Noto che nell' ultimo periodo le pubblicità all' interno dei video sono in aumento.ovviamente nessuno ama le pubblicità ma, sperando che siano un premio per l' ottimo lavoro di Edo le accetto con piacere
Capisco la passione per Thibodeau, lo seguo con ammirazione da quel capolavoro del 2008 con la difesa dei Celtics sotto Rivers, ma una cosa sono gli infortuni che capitano quando ti si rompe qualcosa... quella è pura e semplice sfiga; un'altra sono gli infortuni da stress perché hai spremuto 7 giocatori per 82 partite e ora ne paghi le conseguenze.
Sarà che mi ha fatto impressione la serie contro i Nuggets, ma secondo me Minnesota arriva alle Finals in maniera relativamente facile. La sparo grossissima e dico Wolves in 5. Tra l'altro in RS siamo 3-1 per Minnesota con un paio di vittorie grasse.
Tutto vero, ma guarda chi ha giocato per Dallas nelle partite perse (e chi in quella vinta). In più tutte le partite sono state prima della trade cha ha cambiato Dallas, ovvero l'arrivo di PJ Washington e Gafford. Poi magari Minnesota vince in 5 ugualmente eh (spero vivamente di no ahaha), rispondo solo per precisare
Io ho visto solo il loro video dove uno dei tre parla di cosa dovrebbero fare i Lakers e nominava fanta trade che ci si diverte a fare dove i Lakers danno dal 12esimo al 15esimo della rotazione e qualche scelta al secondo giro e in cambio ricevono un All-Star. Cose che se conosci la NBA e le regole base di come funzionano gli scambi di giocatori sai che non sono attuabili e loro teoricamente questo minimo indispensabile dovrebbero conoscerlo.
@@hornetscale mah secondo me o hai sbagliato canale, o hai sbagliato video, o non hai capito una virgola di quel presunto video che - dovrei aver registrato io - e in cui si analizza la stagione conclusa, e la serie conclusiva principalmente. Zero fanta trade. Quindi boh, avanti di smerdare altrove se trovi quello che dici nel video, commenta lì per favore.
Ormai sempre più gente parla mezzo italiano mezzo inglese o comunque infila dentro termini inglesi o semi anglicizzati nelle frasi. Le nuove generazioni moltissimo ma già le persone nate a fine anni 80, inizio 90 lo fanno. Un po' per globalizzazione, un po' non lo capisco. A parte questo, se RUclips lo consentisse, potrei inserire gli screen di quando dopo la notizia del recupero di Towns davo i Wolves alle Finals. Oppure quello che se Towns fosse davvero rientrato per i playoffs avrei messo i Wolves campioni NBA nel bracket, più per affetto che non per risultati ma comunque anche per quelli. Purtroppo il bracket non lo ho potuto fare perché in quel momento ero in Giappone e non ricordavo, né ricordo ora, a memoria la password del mio account NBA ID. Potete non credermi ma è così. E parlando di squadre autolesioniste magari i Bulls ci fanno un pensiero. È dalla cessione di Butler che ne azzeccano mezza e poi ne sbagliano cinquanta.
Termini inglesi utilizzati: screen, bracket, account, Finals... non ho capito se ti stavi lamentando dell'utilizzo dell"inglese ma come vedi anche tu non ci scappi
@@lucaleno2719 Ma un conto è se il termine inglese non ha una traduzione o comunque è riconosciuta a livello mondiale. "Biased" te dove lo senti usare in una lingua che non sia l'inglese per discorsi di tutti i giorni. Intendo in quel senso. Un conto è usare parole inglesi che comunque anche chi non conosce la lingua sa il significato, un altro è usare quelle che invece se non la conosci bene il significato non lo sai. Non so quanto tu sia nel mondo dei videogiochi ma anche li si anglicizza molto, spesso anche creando crasi dove la radice della parola è in inglese e la desinenza è in italiano. Ad esempio in Pokémon si sente spesso "crittare" quando si vuole intendere l'aver subito o inflitto un danno critico oppure "missare" quando si schiva un colpo. Dire direttamente "schivato" o "evitato" cosa ha di sbagliato? Poi si aggiunge il fatto che lo si fa spesso anche per fingere di avere una cultura superiore.
