйся, я в это пламя не вмещусь.
Я сладкий сон, луна и солнце. Дыханье, душу я даю.
Но даже в душу и дыханье весь целиком я не вмещусь.
Старик я в то же время молод, я лук с тугою тетивой.
Я власть, я вечное богатство, но сам в века я не вмещусь.
Хотя сегодня Насими я, и хашимит и корейшит,
Я меньше, чем моя же слава, но я и в славу не вмещу.
👏👏👏👏👏👏👏🙏❤️
Çox gözəl qaqaş ehsen sene sən ki bizim tariximizi dahi ınsanların yaradıcılığını bu cür davam edirsən bu səslə Allah sənə yar və yardımçı olsun
Вагиф ,спасибо огромное за это произведение!
Spasibo,rodnoy,spasibo Vaqifçik naş! Murajki po koje.Nasimi moy lyubimıy poet !
Благодарю, Вагиф!!
Sən talantsan , oğul.Allah yolunu açıq etsin.Allah qorusun səni, Vaqif
ALlah seni kimi ogullari bize cox gormesin.Amin
МашАллаh тебе братишка
Великие слова Великого поэта. Очень тронули слова и твое исполнение.Оставайся всегда таким патриотом своей Родины. Пусть у тебя в жизни всё будет хорошо. Спасибо за песню.
СУПЕР!!!! Стихи - прекрасны. Исполнение - СУПЕР БРАВО Вагиф
Гениально исполнено! Высший пилотаж! Браво
Такими сыновьями нужно гордиться , вы достойный сын Азербайджана!!!
Супер песня. Молодец Вагиф.
Halaldi sene halaldi cox gozel fikirlewmiw sehnedi
Vaqif sağ ol ki varsan. 🇦🇿🇦🇿🇦🇿🇦🇿Azərbaycan 🇦🇿🇦🇿🇦🇿🇦🇿🇦🇿.
Браво.Супер.
Какой голос 👍 пой дорогой ещё
🗣
Belə gözəl bir işə görə çox sağ olun. Möhtəşəm! Nəsimi sənətinə layiq.
Бесподобная исполнения
Çox əla ifa , xalaldi sene Vaqif
Великий Поет шедевр нашого литература Имадеддин Насими
Ты супер!!! Молодчина!
Без слов
Ocen krasivoe ispolnenie i slova so smislom Spasibo, molodez.
Hemishe bele. Her zaman zirvelerde ol. Her zaman 1-ci ol.
Məndə sıxar iki cahan,mən bu,cahana sıxmazam.İmamətdin Nəsimi.
Браво тебя брать
АЛЛАХ ПОМУШ ТЕБЯ ИНШАЛЛАХ
Спасибо родной
Унесло далеко.
Искренне спасибо за Насими. Молодчик.
Bravo!!!
Просто великолепно!!!;
Halal olsun sənə, Vaqif Nağıyev.Səsinə və ürəyinə sağlıq.
You are the best. God bless you my talented singer.
Allah seni qorusun. Ugurlar
Красавчик !!
Красава.....💪💪💪💪🇦🇿🇦🇿🇦🇿
Halal olsun!!!
Əhsən Alqışlara layiqdir. Təşəkkürlər. Allah sizi qorusun, Vaqif
Cox sagol Vaqif yeni mahnilarini gozleyirik
Браво!!!
Вагиф, саг ол.
Бравоооо
Çox sağ ol, Vaqif !
Спасибо бро ты супер удачее
❤👍
Sənə Halaldı
Super,super
Большое тебе спасибо брат мой
О море море ..... классно пели
əhsən👏👏👏
Он же ребенок:откуда этот мужчина в исполнении????????????
кадры из фильма "Насими"...песня написана на его стихи..а исполняет сам автор музыки Вагиф Нагиев...и он совсем уже не ребёнок...так о чём вы написали?)
Nesimiye gore sene tessekurler
❤❤❤❤
QORXDULAR HAQ DEMEYE DÖNÜB İNSAN DEDİLƏR 🇦🇿
N Ə S İ M İ ❣️
QOY OZUNE MUSIQICI DEYEN MUGENNICIKLER DE QULAQ ASSIN BU ESERE VE BELKE UTANALAR ELEDIKLERINDEN
Cox sag ol
Категории:
Литература
Музыка
Имадеддин Насими. В меня вместятся оба мира.
В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь:
Я суть, я не имею места - и в бытие я не вмещусь.
Все то, что было, есть и будет, - все воплощается во мне,
Не спрашивай! Иди за мною. Я в объясненья не вмещусь.
Вселенная - мой предвозвестник, мое начало - жизнь твоя. -
Узнай меня по этим знакам, но я и в знаки не вмещусь.
Предположеньем и сомненьем до истин не дошел никто:
Кто истину узнал, тот знает - в предположенья не вмещусь.
Поглубже загляни в мой образ и постарайся смысл понять, -
Являясь телом и душою, я в душу с телом не вмещусь.
Я жемчуг, в раковину скрытый. Я мост, ведущий в ад и в рай.
Так знайте, что с таким богатством я в лавки мира не вмещусь.
Я самый тайный клад всех кладов, я очевидность всех миров,
Я драгоценностей источник,- в моря и недра не вмещусь.
Хоть я велик и необъятен, но я Адам, я человек,
Я сотворение вселенной, - но в сотворенье не вмещусь.
Все времена и все века - я. Душа и мир - все это я!
Но разве никому не странно, что в них я тоже не вмещусь?
Я небосклон, я все планеты, и Ангел Откровенья я.
Держи язык свой за зубами, - и в твой язык я не вмещусь,
Я атом всех вещей, я солнце, я шесть сторон твоей земли.
Скорей смотри на ясный лик мой: я в эту ясность не вмещусь.
Я сразу сущность и характер, я сахар с розой пополам,
Я сам решенье с оправданьем, - в молчащий рот я не вмещусь.
Я дерево в огне, я камень, взобравшийся на небеса.
Ты пламенем моим любуйся, - я в это пламя не вмещусь.
Я сладкий сон, луна и солнце. Дыханье, душу я даю.
Но даже в душу и дыханье весь целиком я не вмещусь.
Старик - я в то же время молод, я лук с тугою тетивой.
Я власть, я вечное богатство, - но сам в века я не вмещусь.
Хотя сегодня Насими я, и хашимит и корейшит,
Я - меньше, чем моя же слава, - но я и в славу не вмещу
Что это фильм?
Чей перевод? Автор перевода кто?
COX GOZEL BESTEDİR.SİZ NEYCUN AFETİN UCUZ MAHNİSİ İLE YANASİ TUTURSUZ.REKLAMİ ZEİFDİ.VERLİSLERDE SESLENDİRİN. ALAQ OTLARİNİN ARASİNDA HEYİF OLMASİN.
Чей перевод
Насими Азербайджанский поет 12 го века .Вера Ислам Суфитского течения. Люди Тимура сняли с него (живого ) кожу из за этого стиха . Мол ты человек ты не бог ! Как в смертном может вместиться обо мира?
qaqaşım,Nesimini erebler edam eliyib
Teymurluq birşey yoxdu,onlar heçvaxt görüşmeyibler!!! kinodakı o epizod isi melikzadenin texeyyülüdü,bediilik qatmaq üçün
istesen postu poz,istesen
✋😊
Анализ голоса Вагифа, кому интересно могут посмотреть. ruclips.net/video/ypaNQwi5J0k/видео.html
Бравоооо