MUST KNOW German That No One Teaches You ‼️🇩🇪 Deutsch Slang & Common Words

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 26 июн 2024
  • Hallo! Today I’m sharing a few of the common German slang words and must know tips that I encountered while learning Deutsch during my exchange year. Sometimes Google Translate is NOT your best friend! I’m sure there are more phrases and words that would be useful but these are the few that I wished I knew before moving into my host community. Enjoy!
    Instagram: @montana.showalter
    Current Sub Count: 49.375
    Are you German? Study in the US for FREE www.bundestag.de/ppp
    Are you American? Study in Germany for FREE www.usagermanyscholarship.org/
    ------------------------------
    Music: Poolside- LiQWYD Audio Library Release
    My Camera - amzn.to/2T3FcKe
    Tripod - amzn.to/2LosGRp

Комментарии • 5 тыс.

  • @chillbruh1635
    @chillbruh1635 3 года назад +3867

    "trotzdem" is what you say when you don't have any arguments left

    • @amyrose3117
      @amyrose3117 3 года назад +74

      und trozdem, ist das nicht wahr.

    • @makotothedestroyer1336
      @makotothedestroyer1336 3 года назад +218

      Oder einfach ,,DOCH!" xD

    • @toast7477
      @toast7477 3 года назад +51

      Mein leiblingswort in einem streit xD

    • @wiktorialouisa2476
      @wiktorialouisa2476 3 года назад +24

      Trotzdem = nevertheless

    • @Winnek76
      @Winnek76 3 года назад +93

      You can also say " es geht um's Prinzip"

  • @mr.mellowtree5011
    @mr.mellowtree5011 4 года назад +2700

    Ich bin eigentlich nur hier um die deutschen Kommentare durchzulesen

    • @2god4u_68
      @2god4u_68 4 года назад +11

      Same

    • @attaatta5176
      @attaatta5176 3 года назад +11

      Same

    • @man.o5288
      @man.o5288 3 года назад +17

      Schön, dass dann alle auf Englisch antworten.
      Ich bin auch nur deshalb hier 😂😉

    • @attaatta5176
      @attaatta5176 3 года назад +8

      @@man.o5288 Same hört sich halt besser an als 'gleich(falls)' oder 'ich genau so' oder 'ich auch'

    • @man.o5288
      @man.o5288 3 года назад +6

      Atta Stimmt. Fand es nur bemerkenswert 😅

  • @maximilianscheiber8745
    @maximilianscheiber8745 3 года назад +4619

    Germans coming to the comment section: moooooin meisteeeeeer

  • @paul-8500
    @paul-8500 3 года назад +3838

    Die Hälfte der Views sind Deutsche die sich wundern ob alles stimmt😂!

    • @angelheyn
      @angelheyn 3 года назад +35

      Es ist so wahr 😂😂😂😂🤣🤣🤣🤣

    • @marilenat.1271
      @marilenat.1271 3 года назад +27

      Ja, und ich bin nicht ganz zufrieden. 😅

    • @paul-8500
      @paul-8500 3 года назад +16

      @@marilenat.1271 ja same, aber sie gibt sich Mühe😂

    • @hark1222
      @hark1222 3 года назад +2

      Also das stimmt nicht!!!

    • @paul-8500
      @paul-8500 3 года назад

      @@hark1222 was denn?

  • @minnxox1388
    @minnxox1388 4 года назад +11748

    Es ist so lustig, das alles als Deutscher zu hören, weil es für einen ja komplett normal ist. 😂

    • @DerMilko
      @DerMilko 4 года назад +172

      Da hast du Recht, aber man kann durch ihre Videos das Verständnis für die englische Sprache erweitern, da ist es besonders gut wenn es um etwas sehr vertrautes geht.😉
      Auch wenn du sehr wahrscheinlich Recht hast und wahrscheinlich 80% ihrer Zuschauer aus dem deutschsprachigen Raum kommen.😉

    • @minnxox1388
      @minnxox1388 4 года назад +43

      @@DerMilko Öhm, keine Ahnung was du damit ausdrücken wolltest but OK. 😂

    • @herobird8432
      @herobird8432 4 года назад +30

      @@minnxox1388 er wollte sagen lol amis

    • @annabell648
      @annabell648 4 года назад +7

      Isso

    • @zad1737
      @zad1737 4 года назад +45

      Ich freu mich an erster Stelle einfach für Mehmet Digga

  • @browski5490
    @browski5490 3 года назад +7190

    Title: "Must Know German"
    Me: Dann inspiziere ich mal dieses Video auf Richtigkeit und Vollständigkeit

    • @Sina927
      @Sina927 3 года назад +500

      Title "German slang"
      My dear landsmänner und Frauen :
      I'm the greatest Klugscheißer und mein denglisch is the very geilest!
      Me: u sure?

    • @aysip7770
      @aysip7770 3 года назад +30

      Dafuq

    • @elenagerullis4027
      @elenagerullis4027 3 года назад +30

      HAHAHA ICH AUCHHH

    • @rikekramer3850
      @rikekramer3850 3 года назад +24

      Same haha

    • @Ririi17
      @Ririi17 3 года назад +43

      Natürlich mein deutscher Bruder

  • @Sina927
    @Sina927 3 года назад +1557

    Title: German slang
    Native Germans:
    " I know what I have to do...
    ICH MUSS DER GRÖßTE KLUGSCHEIßER ALLER ZEITEN SEIN!"

    • @xXMGVXx
      @xXMGVXx 3 года назад +20

      Ich persönlich find Sprachanalyse nur sehr interessant. So viele mieserable Übersetzungen fliegen im Internet rum, dass ein bischen über Sprache zu reden, doch nicht verkehrt ist.
      Solange verstanden wird, was mitgeteilt werden soll, ist doch die Funktion der Sprache erfüllt. Nur wenn mein Installationsassisstent meine Spracheinstellungen ignoriert und mir einen deutschen Text gibt in dem jedes zweite Wort fehlt, bin ich unglücklich. Ansonsten könnt ihr mit der Sprache anstellen was ihr wollt.
      Und da sich Sprache ständig verändert kann man endlos drüber reden :) Und ich werde niemals etwas besser wissen. Nur andere Möglichkeiten vorschlagen. Alles andere wäre albern, da ich keine einzige Deutschprüfung in der Oberstufe nicht unterpunktet habe. Dreifache Verneinung: auch sehr deutsch.

    • @Sina927
      @Sina927 3 года назад +14

      @@xXMGVXx maaaan, wegen Leuten wie dir hab ich keine Chance auf den "Klugscheißerischsten deutschen aller Klugscheißerischen deutschen" award!

    • @hark1222
      @hark1222 3 года назад +1

      Glückwunsch, ist dir gelungen....

    • @firelayer1544
      @firelayer1544 3 года назад +2

      Wenn sie die Ehre des deutschen Vaterlandes mit so einer Beleidung noch mal verletzen... sie Vaterlandsverräter, gibt es nur noch eine Möglichkeit um das hier und jetzt zu klären...
      BLITZKRRIEGGG

    • @sViviftie
      @sViviftie 3 года назад +3

      Ich muss der aller klugscheißerste sein
      Wie keiner vor mir war!
      Ganz gemein korrigier'n wir hier
      Und markieren das Revier
      Grammarnazis!

  • @Papageil
    @Papageil 3 года назад +396

    video title: „german“
    Germans: Hippity Hoppity this is our property

  • @mokinsen
    @mokinsen 4 года назад +4589

    You forgot „Doch“. This word doesn‘t exist in englisch but it‘s a very important word in an argument or conversation

    • @rbausd7141
      @rbausd7141 4 года назад +184

      Doch!

    • @milos9194
      @milos9194 4 года назад +44

      @@rbausd7141 Nein!

