Japanese Pitch-Accent in 10 Minutes / 日本語の高低アクセントを十分で解説
HTML-код
- Опубликовано: 28 сен 2024
- Thanks to Joey ( / theanimeman ) for the shoutout!
Learn Japanese pitch-accent and pronunciation from my Patreon Series "Japanese Phonetics"
/ dogen
Dogen / Japanese / Japanese Pitch-Accent in 10 Minutes / Japanese-Pitch Accent / 日本語の高低アクセント / 日本語 / 日本語のアクセント / 日本語の高低アクセントを十分で解説
Japanese pitch-accent and pronunciation lessons: www.patreon.com/dogen
Can you make a list of the books in the video? Thank you.
Hi, I'm using an Indian debit card but unable to pay at Patreon....I think I need to go to my bank to activate international payment facility...
@@gauravchopra3677 That could be the case-hope you're able to work everything out!
Hi, I am interesting to buy your course about Japanese Phonetics but I have some question. Can I download all resources (Anki audio flashcard decks, video, PDF etc )? because I am busy man, I have time to study at sunday, it's about 2 hours. So basically just 8 hours study in a month, and your course $15/month, I am afraid, I can't study all material in that course in 1 month, and I can't access your course.
as someone who has an ear for pitch for instruments, does that help? or is the pitch much more slight
Dogen: "here's a 5 min introduction to japanese pitch-accent"
Also Dogen: Japanese Pitch-Accent in 10 Minutes
Yeah, 60 minutes would be better of course.
no denying that he loves his work!
It still felt like 5 minutes tbh
thats what I thought lmao
Despite that, he kept the video under the 10 minute mark, he did more for less ad revenue.
I'm Japanese, but this is the first time I heard of "頭高", "中高", "尾高" and "平板". The understanding of these concepts makes Dogen's Japanese really really natural.
well just as equally English doesn't even teach stress accents, we're just constantly exposed to stressed words.
Rintaro Hasegawa Are You A 日本方
ADee SHuPA 日本人 is fine. 方 the keigo is a bit too much to me.
(日本語で書きます。)日本の学校の国語の時間(Japanese class for native speakers)では、体系だったアクセントの話はまったく教えませんからね。それに、それらの用語、特に「尾高」などは、方言学の専門家でも好き嫌いがはっきり分かれる用語で、好む人は論文中でもやたら連発しますが、厳密さに欠けるとして一切使わない人もいます。(私自身も(東京式(type 2)アクセントで)「尾高」は概念的に蛇足・不要だと思います。)
@@cylepsycc1050 Yes, you're right. "日本の方(かた)" is correct if you would like to use "方".
Hmmm this is very educational and I actually learned a lot of things. Great video!
U here :0
Surprised that your comment doesn't have much likes
今日パンツは何色ですか
Sora😖
そら先生!!!!
When did you learn english? I'm impressed
@@RobotixChannel it's a joke... at least I'm pretty sure it is.
@@RobotixChannel r/woooooooooooooosh
英語上手ですね!
eIgO wA JouZU
I know, not many native japanese are this good at english
I'm studying Korean why am I here
Hi
Fun fact: the Japanese word アニョハセヨ Anyohaseyo is a heiban-pattern word
あんにょんはせよー(・ω・)ノシ
Uh, I think it's written안녕하세요 am I correct?
Hello ー^(ㄱㅈㄱ)^ノシ.
HAHA, yes Hello is 안녕하세요 in Korean :).
@@juanmiguelorap1654 カムサンハムニダ
初めまして!
OMG! here is a native Japanese guy who got so astonished by ur video.
You really know and completely understand how the Japanese pitch accent works.
Not only that, you also teach in very precise and simple way.
u gotta teach me too! im native though!haha!
Seriously, ur way of teaching help me a lot in teaching Japanese Kanji.
ありがとうございます!
The book “Japanese: The Spoken Language” includes the pitch-accent. I was self-taught and only found out about the proper pitch-accent when I was assigned this book in college.
Ooo! Nice rec!
Thanks. I’ll check it out.
may the force be with u
may the force be with u
I'm gonna be picky here for a moment - not to be that guy, I just think it might help people who are just becoming aware of this stuff to tackle it more naturally. I'd say stress in English *is* mostly about pitch changes (and pronouncing vowels properly instead of doing 'uh' schwas for unstressed syllables) and not really about force, which is more typically used for emphasis. Like when you talk normally, you're not going "HELLo RUclips i'm POSTing in the COMMents SECtion it's aMAzing" right?