@@hornetscale l'utilizzo delle parole in inglese spesso deriva dal frequentare comunità online in cui si discute in quella lingua e spesso per una persona che frequenta tali community la parola in inglese è semplicemente la prima che viene in mente, e a volte sono anche più comode (vedi "crittare" e parole simili nate dalla facilità con cui si possono convertire sostantivi o aggettivi in verbi, in inglese). Non penso sia un tentativo di sembrare più colti sinceramente
@@lucaleno2719 "Biased" dove lo utilizzi frequentemente però? Non sempre ma in alcuni casi lo si usa per sembrare più colti o semplicemente fare gli alternativi. E, magari sbaglio anche se non penso, "Biased" mi sembra un chiaro esempio. Io vado su ESPN almeno una volta al giorno ma in nessuna pagina credo di aver mai letto "Biased". Dai su, che si scriva in italiano in questo caso che non è che si viene condannati da nessuno.
@@hornetscale il concetto di bias è molto più utilizzato in inglese che non in italiano e ti posso sinceramente dire che l'ho già sentito usare più volte. Io non darei scontato che ciò che conosci o non conosci te corrisponda ad un patrimonio comune di conoscenze e che non necessariamente la parola italiana sia quella di più immediata comrensione. Per farti un esempio, quando hai utilizzato la parola (italiana) "crasi" mi hai inizialmente spiazzato e penso che avresti potuto essere più facilmente comprensibile utilizzando la parola (inglese) mix. D'altronde io penso che la cosa più importante dia capirsi, indipendentemente da che lingua, "pura" o meno, si utilizzi
"mi piace" e sottofondo piazzato per le prossime due ore.
Noto che nell' ultimo periodo le pubblicità all' interno dei video sono in aumento.ovviamente nessuno ama le pubblicità ma, sperando che siano un premio per l' ottimo lavoro di Edo le accetto con piacere
Capisco la passione per Thibodeau, lo seguo con ammirazione da quel capolavoro del 2008 con la difesa dei Celtics sotto Rivers, ma una cosa sono gli infortuni che capitano quando ti si rompe qualcosa... quella è pura e semplice sfiga; un'altra sono gli infortuni da stress perché hai spremuto 7 giocatori per 82 partite e ora ne paghi le conseguenze.
Ma difatti ..quasi tutti sono muscolari..
Like sempre e ora pure commento perché io tuo lavoro è super grazie mille!!
Edo Thibs ha una storia di stelle infortunate che è incredibile, se hai bisogno si un medico ti puoi aiutare la storia
Edo, ma se Rudy Gobert vince l'MVP delle Finals, ti fai un tatuaggio? 😀
Io non capisco una cosa: se i super team non funzionano (nets, lakers, suns, clippers..) perché continuiamo a vedere squadre che fanno all in folli?
Sarà che mi ha fatto impressione la serie contro i Nuggets, ma secondo me Minnesota arriva alle Finals in maniera relativamente facile. La sparo grossissima e dico Wolves in 5. Tra l'altro in RS siamo 3-1 per Minnesota con un paio di vittorie grasse.
Tutto vero, ma guarda chi ha giocato per Dallas nelle partite perse (e chi in quella vinta). In più tutte le partite sono state prima della trade cha ha cambiato Dallas, ovvero l'arrivo di PJ Washington e Gafford. Poi magari Minnesota vince in 5 ugualmente eh (spero vivamente di no ahaha), rispondo solo per precisare
Indiana ha rullato Milwaukee tutta la stagione, con e senza giannis... sarà culo, però...
Adoro questi dissing velati ai big3. Vi amo tutti
Spiega.
?
Io ho visto solo il loro video dove uno dei tre parla di cosa dovrebbero fare i Lakers e nominava fanta trade che ci si diverte a fare dove i Lakers danno dal 12esimo al 15esimo della rotazione e qualche scelta al secondo giro e in cambio ricevono un All-Star. Cose che se conosci la NBA e le regole base di come funzionano gli scambi di giocatori sai che non sono attuabili e loro teoricamente questo minimo indispensabile dovrebbero conoscerlo.