    • @lilfiw4833
      @lilfiw4833 4 года назад +175

      Wie geht dann „Nein?“- „Doch!“ -„OHH!“ auf Englisch?🤔

    • @SnorriSnibble
      @SnorriSnibble 4 года назад +71

      @@lilfiw4833 die sagen dann einfach "ja" anstatt "doch"

    • @lilfiw4833
      @lilfiw4833 4 года назад +51

      Kristina Ma ist ja langweilig :(

  • @Uellp
    @Uellp 4 года назад +5802

    "Trotzdem." on it's own is a complete sentence. It means: "You make a good point, but I choose to ignore that and stick with my opinion nevertheless." :D

  • @slix294
    @slix294 3 года назад +1283

    in germany we say: Aufmerksamkeitsdefizit-Hyperaktivitätsstörung

    • @lindaplayspiano
      @lindaplayspiano 3 года назад +84

      *syndrom

    • @dmg8522
      @dmg8522 3 года назад +10

      Oh my God, why hab ich noch nie was davon gehört?

    • @slix294
      @slix294 3 года назад +8

      ist auch eine mögliche Schreibweise

    • @Clara-lc5wu
      @Clara-lc5wu 3 года назад +5

      Nö ist es nicht

    • @slix294
      @slix294 3 года назад +6

      Gib mein Wort einfach mal in einer Suchmaschine ein. Da kommt ein Ergebnis. Ich lüge dich da schon nicht an also keine Sorge

  • @matzekatze7500
    @matzekatze7500 3 года назад +833

    Als Deutscher sieht man hier wie schwer es ist die Sprache zu können

    • @RoganClipVaultYT
      @RoganClipVaultYT 3 года назад +1

      Lmao was laberst du deutsch is richtig easy im Gegensatz zu russisch oder französisch. Keine Ausnahmen, fühl dich mal net so sick.

    • @matzekatze7500
      @matzekatze7500 3 года назад +25

      @@RoganClipVaultYT haha deutsch ist eine der schwersten Sprachen es gibt Unregelmäßigkeiten und unlogische Sachen ohne Ende

    • @MeraChii
      @MeraChii 3 года назад +5

      @@RoganClipVaultYT französisch ist übel einfach. Bei russisch stimm ich die zu

    • @sink1959
      @sink1959 3 года назад +4

      Ja man unsere Sprache (als analytische Sprache) zu lernen (vor allem wenn man als Mutter Sprache eine flecktierende Sprache hat) ist sooo fucking hart man

    • @iwillhityouwithblackpinksl8462
      @iwillhityouwithblackpinksl8462 3 года назад +5

      ayayay wenn man mit Deutsch aufwächst ist es natürlich einfach- dasselbe gilt für viele andere Sprachen :)

  • @reginaschneider5655
    @reginaschneider5655 4 года назад +2391

    I don't even know why I'm watching this. German is my first language

  • @valentinhausladen2168
    @valentinhausladen2168 4 года назад +9548

    video title: "german"
    germans: "Ein Land, ein Reich, ein Kommentarbereich"

  • @deathsalomon795
    @deathsalomon795 3 года назад +197

    I, as a German native speaker, would translate "krass" with "lit"

    • @SphereCore
      @SphereCore 3 года назад +17

      15 Punkte Englisch LK

    • @fabianbittlingmaier3060
      @fabianbittlingmaier3060 3 года назад +6

      Naja, das Wort "Krass" wird auch häufig im negativen Kontext genannt, also zumindest kenn ich das so. Da wäre dann das Wort lit eher unpassend.

    • @deathsalomon795
      @deathsalomon795 3 года назад +3

      @@fabianbittlingmaier3060 Stimmt, könnte sich sinnverändernd auswirken. Hab ich garnich so weit gedacht :) danke für den Hinweis :)

    • @michide72
      @michide72 3 года назад

      Wie wär's mit "gross", das trifft es am besten

    • @deathsalomon795
      @deathsalomon795 3 года назад

      @@michide72 aber "gross" heißt "ekelhaft" "abstoßend" "grob" und ist eher negativ konnotiert

  • @real_mak1
    @real_mak1 3 года назад +375

    UK: Lorry
    US: Truck
    German: *LASTKRAFTWAGEN*

    • @FreakyPowerman
      @FreakyPowerman 3 года назад +31

      just LKW actually (we dont say the full word its to long)

    • @sink1959
      @sink1959 3 года назад +13

      Well we have shorten it with LKW didn't we?

    • @hansherrman5147
      @hansherrman5147 3 года назад +15

      Lkw does also mean leberkäsweggla
      Zumindest in Franken xD

    • @c.g.3700
      @c.g.3700 3 года назад

      Lkw

    • @lichansan1750
      @lichansan1750 3 года назад +3

      Nicht vergessen lkw mit abs aus dem Schwabenland.
      A bisserl Senf

  • @ellja9399
    @ellja9399 4 года назад +2546

    No one:
    German teens: Digga, bruder, alter

  • @adrianhilgert9253
    @adrianhilgert9253 4 года назад +2746

    „Krass“ would be better translated as „sick“. Like „whoa that’s sick“ is basically the same as „boa das is krass“

    • @redwineandagingerale
      @redwineandagingerale 4 года назад +84

      Yeah but you could also say 'that's insane' or 'that's crazy' and it would all be correct depending on the context.

    • @keiichitw
      @keiichitw 4 года назад +28

      I would say ,,sick“ is more translated to ,,krank“ which u can also say as ,,whoa das ist voll krank“

    • @nbucwa6621
      @nbucwa6621 4 года назад +11

      @@redwineandagingerale would ''wild'' also work in that context? Like ''that's wild'' for example?

    • @redwineandagingerale
      @redwineandagingerale 4 года назад +21

      @@nbucwa6621 i would say so yes. 'krass' can mean that something is extreme in some way and it can be used to describe something very positive or very negative but sometimes it just means somewhat extreme/suprising without a negative or positive connotation. 'krass' is most often used by young people and generally in informal settings.

    • @karinbauer3504
      @karinbauer3504 4 года назад +2

      Clara Schneider „Krass“ is difficult to be translated directly. It can be used in the sense of „amazing“, „surprisingly“, „really“, .... there definitely is an element of surprise and of something irregular.

  • @maiktime1118
    @maiktime1118 3 года назад +582

    "ge" means something like ",isnt it?"
    Only people in a specific area use this
    But they put it behind ⅓ their sentences😂

    • @CHEF2077
      @CHEF2077 3 года назад +15

      Was about to write that aswell...this is pretty used in Switzerland for example and literally means „isn‘t it?“ British people tend to use it a lot aswell.

    • @nelewinter3857
      @nelewinter3857 3 года назад +60

      In allen Regionen heißt es dann "ne" 😂

    • @maiktime1118
      @maiktime1118 3 года назад +1

      @@nelewinter3857 aber das benutzt man nicht hinter jedem 3. Satz😂

    • @Pixiegirl666
      @Pixiegirl666 3 года назад +24

      I was so confused because I never heard it before... I'm from NRW and I thought she just mispronounced "nh", until I read the comments and noticed that "ge" is literally slang in certain areas😳

    • @sassysheyz6745
      @sassysheyz6745 3 года назад +12

      Or in Berlin we say "waa?" for "isn't it?"

  • @dreama-cicatrice
    @dreama-cicatrice 3 года назад +471

    "eigentlich" ist ein Wort, dass man in Deutschland eigentlich noch in vielen anderen Momenten benutzt.
    Eigentlich sagt man"eigentlich"sogar sehr häufig auch mal ohne das es einem eigentlich auffällt..das ist aber eigentlich nicht so wichtig ;P

    • @TrinkyTV
      @TrinkyTV 3 года назад +49

      Eigentlich schon ja

    • @ashwa6967
      @ashwa6967 3 года назад +6

      Kommt drauf an. Es relativiert die Aussage halt.

    • @happypeppyconfetty4720
      @happypeppyconfetty4720 3 года назад +3

      hahahaahhah geil

    • @walerunk
      @walerunk 3 года назад +23

      Eigentlich niemand was "eigentlich" eigentlich heißt

    • @leanderlx7032
      @leanderlx7032 3 года назад +15

      Eigentlich das das doch gar nicht so schwer. Man muss eigentlich nur in jeden Satzteil ein Eigentlich einbauen.