That doesn't make English a pitch accent language - we use pitch for stress, but other things too, and the pitch doesn't change the meaning of the word, it's just there's a "right" way to stress it and it sounds unnatural if you do it differently. The closest to mattering I can think of is words like EXport (noun) vs exPORT (verb), but those aren't different words just different ways of using the same word, and even if you do it "wrong" there's no possible confusion. We don't always even agree where the stress goes, like some people say aDULT and others say Adult, or both!
Anyhow point is you're already using pitch to accent words if you speak English (try it with your mouth closed) so this isn't a new thing you need to force yourself to do, and you probably don't need to push yourself into doing it more than you already naturally are. The tricky part is what Dogen says about the patterns where the pitch stays raised, we don't really do that in English so that's what you've gotta focus on even though it feels weird!
sorry about the big comment, I hope it helps someone though
Pinned this because it's accurate. The stressed bit of an English word does indeed have a higher pitch than the unstressed elements. The primary purpose of this video is to explain that the general 'feel' of accenting a word in English and accenting a word in Japanese is quite different, for several reasons, such as at the fact that the surrounding vowels in English are usually reduced to 'schwa' as you mentioned, the fact that in English the accented bit often, but no always, has more force as well as length than the surrounding bits, and the fact that there are several Japanese accent patterns (odaka and heiban) which are very different than anything in English, which you also mentioned. This is why, in my opinion, it's best for Japanese learners to think about only changing pitch in Japanese words, and to say all of the vowels clearly (outside of devoicing). When English native speakers try to accent Japanese words the same way as English words, they often change the pitch of the accented element, but then also add too much force and length to said element, which sounds unnatural (and of course many Japanese words (heiban words) do not have accents, as you said!). Seems we are on the same page-I could have done a better job addressing this in the video. Thanks for the comment Cactustactics!
@@Dogen oh nah it's cool, I think you explained what you actually need to do just fine! And it's like you said, you don't just act like you're speaking English, or you'll probably end up with a heavy foreign accent, so it's definitely better to throw yourself into it like a new, slightly weird thing you're learning to do. I just feel like we're not always aware of the stuff we actually do in our native languages (learning another language teaches you a lot about your own!), so it can be handy to point it out so people can contrast and work out what to change
cheers for the reply and being cool and everything!
Unless u are General kenobi
Hello There
Oh my gosh it was so fun to read the sample sentence like that in my head 😂😂😂
@@aslanburnley this ni
here’s the timestamps for anyone going over this:
00:00 - Intro/explanation
2:32 - atamadaka (first syllable high, rest of word and particle low) example word: Sekai
3:14 - nakadaka (starts low, goes high, goes low again, particle low) example word: Nihon
3:56 - odaka (starts low, stays high, particle low) example word: Ototo
6:03 - heiban (starts low, stay high, particle high) example word: Amerika
Feel free to use this to refresh your memory! Your doing great, all of your hard work will pay off once you reach your goal! 😊
thanks
ありがとうごさいます❤
ありがとう❤
なんで日本人なのに日本語の解説を英語で聞いてるんだろ。
さあ😂
それなw
なんか むずそうやな
俺もそう思った!😂
英語を聴きたいからなのでは?
Loved it.
I'd like to watch a video where you and Dogen talk about languages profoundly
本物だ!
本人だ!
When you wanna say "You're the best" but your pitch is wrong and you say "You're a Psycho" instead.
This is the first time I've heard him speak English it feels weird lol
いつも日本語話してるから笑
tasha b hh
@@1991riho そうけどさ、俺の耳にはちょっと変だなw
It’s weird like a Japanese show being dubbed in English 😂 so used to him speaking Japanese
This is the first time I'm seriously considering joining a patreon
this is life changing. i took japanese at uni for 3 years and no single japanese teacher told us about the existence of pitch accent. i think they just want us to sound like gaijin forever. some teacher say it's too hard for beginners or it would be too demanding of students but this is so important that every beginner deserves to be introduced to this concept. then they can decide for themselves if they want to actually apply it or not
大学で日本語学ぶの?