@@hornetscale mah secondo me o hai sbagliato canale, o hai sbagliato video, o non hai capito una virgola di quel presunto video che - dovrei aver registrato io - e in cui si analizza la stagione conclusa, e la serie conclusiva principalmente. Zero fanta trade. Quindi boh, avanti di smerdare altrove se trovi quello che dici nel video, commenta lì per favore.
Ma dove vedi dissing😂😂
Ti ascolterei tutto il giorno... Però non riesco a guardare la pallacanestro europea... Come mai???
La colpa degli infortuni non è di thibodeau no ... è la mia
Ormai sempre più gente parla mezzo italiano mezzo inglese o comunque infila dentro termini inglesi o semi anglicizzati nelle frasi. Le nuove generazioni moltissimo ma già le persone nate a fine anni 80, inizio 90 lo fanno. Un po' per globalizzazione, un po' non lo capisco.
A parte questo, se RUclips lo consentisse, potrei inserire gli screen di quando dopo la notizia del recupero di Towns davo i Wolves alle Finals. Oppure quello che se Towns fosse davvero rientrato per i playoffs avrei messo i Wolves campioni NBA nel bracket, più per affetto che non per risultati ma comunque anche per quelli. Purtroppo il bracket non lo ho potuto fare perché in quel momento ero in Giappone e non ricordavo, né ricordo ora, a memoria la password del mio account NBA ID. Potete non credermi ma è così.
E parlando di squadre autolesioniste magari i Bulls ci fanno un pensiero. È dalla cessione di Butler che ne azzeccano mezza e poi ne sbagliano cinquanta.
Termini inglesi utilizzati: screen, bracket, account, Finals... non ho capito se ti stavi lamentando dell'utilizzo dell"inglese ma come vedi anche tu non ci scappi
@@lucaleno2719 Ma un conto è se il termine inglese non ha una traduzione o comunque è riconosciuta a livello mondiale. "Biased" te dove lo senti usare in una lingua che non sia l'inglese per discorsi di tutti i giorni.
Intendo in quel senso. Un conto è usare parole inglesi che comunque anche chi non conosce la lingua sa il significato, un altro è usare quelle che invece se non la conosci bene il significato non lo sai.
Non so quanto tu sia nel mondo dei videogiochi ma anche li si anglicizza molto, spesso anche creando crasi dove la radice della parola è in inglese e la desinenza è in italiano.
Ad esempio in Pokémon si sente spesso "crittare" quando si vuole intendere l'aver subito o inflitto un danno critico oppure "missare" quando si schiva un colpo. Dire direttamente "schivato" o "evitato" cosa ha di sbagliato?
Poi si aggiunge il fatto che lo si fa spesso anche per fingere di avere una cultura superiore.
@@hornetscale l'utilizzo delle parole in inglese spesso deriva dal frequentare comunità online in cui si discute in quella lingua e spesso per una persona che frequenta tali community la parola in inglese è semplicemente la prima che viene in mente, e a volte sono anche più comode (vedi "crittare" e parole simili nate dalla facilità con cui si possono convertire sostantivi o aggettivi in verbi, in inglese). Non penso sia un tentativo di sembrare più colti sinceramente
@@lucaleno2719 "Biased" dove lo utilizzi frequentemente però?
Non sempre ma in alcuni casi lo si usa per sembrare più colti o semplicemente fare gli alternativi. E, magari sbaglio anche se non penso, "Biased" mi sembra un chiaro esempio.
Io vado su ESPN almeno una volta al giorno ma in nessuna pagina credo di aver mai letto "Biased".
Dai su, che si scriva in italiano in questo caso che non è che si viene condannati da nessuno.
@@hornetscale il concetto di bias è molto più utilizzato in inglese che non in italiano e ti posso sinceramente dire che l'ho già sentito usare più volte. Io non darei scontato che ciò che conosci o non conosci te corrisponda ad un patrimonio comune di conoscenze e che non necessariamente la parola italiana sia quella di più immediata comrensione. Per farti un esempio, quando hai utilizzato la parola (italiana) "crasi" mi hai inizialmente spiazzato e penso che avresti potuto essere più facilmente comprensibile utilizzando la parola (inglese) mix. D'altronde io penso che la cosa più importante dia capirsi, indipendentemente da che lingua, "pura" o meno, si utilizzi
Aspetto la live sanitario ipocondriaca