  • @SMVkyo
    @SMVkyo 4 года назад +3305

    In Germany we say: hubschrauberspezialeinsatzkommando

    • @geri7629
      @geri7629 3 года назад +340

      We also say:
      Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

    • @lab9930
      @lab9930 3 года назад +201

      I got a also one:
      donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft

    • @zihongezrali6053
      @zihongezrali6053 3 года назад +30

      Air assault commando units that insert by helicopter, I know.

    • @rickroasted
      @rickroasted 3 года назад +46

      @Deborah Scharff it's the same as in English, we just leave the spaces out, for example police car is called polizeiauto

    • @robsherbatsky6343
      @robsherbatsky6343 3 года назад +9

      @@rickroasted if there were space between, those would be two things instead of one, the police and a car

  • @samusey8352
    @samusey8352 3 года назад +1353

    Ehemann is the „real“ long word for husband but everyone is kinda lazy so we just say „mein Mann“

    • @SebastianZartner
      @SebastianZartner 3 года назад +57

      Same for "meine Frau", btw. It's short for "Ehefrau".

    • @lukash802
      @lukash802 3 года назад +7

      "mein mann" ist aber länger als "ehemann" haha

    • @ssjkaryuusennin
      @ssjkaryuusennin 3 года назад +27

      @@lukash802 aber das ist dann mein Ehemann

    • @larae.5553
      @larae.5553 3 года назад +7

      @@lukash802 do you say " this is husband?"
      you still have to use the my in front of it.
      So it's the same length :)

    • @nico32433
      @nico32433 3 года назад +14

      Totally Not Lena man sagt aber doch nicht: “Das hier ist Ehemann”

  • @tobiaszimmermann797
    @tobiaszimmermann797 3 года назад +65

    "Hier siehts aus wie bei Hemepl's unter'm Sofa" is another beautiful german saying!

  • @togas_nightcores
    @togas_nightcores 3 года назад +1001

    Our most lastnames are: Müller, Schmidt, Meyer/Mayer/Maier, Hoffmann
    Edit: omg thank u for 500 likes

    • @masser1a77
      @masser1a77 3 года назад +69

      Schneider?

    • @weltenbrand7766
      @weltenbrand7766 3 года назад +6

      Ich heiß mair

    • @steini8833
      @steini8833 3 года назад +4

      Woseienich- ich heiße Stein lol

    • @unge1483
      @unge1483 3 года назад +42

      Nowadays the lastnames in Germany: Özmen, Umut, Karabulut.

    • @togas_nightcores
      @togas_nightcores 3 года назад +5

      Schwetti Schwetti Ja Schneiders gibts auch recht oft aber nicht ganz so viel wie diese typischen Müller Meier Schmidts

  • @melxgru5745
    @melxgru5745 4 года назад +2277

    "Müller" is also a veryyy common last name in Germany

    • @dancinggoat7742
      @dancinggoat7742 4 года назад +151

      And don't get me started about "Meier"... (Or Maier. Or Mayer. Ooooor Meyer XD)

    • @paule3320
      @paule3320 4 года назад +45

      Or „Bauer“

    • @LaOrquidea1
      @LaOrquidea1 4 года назад +112

      English people have the same surnames: Smith (Schmidt), Miller (Müller), Farmer (Bauer), Stewart (Meier), Baker (Bäcker), etc. The surnames were given according to what the people did professionally.

    • @milawari
      @milawari 4 года назад +32

      Herr Müllaaaaaa

    • @lm8530
      @lm8530 4 года назад +3

      MelxGru hello there

  • @R_G0104
    @R_G0104 4 года назад +2029

    there also is a more "formal" word for husband: Ehemann

    • @mofieselschweif1544
      @mofieselschweif1544 4 года назад +195

      Gatte :D

    • @Maute_
      @Maute_ 4 года назад +91

      Selbstmörder.

    • @_stray_kat_5065
      @_stray_kat_5065 4 года назад +48

      @@Maute_ ganz Lustig

    • @Maute_
      @Maute_ 4 года назад +19

      @@_stray_kat_5065 danke :)

    • @yaraweber1941
      @yaraweber1941 4 года назад +144

      Bin ich die einzige die Ehrenmann gelesen hat ahahahahskjskjsk

  • @tillhemwell3415
    @tillhemwell3415 3 года назад +198

    Very Important : Zu wild = too wild
    Thats a verrryyyy important phrase in German Instagram and RUclips Commentsection
    lol

    • @philipbruhn6144
      @philipbruhn6144 3 года назад +22

      bruuder das is viel zu wild, wir können doch nicht alles preisgeben PSSSCHHT

    • @user-zr2km2ir5j
      @user-zr2km2ir5j 3 года назад +1

      du weißt, dass das ein aus dem Englischen übersetztes meme ist?

    • @d3xxtro740
      @d3xxtro740 3 года назад +5

      its important to write it with an "y". like wyld or syx.

    • @tillhemwell3415
      @tillhemwell3415 3 года назад

      @@user-zr2km2ir5j Ne, wusste ich tatsächlich nicht. Danke

    • @omegalul3884
      @omegalul3884 3 года назад +1

      Hrrrrrr

  • @slayerscrooks1586
    @slayerscrooks1586 3 года назад +1478

    * Titel ist deutsch *
    Jeder Deutsche: „EINIGKEIT UND RECHT UND FREIHEIT!“

    • @a.b461
      @a.b461 3 года назад +15

      Bro der titel ist englisch😫

    • @luziemaisel1859
      @luziemaisel1859 3 года назад +17

      Für das deutsche vaterland💁🏻‍♀️

    • @victoriapolak8582
      @victoriapolak8582 3 года назад +5

      Aber polnische Adler Mashallah

    • @MrDonut-ch8dr
      @MrDonut-ch8dr 3 года назад +1

      @@victoriapolak8582 Nein Polen ist 💩

    • @walerunk
      @walerunk 3 года назад

      Xd

  • @Sebastian-pc1li
    @Sebastian-pc1li 4 года назад +4413

    * Deutsch steht im Titel *
    Deutsche: Hipperty hopperty this comment section is now our property

    • @Novasky2002
      @Novasky2002 4 года назад +99

      Oder EINMARSCH

    • @elchbert5102
      @elchbert5102 4 года назад +40

      Attacke

    • @Naarayanaa21
      @Naarayanaa21 4 года назад +44

      Blitzkrieg triffts auch gut 😂

    • @frederikiden3989
      @frederikiden3989 4 года назад +27

      Endlich der Kommentar den ich gesucht hab

    • @cally0165
      @cally0165 4 года назад +29

      der einzige eroberungskrieg bei dem wir langzeitig gewinnen

  • @scaredycat6018
    @scaredycat6018 4 года назад +828

    "Must know German....."
    Me, a German: *click* sounds interesting...

    • @tanah8352
      @tanah8352 3 года назад +11

      sei gegrüßt my fellow german army 😂

    • @memetansonyeondan5165
      @memetansonyeondan5165 3 года назад +6

      immer so

    • @LiaqatAli-sx7yl
      @LiaqatAli-sx7yl 3 года назад +4

      Armyyy😂

    • @yauko_
      @yauko_ 3 года назад +1

      Hahahha jedes Mal

    • @vikikaro6428
      @vikikaro6428 3 года назад +3

      Jaaa keine ahnung warum das in meinem feed war und ich sollte eigentlich lernen...äähm😂

  • @watchingthesky7789
    @watchingthesky7789 3 года назад +213

    You'll actually find even more Müller than Schmidt in germany.

    • @iamvioletgaming
      @iamvioletgaming 3 года назад +5

      Or Mayer/Meyer/Maier all These variations xD Schulz too!😂
      Becker, Haase and Klein is also very common.

    • @Menxo
      @Menxo 3 года назад

      that "actually" is not necessary. Actually means if you are not sure

    • @iodine1169
      @iodine1169 3 года назад

      @@Menxo You have that mixed up with "probably"

  • @micheller1534
    @micheller1534 3 года назад +51

    „Trotzdem“ can also be translated as „still“, I guess. Also, when you are having an argument with someone and he/she is bringing up a good point, you can just say „Trotzdem“. This basically means „I see your point, but I‘m still not changing my mind“ 😄

    • @sophia_tamar
      @sophia_tamar 3 года назад +1

      I use trotzdem as "regardless". I think that use covers it all best

    • @Nikioko
      @Nikioko 3 года назад

      I will do that anyway.