日本に住んでるので外国人がどれくらい日本語に興味があるか分からない
Wait what? I took japanese literature too. We were taught the pitch accents starting from semester 2, although not with the terms in the video. It's usually just arrows (→,↑,↓)
Why do you think of everything in a discriminatory way? Japanese people don't wish for foreigners to speak in a "foreigner-like" manner.
@@戸塚亭ヨット I'm pretty sure "they" was referring to Japanese teachers, not Japanese people in general
I was a math major in college and in the math department we frequently complained that if you teach the basics in a way that gets the right answer but has imporper or incomplete logic then the student will be way worse off. What you just said sounded like the japanese equivalent. Basically don't spare the student from the challenging stuff early or else they'll only know the wrong things later. It makes everything easier to just explain everything as it comes.
Short Review / Timestamps
2:32 頭高[あたま だか]
1st mora high
3:12 中高[なか だか]
1st mora low
goes high
returns low within word
3:56 尾高[お だか]
1st mora slightly lower
Accent falls after last mora
6:02 平板[へい ばん]
1st mora slightly lower
Accent does not fall
言われてみると、まさにその通り。
Mr. Dogen's explanation was 100% correct.
@som Slovaak 日本語は「Pitch-Accentの型が決まってるTone言語」だと思うよ。Pitch-Accentを間違えると意味が変わる単語が多いから。方言の場合でも、Pitch-Accentを間違えると「酔っているの?」と即ツッコミされる。
@som Slovaak なんでイキッてんの急に。Omae no kaa-chan nani-jinda?
@som Slovaak I'm wondering if we are on the same page. 日本人への蔑称で weebを使ってないよな
@som Slovaak 変なスペース使ってるのに日本人なのかお前。迷惑だから絡むなボケ
@som Slovaak あばよ。日本語がんばれ
I am a native Japanese. So far I have never known that Japanese is a Pitch-Accent language. I can't teach one accent to Japanese words.
I'm studying linguistics in uni at the moment and I'm loving my prosody class. We never talked about japanese so this is super interesting! The difference between accent being marked by pitch rather than stress is a whole new concept I've never heard of before!
I've learned so many things from you! A year ago, you made me realize about the pitch accent in Japanese. I knew something was not right with my pronunciation but I didn't know what it was. I love all your videos! Thank you so much!!
yes, it's life changing !!! idk why the japanese teachers at school never tell us about PITCH ACCENTS!!!!!
I had to explain to an american friend about interpretation of pitch as part of an accent. They kep greating me 'gDay mATE" cause Im aussie and I had to explain that australian english reads pitch as emotion. Raising the pitch at the ends of sentences implied agression or stress making it sound like she was poised off at me. When we first started talking we got into a lot of heated arguments where we werent actually arguing and eventually I realised she was hearing my words as dismissive and i was hearing hers as up tight or agressive just by how stress And pitch were being used.
underrated comment. Must be hard for Chinese people, interpreting tone vs intonation. At least I've seen a lot of puzzled looks in informal settings when everyone talks fast and animated and vice versa their intonation seems weird even when they have no problems with vocab.
"poised"
Is there anyway to tell what pitch accent the word will be by just reading it, or do you need to memorize the pitch accent of every word?
These are the kind of tips that I teach on my series. For example, any 'syllable' verb that end with つ, as in 待つ or 持つ, among others, will always be atamadaka. Hope this helps!
Was gonna say, eventually you see patterns for the most part
English kinda has the same dilemma for language learners. How do you know how to pronounce read, receipt, though, cough, friend, and fiend by just looking at it? Basic answer is you can't.
Natives don't have much trouble pronouncing because they learned how to _speak the language first._ And, having spent years speaking and reading the language, we can more immediately tell how to read new words just from intuition alone.
This is why it's recommended to make (active) listening input your number one priority. Hearing the same words and patterns over and over helps build intuition. ^^
@@ShoulderMonster so youre saying i should watch even more anime? okay, if you insist...
@@はいこれはロボ子の婚約者 Just make sure you don't pick some weird quirk when speaking but yeah, more anime is good for pitch accents, believe it!
I was sent to this specific video by a Japanese speaker who is super picky about pronunciation. Good video! It clicks some confusion about pitch accent to me from the materials I have read describing it at almost optional.
2AM: I should probably be sleep, but HEY a new video about Pitch-Accent, why not :D
"But you said Japanese was fu-ra-to"
"No, it's fu-RA-to"
"Wait, so it's fu-RA-to?"
"Yes, fu-RA... Hey, want to see some new kanji?"
"Hey, wanna see the kanji for 'depression'?"
ドライ君 audiobooks That’s “concave”.
すごい面白い!Dogenさんってホント頭が良い!
I learned Japanese from a Japanese teacher who teaches Japanese in a Chinese university. This is the very first lesson she taught us about.
In addition to pronouncing these 平板, 尾高, 中高... etc., there are actually PATTERNS for these アクセント. There's no need to brainlessly memorize the accent for every single word. For instance, 漢語名詞 with more than 4 moras tend to be 平板 or 尾高, and words composed of 2 other words tend to be 中高 or 平板 depending on how many moras they have.
I'd recommend anyone who's interested in this to buy NHK日本語発音アクセント新辞典 or 【三省堂】新明解日本語アクセント辞典. These will be good for you if you're interested in learning Japanese from more of a linguistic perspective. Of course these are not suitable for beginners as the appendices are fully in Japanese and you have to know at least the examples they use.
Great lesson!! I've studied Japanese for quite a lot of years in the past and NONE of my teachers ever bothered to talk about this!
Good video!
Even lots of Japanese dont understand this pitch system and they tend to teach japanese-learners wrong things (like they tend to miss pitches on particles), but i found your video correct and thorough enough to be shared!
I haven't learned it in 7 years of university and here you are with 10 minutes. Dogenさん、本当にありがとうございます😊
I studied Japanese in university for two full years, and this was never ever explained.. only example I remember was ‘the difference’ between 花 and 鼻 and no deliberating on why that was or how to actually nail this vital part of the language. In ten minutes you taught me more than my professors probably did in ten 1.5 hour lessons. Thank you☺️
Thank you for covering this! I can't tell you how frustrating it is to memorize hundreds of words and phrases you see in writing only to find out you're pronouncing them wrong. The same Japanese words often change meaning with the incorrect pitch. Great video.
Thank you for this video! It's exactly the video my father needs. He learnt Japanese at university but his intonation is just horrible to listen to for me and my mother as Japanese native speakers. My (German) father thought that these intonation details were all just a complete myth and never even bothered trying to differentiate the pitch sounds. That is also why he was once confused about: 車で待つ and 来るまで待つ and guessed the wrong one whereas the difference is so clear for me.
Now that you say this, I started watching anime when I was a child and I think I learned the pronunciation naturally. I know it sounds weird, but many times it happened that my friends tried to speak in Japanese and I needed to correct them. For me, there was so noticeable when something was wrong even if I wasn't able to explain why.
I'm just becoming familiarized with the general aspects of Japanese, so I haven't even started checking out its grammar and how to form sentences, but I presume that, after knowing how to do it, being aware of using the appropriate pitch must really REALLY make you second-guess every sentence you say since we're connecting chains of words combined with their respective particles. I imagine it being a mix of frustrating and fascinating.
It's really interesting how there's a neglected pitch aspect to the Japanese language, and as a phonetics fan, I hope I get to explore that first-hand later into my ultra steady process of learning Japanese. Amazing stuff, Dogen-sensei!
2:07 "stress accent languages and pitch accent languages"
And then there are languages like Swedish which have both.
Yeah, Beijing Mandarin is another one (has both stress and tone)
@@CosmicDoom47 How does the interplay between those work? Do the tones become more pronounced in stressed syllables?
Dogen, I don't speak Japanese at all -- but ever since I was a child, I've always had a strong desire to learn it ONE DAY.
I am very happy to have found your channel, because you spark inspiration to achieve this goal someday.
I know the tips and educational knowledge you've shared throughout your videos will have laid a solid foundation for me to build upon whenever I am finally able to hunker down and take that journey to learn the language.
Great stuff man! I think even if someone is a beginner at language, getting the pronunciation and accent correct from the get-go is a must. Your accent is near-perfect btw.
分かりやすい動画です。日本人も参考になります。
This is very helpful, I am a Japanese Studies student in at Leiden University and we have yet to cover this in the first year. どうもありがとうドーゲンさ!
I'm finally understanding this as I'm currently taking Structure of Japanese at uni.
My explanation would be that the base accent is high-flat across the whole word (plus particle) before accounting for what syllable is accented. Whatever syllable is accented, any syllables after will be low. Additionally, the first syllable is always lowered unless it is the accented syllable.