  • @sofie4982
    @sofie4982 4 года назад +200

    And when germans use "safe" in a sentence, they mean something is for sure.

    • @JustTheCreep
      @JustTheCreep 3 года назад +3

      I would say it's most of the time more like "surely" or "most likely".

  • @jonnyxd
    @jonnyxd 4 года назад +203

    US: shhhhhh.... (very quite and calming)
    DE: *PSCHHHHTTT!!!!!!* (overtunes the talk)

    • @Teacherette
      @Teacherette 3 года назад +1

      Jup, it's all about the plosives (that's the group of consonants the p belongs to linguistically).

  • @cynamon_
    @cynamon_ 3 года назад +166

    i would’ve translated “trotzdem” as “still” lmao

    • @ChrisAtheist
      @ChrisAtheist 3 года назад +7

      As a German I agree
      Trotzdem würde ich schreiben
      I still would write

    • @cynamon_
      @cynamon_ 3 года назад +1

      @@8kw7mx9 i’d still text her -> ich würde ihr trotzdem schreiben
      es ist halt umgangssprachlicher
      nevertheless wird nicht so oft in der umgangssprache benutzt, stimmt aber trotzdem

  • @samsky7508
    @samsky7508 3 года назад +1051

    In German we say: mashalla einfach die hübsche

    • @proof_26xx
      @proof_26xx 3 года назад +75

      ey puppeee

    • @naomi-ux4rg
      @naomi-ux4rg 3 года назад +45

      @@proof_26xx gib mal nummer lan

    • @Kronos327
      @Kronos327 3 года назад +49

      Richtige Deutsch sagen nicht „mashalla“

    • @msnn-8387
      @msnn-8387 3 года назад +29

      Kronos
      Mein Gott muss das sein, so ein Bockmist aber auch!

    • @naomi-ux4rg
      @naomi-ux4rg 3 года назад +33

      @@Kronos327 almannnn

  • @klabrx
    @klabrx 4 года назад +1463

    "eigentlich" ... I'd rather not translate it as "exactly". I'd prefer "actually", if I had to translate it at all. It slightly changes the tone and mood of a sentence.
    Examples:
    "Ich habe keine Zeit." -> "I don't have time" ... "Ich habe eigentlich keine Zeit" ~~> "Thinking about it ... I'm afraid I don't have time"
    "Woher kommst Du?" -> "Where do you come from?" ... "Woher kommst Du eigentlich?" ~~> "Just out of curiosity: Where do you come from?"
    "Wer hat gestern diesen Lärm gemacht?" -> "Who made that noise yesterday?" ... "Wer hat eigentlich gestern diesen Lärm gemacht?" ~~> "Who the heck made that noise yesterday?"
    "Du hast recht." "I'll have to admit you are right."
    It tends to make a sentence or a question somehow ... less intrusive, adding a bit of politeness to it.

    • @rakshakak8520
      @rakshakak8520 4 года назад +39

      Thanks... this is really helpful 😀😀

    • @BobAndrews69
      @BobAndrews69 4 года назад +59

      Wenn man beim 2. Eigentlich betont hat es wieder n andern sinn

    • @andeekaydot
      @andeekaydot 4 года назад +39

      The inflational use of "eigentlich" in German is just the same as with "like" esp in US English. Very often only a filler word which actually eigentlich like means just nothing at all ;-)

    • @TheTerrorHamster
      @TheTerrorHamster 4 года назад +44

      @@andeekaydot Eigentlich does mean something. The original use is if something is not as it usually is or not as it should be.
      Eigentlich sollte es heute regnen. (tut es aber nicht)
      It should be raining today. (but it is not raining)
      Eigentlich sollte ich mein Zimmer aufräumen. (hab ich aber nicht getan)
      I was supposed to tidy up my room. (but I didn't)
      Eigentlich sollte der Bus vor 5 MInuten hier sein.
      The bus should have be here 5 minutes ago.

    • @kingjulien1089
      @kingjulien1089 4 года назад +13

      Sie hat geschrieben dass sie actually meint und nicht exactly

  • @EdMatthewsLive
    @EdMatthewsLive 4 года назад +1627

    Ich merke gerade das deutsch lernen richtig hart ist für andere😂

    • @Jamie-zy8rs
      @Jamie-zy8rs 4 года назад +3

      Jap 😂

    • @Jakinator-ys5uf
      @Jakinator-ys5uf 4 года назад +40

      Ist auch eine der schwersten Sprachen der Welt

    • @EdMatthewsLive
      @EdMatthewsLive 4 года назад +2

      @@Jakinator-ys5uf ja

    • @hanshorstjoachim9498
      @hanshorstjoachim9498 4 года назад +38

      Ich habe gehört, dass Deutsch schwer zu sprechen, aber leicht zu verstehen ist und andere Sprachen wie Französisch leicht zu sprechen aber schwer zu verstehen. Das bezieht sich nicht auf Grammatikregeln sondern auf die Aussprache, klare Unterscheidung und Abtrennung von Wörtern und so.

    • @zalena674
      @zalena674 4 года назад +9

      As a deutsch learner, yes it's so hard! 😭

  • @SukiHiruko
    @SukiHiruko 3 года назад +105

    German Video: *exists*
    Germans: Hans, hol das Sauerkraut! wir übernehmen diese Kommentarsektion!

  • @wilmafeuerstein9028
    @wilmafeuerstein9028 3 года назад +70

    Es gibt da noch das Wörtchen "zwar", für das mir auch keine Übersetzung einfällt, noch nicht mal eine Erklärung.

    • @corinnariemer
      @corinnariemer 3 года назад +17

      Ja, "zwar" ist schwer zu erklären. Ich würde sagen, dass "zwar" eine einschränkende Bedeutung hat, während "und zwar" genau gegenteilig eine bekräftigende Bedeutung hat.
      Beispiel: "Ich kenne ein tolles Restaurant, und zwar XY." ("und zwar": Bekräftigung.) Die Antwort darauf: "Restaurant XY gefällt mir nicht, das Essen schmeckt zwar gut, aber das Ambiente ist nicht schön". ("zwar": Einschränkung, danach kommt "aber".)

    • @Teuronium
      @Teuronium 3 года назад +2

      @@corinnariemer Nö ist ganz leicht zu erklären. "zwar" bedeutet soviel wie "obwohl", "einerseits" und im englischen benutzt man dafür den term "
      though"

    • @Nikioko
      @Nikioko 3 года назад +2

      @@Teuronium "Obwohl" und "zwar " sind zwar einerseits beide konzessiv, werden aber andererseits grammisch unterschiedlich benutzt. Und obwohl "obwohl" und "zwar" einerseits beide konzessiv sind, werden sie andererseits aber grammatisch unterschiedlich benutzt. Though, does is really matter? Übrigens sind obwohl, obschon und obgleich quasi dasselbe Wort.

    • @maxipro6919
      @maxipro6919 3 года назад

      even though würd passen

    • @Nikioko
      @Nikioko 3 года назад

      @@maxipro6919 "even though" wäre "sogar/selbst/auch wenn". Also mehr sowas wie "trotzdem". Ist zwar auch konzessiv wie "obwohl" oder "zwar", ist aber eine deutlich stärker Konjunktion, verstärkt durch das "even".

  • @wingedhussar1117
    @wingedhussar1117 4 года назад +1279

    "Eigentlich" has a practical function in German... It makes questions less direct and it makes it easier to change the topic.... It works a bit like "by the way"

    • @michielvoetberg4634
      @michielvoetberg4634 4 года назад +41

      Indeed. It makes a question more casual. Same with the Dutch "Eigenlijk"

    • @wingedhussar1117
      @wingedhussar1117 4 года назад +51

      @Hauke Holst Das stimmt nicht. "Eigentlich" hat keine semantische Funktion (d.h. keine Bedeutung), dafür aber eine pragmatische Funktion (d.h. "eigentlich" drückt etwas über die Einstellung des Sprechers zum Gesagten aus)
      Wenn ich z.B. frage "Woher kommst du eigentlich?", dann drücke ich damit aus "Ich weiß ja, dass es nicht so ganz zu dem Thema passt, über das wir gerade sprechen, aber ich würde ich das trotzdem jetzt gerne fragen, wenn du nichts dagegen hast"

    • @McGhinch
      @McGhinch 4 года назад +12

      @Hauke Holst ? Es erfüllt eine Funktion. Nimm Nelson Müller zum Beispiel: "Eigentlich" kommt er aus Ghana, obwohl er in Schwaben aufgewachsen ist. Es gibt natürlich Situationen, in denen "eigentlich" nur Gebrauchslyrik ist, aber es gibt auch reale Anwendungen dafür -- wenn der reale Hintergrund erforscht wird/werden soll.