This also explains the distinction between final-accented and unaccented, which appear the same without a particle (both have L then rest is H), but unaccented allows the particle to also be H as there is no accented syllable to cause a pitch decrease. Final accent on the other hand, will cause the following particle to decrease.
I was so confused how to raise pitch without raising volume, but hearing you pronounce these words and using your hand to track pitch helps a lot
Thanks Dogen for such a good, if brief explanation. Though it has been many years ago, I lived in Japan for five years. When I first took Japanese lessons I was one of the unfortunate souls who was taught that Japanese was completely flat... and my teacher was a Japanese native speaker. In thinking back, I think I just picked up the correct pitch accent through exposure or immersion, whatever you want to call it. By listening to native speakers and trying to sound like they sound it just comes sort if naturally. It is always good, however, to consciously know the pitch accent differences of (otherwise) homonyms such as 花 and 鼻 or 髪、and 神.
It is really impressive to see how much you love Japanese and how much you are seeking knowledge to improve your Japanese skill. Thanks for sharing that passion
About "ぶverbs", 「選ぶ」「叫ぶ」「忍ぶ」has middle high style accent pattern.
That was suprisingly easier than I thought. I have been practicing for a year... Just be happy it's not as bad as Chinese pitch and tone accent. With 7+ dialects and 5 tones with most words. Goooooood luuuuck
it's so cool to see all these things dissected; a lot of this - as a Japanese person - I don't think I ever learned systematically, but makes a lot of sense when laid out in front of me.
5:01 I can hear the difference when you say the word on its own, but once you start adding "ga" I can barely hear it at all 😭
Lately, whenever I hear a new word in Mango, I try to guess the accent before I check the dictionary, and I usually find that the ones I guess wrong the most are the ones that rise on the second syllable and stay high (odaka and heiban). I often hear a drop in pitch after the second syllable when there isn't one, and sometimes I even hear the exact opposite, a high pitch followed by a low pitch! I guess this must be really hard for English speakers to hear… 😔
Great video. Something that has caused a lot of confusion for me in the past, however: I know that heiban is traditionally presented as LHH as if there is no drop in pitch, but... one very important thing that I’ve realized is that, to my ears and way of thinking, heiban *does* involve a slight drop in pitch on the final mora (of the word itself in isolation or on the following particle); it is less drastic than the high-to-low drop in the other pitch accent patterns, but it is still there. I hear this in the heiban examples Dogen has given in this video, which is consistent with what I hear in native Japanese speech.
Realizing this has helped me differentiate between nakadaka and heiban when listening to a word in Japanese and trying to make out its pitch accent. I used to hear the subtle drop in a heiban word and assume it was nakadaka (LHL).
Now that I know what to actually listen for - heiban is more LHL (with both the high point and the final lower point being less drastic and more atonal than the nakadaka LHL) than LHH to my ears - I am more able to hear (and hopefully reproduce) the difference.
If I used a scale of 0 to 4 (0 being the lowest pitch and 4 being the highest), nakadaka would sound something like 1-4-0 while heiban sounds more like 1-3-2 to me.
Put another way, musically, nakadaka sounds a bit like C-F#-lower octave G while heiban is more C-Eb-C#.
Why has literally no one ever talked about this with languages before
... if I'm not mistaken, speaking chinese is basically all about this. It's one of the first things you learn about.
I’m referring specifically to Japanese, as it’s not usually considered a “tonal” language in the same way Chinese is
@@OnlyMusic16 Well you said "languages" so I assumed you were talking generally
Dogen...I've been watching/following you for years, and even the tricking (I don't do tricking though). Yes, you can likely tell I'm also one of the people that don't contribute to Patreon too. Sorry about that.
Just wanted you to know (and...anyone reading this comment) that your RUclips exercises and comedy are something that have helped me and inspired me.
I just wish there was a way I could jack into your brain, and download your Japanese and accent ability. Until then...I'll just keep working at it. Thanks man!
Super interesting video.
While I'm not actively learning Japanese or making plans to visit Japan anytime soon, I love learning about these little things about the language.
Goal in life to speak fluent Japanese 💪❣️ plus love your humor too
日本人だけど言われてみれば確かにそうかも。なんとなくで使い分けてるのを言語化できるの素晴らしいな…
今まで1度も意識したことなかったけど「アメリカが」の「が」と「弟が」の「が」の高さが違う!!!初めて気づきました!すごい分析ですね!!