    • @mercurytiger
      @mercurytiger 4 года назад +12

      Eh.. auch ,,actually“ genannt??

    • @lunarsystem
      @lunarsystem 4 года назад

      @@michielvoetberg4634 are you dutch?

  • @philippschmidt4053
    @philippschmidt4053 4 года назад +604

    Müller, Meier und Schmidt tanzen auf jeder Hochzeit mit

    • @bambyce
      @bambyce 4 года назад +13

      Sagt Schmidt xD

    • @ossi_osborn3893
      @ossi_osborn3893 4 года назад +1

      Bambyce #BLM truee xD

    • @DarthVader11072
      @DarthVader11072 4 года назад +3

      Hans und Sepp heißt jeder Depp!

    • @MisterKackhaufen
      @MisterKackhaufen 4 года назад +3

      Was ist mit Schneider ?

    • @DarthVader11072
      @DarthVader11072 4 года назад +2

      @Franky Hathaway Das sind halt eher ältere Namen. Und ist halt ein altes Sprichwort. Aber zumindest hier in Schwaben in der Region Ulm heißen viele Ältere Leute Hans, Josef und Wilhelm. Das sind halt alte Namen. Heute würde das Sprichwort eher so lauten: Leon, Dominik, Justin, Lukas findet man in jeder Schulklass'! Aber echt so als ich in der 1. Klasse war, das war 2008, hatte ich 3 Leons in der Klasse.
      Das mit Leon kommt halt von Leonardo Di Caprio, so hat es mein Vater mir halt mal erklärt.

  • @michelemuller1742
    @michelemuller1742 3 года назад +10

    The surname "schmidt" is often in Germany, but the most common aftername is "müller"

  • @cauchyflorian9273
    @cauchyflorian9273 3 года назад +3

    As a french i thought my language was hard to learn but that was before i try to learn German, this language is from an another planet, for real..

    • @napoleon1235438743
      @napoleon1235438743 3 года назад

      i am just trying to learn frensh.. wow .its the same the other way around ...frensh words are spoken different than written

  • @DomiTravels
    @DomiTravels 4 года назад +1887

    most things that come to my mind instantly is stuff like , naklar , isso , hau rein , Geil :D

    • @maerklin29800
      @maerklin29800 4 года назад +34

      Aja

    • @stadtbekanntertunichtgut
      @stadtbekanntertunichtgut 4 года назад +90

      Yo passt schon. Bis denne

    • @alphab3ta
      @alphab3ta 4 года назад +115

      Sie ist in Bayern, da hat man nen eigenen Slang. Wundert mich ja schon dass Alter und Digga es bis da rüber geschafft haben.

    • @greenjacketman9321
      @greenjacketman9321 4 года назад +45

      @@alphab3ta Digga sagt mittlerweile wohl ganz Jugend-Deutschland.

    • @stadtbekanntertunichtgut
      @stadtbekanntertunichtgut 4 года назад +28

      @@greenjacketman9321 und Alter so wieso. Ich schätze, dass kennt/sagt man sogar in Österreich und der Schweiz.

  • @DrDonutWithCoffee
    @DrDonutWithCoffee 3 года назад +257

    "Schmidt, half of Germany's last name." XD i'm crying

    • @Mad.Comrade
      @Mad.Comrade 3 года назад +12

      "Müller"

    • @schnuller3810
      @schnuller3810 3 года назад +7

      I know they‘re popular last names but I‘ve lived in germany my whole life and I never met a single person with those last names, idk why

    • @seppmeister2394
      @seppmeister2394 3 года назад

      Sir Sweet Weed 👁👄👁

    • @user-gb1xy7ql2t
      @user-gb1xy7ql2t 3 года назад +2

      @@schnuller3810 i never meet a german with schmit as last Name
      So heiß hier keiner

    • @d3xxtro740
      @d3xxtro740 3 года назад +1

      @@schnuller3810 Was? Ich könnte aus dem Stand mindestens 5 Leute aufzählen, die Schmidt/Schmitt heißen. xD

  • @TheSirBeniShow
    @TheSirBeniShow 3 года назад +48

    Eigentlich is nearly like "by the way"
    What's your name by the way?
    Wie heisst du eigentlich?

  • @feuerbloxians5540
    @feuerbloxians5540 3 года назад +50

    Deutsche im kommentarbereich be like: ja moin bitches

  • @MasaGuitar98
    @MasaGuitar98 4 года назад +838

    In northern Germany people say " ....., ne? /...., nä?" instead of "....., gel?".

    • @LeKnocker
      @LeKnocker 4 года назад +7

      Jup

    • @emilia.g
      @emilia.g 4 года назад +14

      Also ich (aus Bayern) sag auch eher ...,ne? statt ...,gel? 😂

    • @FrauDaisy5
      @FrauDaisy5 4 года назад +18

      In Hessen gelle 😂

    • @SirRichfield
      @SirRichfield 4 года назад +44

      Another fun fact: Only people from southern Germany call NRW "Northern Germany". :)

    • @Janik-pwoejrur
      @Janik-pwoejrur 4 года назад +7

      gell*

  • @ohnenamen2843
    @ohnenamen2843 4 года назад +295

    The only reason “Müller” is officially mor common than “Schmidt” is because there like 100 ways to write “Schmidt”

    • @woopdo6333
      @woopdo6333 3 года назад

      Dann nenn mir mal 5 Schreibweisen von Schmidt

    • @veronikaelfpeak
      @veronikaelfpeak 3 года назад

      Schmitt, Schmidt, Smith, Schmid, Schmit

    • @veronikaelfpeak
      @veronikaelfpeak 3 года назад

      Müller,Mueller

    • @woopdo6333
      @woopdo6333 3 года назад

      Veronika Elfpeak smith? Wahrscheinlich ist das eine andere Schreibweise von Schmidt

    • @veronikaelfpeak
      @veronikaelfpeak 3 года назад

      Englische Version davon

  • @BuDy_can
    @BuDy_can 3 года назад +185

    In Germany wo say: Whalla ich bin nicht so eine

    • @Teuronium
      @Teuronium 3 года назад +14

      Only turkish, arab immigrants say "whalla" - even like "mashalla" its so called "kanack-speak"

    • @d3xxtro740
      @d3xxtro740 3 года назад +3

      @@Teuronium Also ich, dessen Familie schon seit fast 200 Jahren nur aus Süddeutschland kommt, sage das auch, aber auf ne sarkastische Art und Weise

    • @rapha.j.k
      @rapha.j.k 3 года назад +1

      *Vallah

    • @rapha.j.k
      @rapha.j.k 3 года назад

      @@Teuronium halt deine Fresse.

    • @Youtuber-tv1rs
      @Youtuber-tv1rs 3 года назад +4

      Wenn du mich siehst, sag einfach Mashalla die Hübsche

  • @luryuu203
    @luryuu203 3 года назад +9

    As an Austrian I would recommend doing a part 2 including the word Schadenfreude.
    Because we all know: Die Schadenfreude ist die beste Freude ☺️

  • @YannisBang
    @YannisBang 4 года назад +1719

    "Eigentlich" means like "but actually" "actually" would also be fine but it think the first one is more fitting

    • @julieh4352
      @julieh4352 4 года назад +5

      oder really

    • @r.s.fletcher7066
      @r.s.fletcher7066 4 года назад

      I thought it meant "finally"

    • @YannisBang
      @YannisBang 4 года назад +31

      @@r.s.fletcher7066 "Finally" would be "Endlich"

    • @ololic
      @ololic 4 года назад +76

      Also in her example "Woher kommst du eigentlich?" i would rather translate it with "by the way" than "actually"

    • @karinbauer3504
      @karinbauer3504 4 года назад +7

      ololic Being German, I would say Ololic is right! 👍🏻

  • @StemmProductions
    @StemmProductions 4 года назад +1491

    "eigentlich" is more like a "by the way" sometimes.
    "woher kommst du eigentlich" könnte man auch mit
    "btw where are you comming from?" übersetzen

    • @fluffylab
      @fluffylab 4 года назад +102

      i would translate "eigentlich" more like "technically" tbh. It's depending on the background of the story, but at least i would use it that way.

    • @user-wm5ot5uj3q
      @user-wm5ot5uj3q 4 года назад +66

      You’re both right, in a question it could be translated with „by the way“, while in a sentence it means „technically“ or „pretty much“.

    • @matthiasreitner679
      @matthiasreitner679 4 года назад +17

      akshually

    • @arminmeiwes8750
      @arminmeiwes8750 4 года назад +18

      "by the way" = "nebenbei"

    • @Ginnilini
      @Ginnilini 4 года назад +47

      I'd probably translate with "actually".

  • @davidlpxd5745
    @davidlpxd5745 3 года назад +6

    We often use "eigentlich" as a word which you can use like "by the way"
    So its just there to fill up the sentence😂

  • @ttonni
    @ttonni 3 года назад +6

    When you use eigentlich on the end of the sentence it means something like "by the way". And as the first word its like "well yeah but no"

  • @nessa9732
    @nessa9732 4 года назад +581

    Germany: Schmidt, Müller, Meier, Becker
    England: Smith, Miller
    South Korea: Kim, Lee, Park, Choi

    • @marcf7855
      @marcf7855 4 года назад +88

      Vietnam: Nguyen

    • @londabum7408
      @londabum7408 4 года назад +165

      Hotel: Trivago

    • @urmom-fl2cw
      @urmom-fl2cw 4 года назад +2

      LonDaBum HAHAHAHA

    • @no-zf3te
      @no-zf3te 4 года назад +24

      I know you're a Kpop stan. Don't hide it. I can see. You're welcome.😉

    • @nessa9732
      @nessa9732 4 года назад +7

      @@no-zf3te haha...my profile pic may or may not be exo's suho. btw I like your username

  • @roboen
    @roboen 4 года назад +719

    If you didn't knew about ne wait till they tell you about nö

  • @paulaaaluap
    @paulaaaluap 3 года назад +26

    husband= "Ehemann" but the short form that is often used is "Mann"
    (sorry für mein Englisch hahaah)

    • @lonestarr1490
      @lonestarr1490 2 года назад

      Same with "Frau", btw. Short for "Ehefrau" = "wife", but also means "woman".

  • @ardabakir1419
    @ardabakir1419 3 года назад +272

    In Germany we say: Vallah der Burger hat nicht geschmeckt

    • @Mad.Comrade
      @Mad.Comrade 3 года назад +13

      No we don't... Vallah isn't even German, erzählt nicht solchen Mist..

    • @juli1314
      @juli1314 3 года назад +27

      Sir Sweet Weed ok boomer

    • @ardabakir1419
      @ardabakir1419 3 года назад +10

      Sir Sweet Weed ok boomer

    • @hanhdhsj
      @hanhdhsj 3 года назад +11

      Deutsche die wallah sagen sind Müll.

    • @ardabakir1419
      @ardabakir1419 3 года назад +14

      hanhdhsj ok boomer

  • @andyk7964
    @andyk7964 4 года назад +693

    "Mann" is sipmly the short version of "Ehemann" which means husband. The same for “Frau” and “Ehefrau”. You rarely hear Ehemann and Ehefrau. The context tells you what the speaker is referring to. “Der Mann ist groß” means “that man is tall”. “Mein Mann ist groß“ means „my husband is tall“.

    • @georg3607
      @georg3607 4 года назад +11

      Maybe she confound the word "Mann" with "man" which is sounding the same in German

    • @georg3607
      @georg3607 4 года назад

      @Hauke Holst okay :)

    • @georg3607
      @georg3607 4 года назад

      @Hauke Holst naja, maybe she think it is "Mann" but they say "man" and she doesn't know the difference, so she is talking in the video about "Mann"

    • @parttime_kpopstan8061
      @parttime_kpopstan8061 4 года назад +2

      You forgot about Ehrenmann

    • @friromfrirom9731
      @friromfrirom9731 4 года назад

      Haha. Das wusste ich gar nicht. Und ich bin Deutsche... Ups. Hehe😂😂

  • @clausholderle2532
    @clausholderle2532 4 года назад +230

    The "gell?" used in southern Germany means "isn't it?"

    • @boooster101
      @boooster101 4 года назад +6

      And if you go even further south, it just becomes "gö"? Or even just "g' ?"

    • @boooster101
      @boooster101 4 года назад +3

      @Laura M. K. In switzerland it's even worse. They love to use "oder?" (Lit.: ,or?) At the end of sentences, no matter if it's appropriate.
      Like;
      "Mir gaht’s nöd so guet, oder?"
      "I am not that fine, or?"
      Especially in casual conversations

    • @SuperwurstLP
      @SuperwurstLP 3 года назад

      DDDV I never heard woll. In which regions is this common?

    • @jeromepincus8529
      @jeromepincus8529 3 года назад

      In Berlin for example we using "wahr"!

    • @cosolovesmcfly
      @cosolovesmcfly 3 года назад +1

      @@einfachnurthomas Wo die Misthaufen qualmen, da gibt´s keine Palmen

  • @serafina1789
    @serafina1789 3 года назад +13

    'Eigentlich' mostly means 'actually', sometimes also 'theoretically'/'in theory', but in your example 'Wie heißt du eigentlich?' it means 'by the way' (: But if we're extra, we can double it and say 'Übrigens, wie heißt du eigentlich?' xD

  • @link1864
    @link1864 3 года назад +1

    Diese kommentare sind gold. Teilweise irgendwelche random memes, interessante fakten über die deutsche sprache oder witze über deutsche generell

  • @thesistheliz5143
    @thesistheliz5143 4 года назад +1703

    **Amerikaner macht Video über die Deutsche Sprache**
    Das germanische Reich: HalöLe!¡!¡!

  • @kaj0t
    @kaj0t 4 года назад +995

    trotzdem is also kinda like anyways: I'll do it anyways | Ich werde es trotzdem tun

    • @TheTerrorHamster
      @TheTerrorHamster 4 года назад +10

      I think that is the better translation. Never the less is more like a more formal "trotz alledem"

    • @dustgreylynx
      @dustgreylynx 4 года назад +16

      More like "But still,..."

    • @catchthevibe_.8873
      @catchthevibe_.8873 4 года назад

      Stimmt

    • @user-sm3xq5ob5d
      @user-sm3xq5ob5d 4 года назад +1

      @@dustgreylynx What about Bud light?

    • @Ann0yLP
      @Ann0yLP 4 года назад +6

      I‘d translate „I‘ll do it anyways“ with „Ich werde es sowieso tun“ which is slightly different to „Ich werde es trotzdem tun“
      Like, If there‘s no argument, that will keep you from doing it, say „sowieso“(anyways)
      If someone gives you one specific argument against doing it, but you chose to do it nevertheless, thats when you say „trotzdem“

  • @vuki968
    @vuki968 3 года назад +6

    3:20 You could translate the word "krass" to "wyld" wild

  • @kaffeefleck7157
    @kaffeefleck7157 3 года назад +1

    Absolute true well done :) living in germany since 25 years and can agree to everything :) nice to see someone talks about "..what i learned in germany..." and is so true with everything haha nice

  • @edgarlangwald2932
    @edgarlangwald2932 3 года назад +155

    Seeing the comment section I always ask myself if any English people are even watching this

  • @Jumpsterr
    @Jumpsterr 4 года назад +1189

    German in the video title
    Germans: diese Kommentarsektion ist jetzt deutsches Staatseigentum

  • @chrisdieter9594
    @chrisdieter9594 2 года назад

    Wie konnte ich dieses wunderbare Video nur für fast 2 Jahre übersehen?.. Verzeih mir, Montana!....😘

  • @Wernerkp1
    @Wernerkp1 3 года назад +36

    Its more like "ne" or "nö". Kinda sassy way of saying "nein"

  • @FelixxFelixx-tt7sf
    @FelixxFelixx-tt7sf 4 года назад +145

    *American: Stays with gay couple
    *Gay couple: 'My man'
    *American: *confused screaming

  • @Daniel-tg8cf
    @Daniel-tg8cf 4 года назад +49

    When you say : "Woher kommst du eigentlich?" The 'eigentlich' can also translate to "By the way, where are you from?"