This was very interesting. I'm a Japanese but I didn't realize I speak Japanese the way explained in this video until I saw this. I enjoyed it very much. Thank you.
You may have answered this in a previous video, but at what point in someone's japanese learning would you recommend they start looking into your "Japanese Phonetics" series? I've been learning seriously for only about a year (Genki I for uni and Wanikani for Kanji and vocab). I'm considering joining the patreon because I love your content and find pitch accent fascinating, but wondering if it might be out of my depths for the moment.
If I remember correctly in an older video where he talks about his background he says he focused on getting good at pitch accent first.
A year is usually a great place to switch to phonetics for a few months!
声の質というか、音の出し方が、日本人の日本語と違うので、アクセントはなくても外国人がしゃべっているのが分かります。
Korean watching japanese instruction in eng
My algorithm is fucked up
Your algorithm is amazingly perfect!
若者のアクセントが平板化しているという記事を読んだばかりだったので、タイムリー!
英語話者に日本語を教える個人レッスンしている有資格者ですが、
日本語教育能力検定の勉強で最も嫌いだったのがこのアクセントでした^^;
IPAも含めて本当に苦手だった…かなり難しいものであるはずなのに、
英語話者でここまでこのピッチアクセントに精通しているなんて本当に尊敬します!!
こと英語話者は雨と飴や橋と箸など二文字しかなくて高低差があるものが特に苦手なのか、
橋、城、飴、髪/紙、酒など後ろに高音がくるものに統一されてしまう傾向がある印象です。
まぁ令和の発音が公式に「どちらでも良い」になるなど、日本語も割と柔軟な一面はありますが…w
These hand gestures and vocal chart is heckin helpful
Im not even here for learning Japanese, I just like the memes.
*cringe*
@@twoblocksdown5464 ure mom is cringe
I am sooo glad you played that 3 times... I totally heard it!!!! Thank you so much! Love this video so much!
So how to differentiate Paper, Hair and God is
紙: Kami↗️
髪: Kami↘️
神: Ka↗️mi
Is that right?
I think 紙and髪 is same. (ka➡️mi↗️).
神 is ka⬆️mi➡️.
(sorry little bit difficult to write down by ↗️↘️...😭)
This may be normal pronounciation, but there are a lot of diarects in Japan...
I’m from Kansai area and always pronounce these same acccent😅(ka⬆️mi➡️)
@@AM-ne1tx (私はスペイン人でも、英語でより日本語で書く方がいいので、日本語で書きます) 東京大学のOnline Japanese Accent Dictionaryで探して見て、神が頭高型で髪と紙が尾高型であると出て来ましたので、A Mさんがただしいですね。
Víctor Manuel Coto
よかったです!! 勉強頑張ってください(^^)
I like that Joey sent people to you to learn, because he probably doesn't know it well enough to explain it himself. Having leart English and Japanese natively he probably obeys linguistic rules without even knowing or fully understanding them, much as I do in English. I would make a terrible English teacher, even though I think my English (as a native speaker) is very good. I don't really understand a lot of the rules that I follow all the time.
U are so cool Dogen, I could listen to your lectures forever
This is really going to help me explain how to pronounce Japanese words to others, thank you! I have *so* many ask me which syllable is stressed in my name and I've always had a hard time explaining that it doesn't work like that 😅
This is kinda random, but I am writing a thesis on audio-driven facial animation and was interested in pitch accents since there is some evidence that brow movement can kind of correlate to pitch accents.
I've been watching your skits and learning Japanese concurrently as a hobby for a year now. But I never thought you'd help me with understanding an aspect of my thesis, which is hardly related to Japanese and kinda related to linguistics a tiny bit.
So, dunno if you are even reading this, but...thanks a lot, Dogen.
Dogen-san Arigatō ^^♪
Eu já tentei explicar isso... Não sabia que tinha nome. Agora que sei, sinto um alívio e também menos louca... Por quê eu morria tentando explicar usava palavras como (ritmo). Mas algumas pessoas diziam que isso não existia !
Isso me deixou feliz.Eu vou aprender esses conceitos de linguagem !