  • @legendofmiep2852
    @legendofmiep2852 3 года назад +3

    4:40 I'd say "eitentlich"
    in a sentence like
    "Woher kommst du eigentlich"
    or "Wie alt bist du eigentlich"
    translates to "By the way":
    "By the way, Where do you come from"
    "By the way, how old are you?"
    because Germans use "Eigentlich" often when they swich the topic.

  • @anfal6621
    @anfal6621 3 года назад

    very informative👏🏻thank uuu

  • @leoniesophie4732
    @leoniesophie4732 4 года назад +218

    What I also think is very confusing (also for us Germans) is when we say "er ist mein Freund". So it can mean that he is a friend of you or your boyfriend. We don't have a word for boyfriend here in Germany (except husband, but not everyone is married).

    • @Patrick-tp9nr
      @Patrick-tp9nr 4 года назад +45

      Man könnte Partner/in sagen, macht umgangssprachlich aber keiner

    • @maxtirdatov
      @maxtirdatov 4 года назад +82

      Ich habe gelernt, dass man "ein Freund von mir" sagen sollte, wenn es kein Partner ist. Sagt ihr das?

    • @annarechter112
      @annarechter112 4 года назад +28

      was ist mit "fester freund"?

    • @matthiasrieger1148
      @matthiasrieger1148 4 года назад +54

      Oder ein Freund und mein Freund.

    • @kathiii581
      @kathiii581 4 года назад +5

      Max Tirdatov ich sag das meistens nachdem es zur Verwirrung gekommen ist:D

  • @florianmanz8040
    @florianmanz8040 4 года назад +689

    Erstmal: deine Aussprache ist wirklich gut! Dann als kleine Hinweise: “Geil” kannst du meistens als awesome übersetzen, “trotzdem” kann but, nevertheless und yet bedeuten, deswegen wird es oft benutzt.

    • @MrTuxracer
      @MrTuxracer 4 года назад +5

      Fälschlicherweise wird es auch manchmal statt obwohl verwendet.

    • @ikramnegash4306
      @ikramnegash4306 3 года назад

      But benutzt man soweit ich weiß eher als aber

    • @Pinguin13075
      @Pinguin13075 3 года назад

      @@ikramnegash4306 Also wenn ich einen Satz mit trotzdem am Anfang (z.B. "Trotzdem würde ich es so machen") würde ich dann schon mit but übersetzen ("But I would do it like this")

    • @JustTheCreep
      @JustTheCreep 3 года назад

      @@Pinguin13075 Ich persönlich würde da "I'd still do it like this" sagen.

    • @nouvAnti
      @nouvAnti 3 года назад

      @@MrTuxracer Das kommt in Geschichten von Franz Kafka vor. Ausgedachtes Beispiel: Trotzdem er gelernt hat, hat er im Test eine schlechte Note geschrieben.

  • @wuzzaap8513
    @wuzzaap8513 3 года назад

    This is actually super sweet and well made! Your German is great because you seem to have developed kind of a feel for it :)

  • @ginamarie12
    @ginamarie12 3 года назад +1

    Omg your German is so good! You can be so proud of yourself! I really wished I could get to know more information about your time in Germany🥺 Greetings from Germany to you!

  • @j0code
    @j0code 4 года назад +2231

    5:15
    ich bin geil = I am horny
    du bist geil = You are hot
    geil auf etwas sein = to really want something immediately (p.e.: geil auf Essen sein = being very hungry)
    "Geil." = "Nice."
    Das ist ja (voll) geil. = Thats cool.

    • @klauslaus645
      @klauslaus645 3 года назад +143

      Like this language.

    • @katharinapaul19
      @katharinapaul19 3 года назад +333

      Alter bei sowas checkt man erst, was deutsch für ne gemeine Sprache ist, wenn man vorallem so die Umgangssprache lernen will😂😂

    • @nukebeasttv251
      @nukebeasttv251 3 года назад +237

      @@katharinapaul19 ich sag nur "umfahren" ist das Gegenteil von "umfahren" XD

    • @j.m.w.5064
      @j.m.w.5064 3 года назад +44

      But the root of all this is still "horny" - that people provocatively use as a positive enforcer.
      Similarly today people say "fuck me" when they are baffled, as in "you can't be serious, I don't believe my eyes".
      They are not literally asking for intercourse but that meaning is still in place. That's the fun part of using that kind of language.
      And yes - all of the examples above can have a sexual meaning.

    • @ssjkaryuusennin
      @ssjkaryuusennin 3 года назад +45

      @@nukebeasttv251 wir wollen ja niemanden umfahren deshalb müsser wir die Leute immer umfahren

  • @itszelda1590
    @itszelda1590 4 года назад +463

    Eigentlich wird auch manchmal als „normally“ oder sowas benutzt zum Beispiel „eigentlich wohne ich in hamburg aber..“

    • @piccadelly9360
      @piccadelly9360 4 года назад +27

      Actually passt besser glaube ich

    • @itszelda1590
      @itszelda1590 4 года назад +5

      Piccadelly in machen Situation passt actually besser in manchen normally

    • @TheTerrorHamster
      @TheTerrorHamster 4 года назад +13

      @@piccadelly9360 Das Problem ist, dass du je nach Kontext "eigentlich" auf zig verschiedene Arten übersetzen kannst oder es oft auch einfach weglassen kannst und der Satz übersetzt trotzdem den gleichen Sinn hat.
      zB. Eigentlich sollte der Bus vor 5 Minuten hier sein. The bus should have been here 5 minutes ago.

    • @annaverena2415
      @annaverena2415 4 года назад +4

      Oder usually

    • @eineeins1848
      @eineeins1848 4 года назад +3

      TheTerrorHamster Es kommt manchmal auch darauf an wie das "eigentlich" betont wird. Zb.:"Woher kommst du eigentlich" (mit Betonung auf dem "eigentlich") bedeutet ja dass man vlt vorher einen kleinen spaß macht und der gegenüber jetzt wirklich wissen will wo du eigentlich her kommst. Mit normaler Betonung kann man das "eigentlich" auch einfach weg lassen. Meistens setzt man in dem Fall das "eigentlich" ein wenn die Frage ein wenig aus dem Nichts kommt.

  • @drarzt5641
    @drarzt5641 3 года назад +3

    Krass is like the Slang „sick“

  • @mariehaupt5050
    @mariehaupt5050 3 года назад +2

    It's so interesting to watch this as a German

  • @InterFelix
    @InterFelix 3 года назад +149

    "Ge?" is basically a shorter form of "gell?", Which is a southern equivalent of "oder?" at the end of a sentence. It basically turns a statement into a question. Example:
    "Der Typ ist schon gegangen." "That guy is already gone".
    "Der Typ ist schon gegangen, gell?" "Is that guy already gone?"
    It's only "Gell?" or "Ge?" in the south of Germany, especially Bavaria. Everywhere else it would be "Oder?".
    It's crazy how much you learn about your own language if you start thinking about what meaning some words actually have.

    • @Awsorne
      @Awsorne 3 года назад +14

      There are other variants though. In the North at least the part I'm from they say "ne?" and in Berlin they say "wa?"