Thank you so much for the pronunciation of 世界, it means the world to me!
this was helpful, thank you so much! 😊
Well, this for me can be really really tricky since my mother tongue is spanish, a language which has a very very strong stress system where the accents have great importance in how you speak, fpr example: in english people can say "Adult" or "aDULT" and both ways sound fine and are accepted, but, in spanish if you say "meXIco" or "mexiCO" instead of "MÉxico" you would sound really really dumb, meaning its a language that gives all the importance to how you pronounce the word, "mamá" its not the same as "mama", being so important that you can even recognize where a person is from by the way of saying certain words, a mexican would say "palPIta" where an argentinian would say "palpiTA", another example with a verb, where the accent determines the conjugation, "mato" isn't the same as "mató", or in an informal language even the pronunciation of the same vocam can have a different level of importance depending on the lenght of the vocal, "mi chica" isnt the same as "mii chica" or "mmi chica". Overall, the accents even are divided into categories, and those categories even have some branches, it is a language where the accent has to be very strong: "esDRÚjula" "VAca" "arrasTRÓ", we are very used to one syllable being "the heart" of the word, and for us to prolong that accented syllable can be very difficult.
Just to clarify, and I want to stress that this likely varies from region to region, but there is definitely an implied difference in meaning between Adult and aDULT where I live.
'Adult' is generally a noun used to refer to fully grown people, 'aDULT' is generally a verb used to refer to sexual or otherwise 'mature' content.
To use an example: An 'Adult' movie would be any movie that's not a kids movie but it would still be put out on display on the shop floor, an 'aDULT' movie would be in the R18 section of the video store that children can't go into.
I realise now after typing that that many people today won't know what a video store is and I've unintentionally aged myself by referencing one, but meh.
Hi! I’m a Japanese living in Japan.Thank you for an useful video. I’m studying Japanese to become Japanese language teacher.But Japanese vocabularies in my text are so difficult to understand.Then I met you on RUclips. Thanks🥰
Ah, the lovely pitch accent... A completely foreign concept to the English Speakers of the world. It's also funny as a Swedish person, seeing as Swedish is the only Pitch-accent language in Europe. Although only having 2 types of pitch, but in Swedish it's a lot more complicated, when you need to graph the pitch, you know that there's something weird. There is high-high and high-low, but how the pitch differentiate words such as anden and anden, one being high-high and the other high-low, at least in Type 2a accent, is what's useful with pitch.
I like pitch, and I bet a lot of English speakers, still heard the ototou the same when you said it... because the nuance is so small when it comes to pitch. It's technically literally the same thing as stress, however stress is monosyllabic while pitch is multisyllabic. Pitch accents are evolved from stress, and in Japanese where a lot of the words look the same, being able to distinguish them, is important, after all, differing words have differing meanings...
It's interesting because as someone who speaks Type-1a Swedish, certain words I speak differs greatly from Type-2a or type-2b speakers, and then we have the type-0 speakers who completely lack pitch at all, so taking the previous 2 words anden and anden, a type-0 speaker says both the same, so if they say anden i flaskan, Genie in a bottle, or Mallard in a bottle, is impossible to tell, well it's easy to tell due to knowing the expression, but nonetheless that's not what it's all about. There is actually a video here on RUclips talking about Swedish Pitch accent, where my regional accent is mentioned, which is technically type-1a but due to it also being the oldest accent has a few different rules to it.
Pitch is a lot more interesting than stress. Stressed syllables are boring. Pitch is more entertaining.
I never understood what various introductory resources meant by saying Japanese was a "flat" language. I thought I was stupid for hearing seemingly random ups and downs and accentuations. now I finally have a word for it and something concrete to focus on when studying. thanks a lot :D
hey this was really helpful! i've been learning pitch accents ever since i discovered them(by chance!) and i have been a bit confused about a few things. two of the big questions i had was "what does ↓ mean?" and "what about particles?". well you may have answered both of those!
the second one, for sure, but would a ↓ or a line that drops at the end be notating that 3rd kind? so it would mean to drop the pitch for the following particule, where as a simple straight line would have the particle stay high?
also, would ↑↓ be notating more dramatic pitch changes? i heard that but just want to confirm
I'm Japanese but I've never heard the terms like 頭高, 中高, or 尾高 before.
I suppose it's because we who were born and raised in Japan pick up these accents naturally so we don't need to learn them at school.
それにしても、日本語習得のための講義なのに日本語喋る回数めっちゃ少ないのがなんだか面白い😆
日本人向けの英語習得チャンネルも、ネイティブの方々から見ればきっとこんな印象なんだろうな〜🤔
that is the best explanation of pitch language i have ever heard
I have no idea how this ended up in my recommended feed, but it answered a question I've had for half a decade now. Good stuff if I ever want to dive back into learning Japanese.
Hi there. I'm new to this channel. I've been teaching myself Japanese on and off for some time now; I've been in the process of learning since my first year in high school and I'm now 25. Since I've more or less been doing it on my own, I'm still far from conversational, and recognising speech and speaking myself have remained very difficult. There's still a lot of theory I can learn first but I can forsee videos like this becoming extremely useful in the middling future.
I want to thank you for putting these resources out there.
とても意味のある動画をありがとうございます。日本語との違いや日本語の発音について詳しく説明してもらえたおかげで、英語の発音についての理解が深まりました。日本語的な音程の違いと英語のアクセントは全然違うんですね。いままでは英語のアクセントも良くわからずとりあえず音程を上げればいいのかな?と思っていましたがそうじゃないとがわかりました。
What's really interesting about this is ive been studying Japanese for years and I've never learned about this, but from mimicking accents I've already picked up a few of these pitches (such as nihon) without realizing it. Like how a baby learns lol
In foreign language learning, pitch, stress, and intonation should be taught. I've been studying English for almost nine years in Japan, but no such things were taught until I took an English phonology class at university.
This might sound like a dumb question but I am progressively loosing my hearing which means differentiating tones can be difficult. I failed (more or less) at trying to learn Mandarin because I couldn't properly hear the tone shifts which impact the actual meaning of what you are saying. Does the tonal/pitch accent in Japanese function the same way? Or is it mainly for the cadence of the language? If that makes sense...
Thanks for this! As someone who is not a native English speaker, I always found explaining japanese accent/intonation patterns to native English speakers difficult (or anyone else I talk to in English). But I'm already extremely self-conscious about using correct grammar or choosing the right words (reasons why I can't speak proper Japanese lol), so I'll let my ear do the job and pick the intonations :')
This is so interesting. It really helped when you pointed out the wrong way to say those words and contrasted that with the correct pitch. Very cool. I definitely learned something new today.
Thank you so much for this video!! I minored in Japanese in college and WOW, I don’t think I ever learned this!! This is so helpful 😊✨
OMG, Thank you so much! That is such a helpful lesson. I can hear clearly all the words' pitch :)
Oh new words! Great! Thanks for this!
I’m studying both Japanese and Cantonese and both languages have their more complicated bits.. in Cantonese, pitch accent is extremely important as it is a tonal language. I found this video and thought it was very interesting and helpful in my study of both languages. Thanks!
this was very interesting! I will have to get back to this patreon when my japanese improves :D
Wow, I lived in Japan for three years and had a devil of time with this. Very helpful
In so glad I can copy pretty much any accent if I listen to it oftenly enough. People think I'm a native English speaker because I have that accent. Hopefully I can do the same magic with Japanese.
Came here to improve my Japanese AND English pronunciation 👍. Thanks a lot!
Great explanation! Very clear and wonderful explanation.
I am the most 音痴 person on the planet. For the life of me I can't hear any difference with otouto when you show the difference between typical western and Japanese pronunciations. I know the problem is on my side. I still got valuable info from your video. Thanks.
Really interesting, thank you!! Keep up the good work on your channel and Patreon, I'm sure the more in depth series is great :)
I love it when you say [q] for [k]. I had a statistics teacher in Japan who spoke like that and I was utterly mesmerised by him... I could have sat there listening to him read the phone book.
But on the serious side, what is the actual science behind the difference for stress and pitch? All I am hearing in both English and Japanese is an emphasis on a given syllable. 頭高 for instance sounds to me like a good, old-fashioned stress on the first syllable? Or is my brain deceiving me?
It's so nice coming from a tonal language so that pitch accent isn't giving me too much trouble. This is quality content, I will definitely check out your patreon!
Oh, that was useful! First time that I heard about it was at a Coursera lesson and there was a whole course around that. otherwise Japanese teachers probably rely on students memorising it and coping somehow with the accent.
I swear man the more videos I watch on learning Japanese, the more I walk away thinking damn I ain’t ever learning this.