    • @yeveni
      @yeveni 3 года назад +5

      Now just add swiss german to the mix xD

    • @chuw9325
      @chuw9325 3 года назад +2

      I think she meant "gell", but depending on where you are in Germany, the pronunciation can get really weird (worst I've seen was in the "Oberpfalz" and they use it there in every 2nd sentence - horrible !)
      Nevertheless "gell" is actually not a common german phrase ! (see what I did here ? :p)
      It is only used in the southern part of Germany: Bavaria, maybe also in Baden-Würtemberg and aswell in Austria - but that's about it ... so it is safe to say that the majority of Germans don't use it at all and probably won't even know it.

    • @InterFelix
      @InterFelix 3 года назад

      @@chuw9325 another regional difference. Some say "Gell", some shorten it to "Ge"

    • @naomi-ux4rg
      @naomi-ux4rg 3 года назад +2

      diggah ich lerne mehr bei deinem kommi als im Deutsch Unterricht lol

  • @melkor991
    @melkor991 4 года назад +515

    Germans as soon as they read the word "german" in a video title:
    *Blitzkrieg*

    • @davidhuber427
      @davidhuber427 4 года назад +1

      no youtube spams vids like that on the start screen of germans for no reason i speak german dont need to learn the language theres another youtuber you recommended me who does exactly the same vids pls dont youtube thanks

    • @MakeMethLegal
      @MakeMethLegal 4 года назад +2

      @@davidhuber427 yeah Idk what is happening. Im german and i dont watch German videos.

    • @melkor991
      @melkor991 4 года назад

      Skyrim Guard same

    • @sheeshshuush4586
      @sheeshshuush4586 4 года назад +2

      Die Kommentarsektion ist nun in Besitzt der BRD

    • @melkor991
      @melkor991 4 года назад

      kambuster 42 Sie wurde annektiert

  • @matitecoloratebaneswitch9450
    @matitecoloratebaneswitch9450 3 года назад

    10:30 The unsubtle subtlety here is amazing

  • @speditiondortmund
    @speditiondortmund 3 года назад

    Servus! Grias di, Goailes Video über unsa Land. Mia sind gespannt auf weitere Videos!

  • @capslock9031
    @capslock9031 4 года назад +232

    „Gäh?“ or „Gell?“ is certainly pure Bavarian dialect and absolutely uncommon in the north.

    • @TheDjImprover
      @TheDjImprover 4 года назад +39

      gä is hessisch du depp!

    • @chewey_1991
      @chewey_1991 4 года назад +24

      Hamma auch in Badewüddebersch, ge :P

    • @xiaomarou9890
      @xiaomarou9890 4 года назад +9

      Gä/Gell is part of the dialect group named “Oberdeutsch”.

    • @ca8449
      @ca8449 3 года назад +3

      Wird auch in Thüringen benutzt 🙃 aber in Sachsen oder nördlichen Bundesländern wird es nicht benutzt

    • @jonas2487
      @jonas2487 3 года назад

      Oida auch

  • @ley6084
    @ley6084 4 года назад +673

    Every German after she said my name is Montana: MONTANA BLACK

    • @axemanracing6222
      @axemanracing6222 4 года назад +25

      Nein

    • @ley6084
      @ley6084 4 года назад +3

      @@axemanracing6222 you dont think so?

    • @Nachtara-nr1pv
      @Nachtara-nr1pv 4 года назад +48

      I actually throught of Hannah Montana... Such an old TV Show 😅

    • @elchbert5102
      @elchbert5102 4 года назад +5

      Ich dachte an French Montana😂😂😂

    • @MakeMethLegal
      @MakeMethLegal 4 года назад +12

      was für ein normaler mensch denkt and den fettsack?

  • @majahelena6923
    @majahelena6923 3 года назад +3

    “doch” is also an interesting word

  • @medoma1000
    @medoma1000 3 года назад +1

    I love how you spark joy

  • @nessa9732
    @nessa9732 4 года назад +374

    "trotzdem" kind translates to "anyways"
    example
    "Mama will das nicht, aber ich mache es trotzdem."
    "Mum doesn't want to, but I do it anyways."

    • @Aeraleach
      @Aeraleach 4 года назад +4

      it just means despite of

    • @FlopBirdie
      @FlopBirdie 4 года назад

      Yes. You could also for example: “Mama will das nicht, trotzdem mache ich das.” and then you don’t need the extra “aber”.

    • @johanschmit972
      @johanschmit972 4 года назад +1

      Anyways ist mehr wie sowieso

    • @aimeelee6500
      @aimeelee6500 4 года назад +3

      depends on the context tbh. "aber trotzdem" can mean "but still"

    • @Nyocurio
      @Nyocurio 4 года назад

      "Still" is a much closer translation.
      like "yeah, I get all of that, but still!".

  • @TheSpacekrieger
    @TheSpacekrieger 4 года назад +204

    "ge" really is only used in the south, so you're right that it's a dialect thing :D I am from northern Germany so if you ever visit northern Germany, forget words like "Hallo", "Guten Abend", "Guten Tag" and "Guten Morgen". Just use "moin" xD It sound like short for "morgen" but you also say it e.g. at 11 pm at a bar :D

    • @Lamesoeder
      @Lamesoeder 4 года назад +1

      It is not "ge" but "geh", like a short version of "ah, geh weiter", "ah, geh fort", "ah, geh (weiter), das meinst du doch nicht ernst." and so on.

    • @jbarninatus5898
      @jbarninatus5898 4 года назад +3

      @@Lamesoeder Nope "ge" is a fill word ,in some region they use "gelle" in spainish "che" Ernesto Guevara was called
      "Che" because he used this word allways

    • @Lamesoeder
      @Lamesoeder 4 года назад

      @@jbarninatus5898 Äh,no, the explanation concerning Che Guevara is not right. And "gell(e)" and "che" don't have the same meaning. Have a look at my avatar. ;-)

    • @Lamesoeder
      @Lamesoeder 4 года назад

      @@jbarninatus5898 es.wikipedia.org/wiki/Che

    • @Lamesoeder
      @Lamesoeder 4 года назад

      @@jbarninatus5898 www.bayrisches-woerterbuch.de/ah-geh/

  • @Tanja1663
    @Tanja1663 3 года назад

    Omg this is soo interesting to watch as a German!!

  • @klaushe449de
    @klaushe449de 3 года назад +1

    A good view from "outside" to my language. "Eigentlich" is really interesting. There are a lot of different meanings.

  • @tumbler9428
    @tumbler9428 4 года назад +125

    9:17 "Ge!" is a generic appendix like "ya know", "right", "eh'?" or maybe "innit".
    In Germany, it depends on the region you're in. It's "Ge!" or "Gell" in the southern regions, but in other places you have "Woll!", "Wa!" or "Ne!".

    • @Steveburn88
      @Steveburn88 4 года назад +18

      In school I learned, that "gell" is best translated by "isn't it | wasn't it", like:
      "That movie is dope, isn't it?" - "Der Film is geil, gell?"

    • @sullychoi5166
      @sullychoi5166 4 года назад +5

      @@Steveburn88 You have a good teacher :D

    • @marlenedanara7396
      @marlenedanara7396 4 года назад

      Ich nutze wa😂

    • @hughjazz4936
      @hughjazz4936 4 года назад +2

      Sach ma, du bis auch ausm Pott, woll? Die einzigen Leute, die ich kenne und die "woll" benutzen, kommen aus der Ruhrgebiet. Mein Schwiegervater in spe zum Beispiel.

    • @michaelgrabner8977
      @michaelgrabner8977 4 года назад

      It´s the same as like as saying "oder" at the end of the sentence, oder? which is just a shortform of "oder nicht", oder nicht? As same as "na/ne" is slang for "nicht", nicht? also a short form of "oder nicht", oder nicht?

  • @emi-kp2zp
    @emi-kp2zp 4 года назад +69

    „krass“ is like „sick“ like „this thing is soo sick!“

    • @Lisa-vf7ow
      @Lisa-vf7ow 3 года назад

      Heavy oder crazy, passt auch ganz gut

  • @shooteraddicted8627
    @shooteraddicted8627 3 года назад

    Gutes Video 👍

  • @kaan8976
    @kaan8976 3 года назад +5

    trotzdem can also mean anyway
    like "ich würde es trotzdem versuchen" "i would try it anyway"