reacción a LIBERANOS PRINCIPE DE EGIPTO doblaje latino vs castellano hebreo ⚡ MOISES
HTML-код
- Опубликовано: 29 сен 2024
- reaccion al principe de egipto "liberanos"
▶Suscríbete: bit.ly/2wfW1Jx
📸 Instagram: bit.ly/Yermavlog
▶ Contacto para empresas: yermavlog@gmail.com
🎁 Donaciones para el canal: paypal.me/yerm...
#moises #liberanos #dreamworks
#doblajelatino #hebreo #castellano
Ofra Haza(que en paz descanse)😔 es la interprete en todas la versiones, que tremenda locura!!
aquí te dejo una super recomendación ruclips.net/video/x12DaYie0X0/видео.html 👈🏻
PD: perdi mi apuesta xD
yerma ¿puedes reaccionar a ''Yo quiero un heroe'' de shrek 2?
Una total locura, y no solo en estos tres idiomas, en total ella dobló la canción en 18 idiomas
Fue el mix en latino resaltó todo!!!
Sii una obra maestra poco conocida
Había un poco más de canción que creo que era "liberanos amor" por la padre muy bonito en latino
Deberias reaccionar a Las Plagas, de esta misma película, una muy buena canción en ambos idiomas.
Concuerdo
Llevo meses diciendolo y nada ono
La Castellana es mejor. Osea Mabu Guix se come a muchos xD
Estoy de acuerdo
amo esa cancion!!!!!
la cantante que hace a la mamá de moisés interpretó el tema en 17 idiomas diferentes, incluido el español, es la mima cantante en las tres versiones que comparaste
si gracias a ustedes me enteré
Te faltó la parte que canta Miriam :(( Aun así me encantó
Sí, es verdad faltaba la parte donde la hermana canta, por eso se siente incompleta. Yo te recomendaría que la veas entera, porque es muy hermosa también
Esta canción sinceramente. La prefiero en hebreo porque se siente más el mensaje original. Y ofra haza lo hizo magnífico en los 22 idiomas en los que la canto.
תודה רבה לך
Todah Raba leja
Muchas gracias a ti.
Por reaccionar.
La verdad, costaría elegir una. Yo soy de España, y las tres versiones son increíbles. Grandioso trabajo de doblaje en las tres.
Lo que me confundió fue el doblaje de la madre de Moisés, super loco que sea la misma voz en las tres versiones pero los coros si cambian!!
@@yermavlog totalmente. Hizo un esfuerzo supremo, sobre todo en la dicción. Por que pronuncia perfectamente en todos los idiomas. Es fascinante. Te veo mucho, y en algunas ocasiones estoy de acuerdo, y en otras no, pero siempre opinas con total respeto, y se agradece jeje a veces me gusta más las latina, otras la castellana. Pero esta es de las pocas que no sabría elegir, honestamente. Por que todas son increibles.
El dia que digas que te gusta mas la versión castellana se acabara el mundo😂
Literal, aquí deja muy claro que siempre prefiere la latina, ya que las 3 versiones las hace la misma mujer
Totalmente de acuerdo jajaja!!siempre barre para su pais
Ya ves , se empieza a sacar cosas de la nada para la latina 🤣
Las versiones latinas son una puta mierda todo parece que están diciéndolo de broma, yo no me tomo enserio nada latino
@@jaimevazquezsanchez5534 peor con el castellano xd
¡Esperé tanto para este momento! 😭💕 Eres el mejor
un abrazo Ariannys
Nunca había escuchado la versión castellana, se parecen, estuvo chida. La hebrea, ¡Uff! está potente y la latina siempre mi favorita jeje
Es la misma cantante por eso la interpretación es tan profunda
Otra Haza cantaba una parte en arameo antiguo y el resto en el idioma de la película. Ya sea inglés,castellano o sea cualquier otro.
a 3 años de esta reaccion, creo que ya sabes todo lo que voy a decir jajajaa ... si Ofra Haza, bendicha sea su memoria, es la cantora de esta obra en 18 lenguas de la parte de Jokchebed ( la madre de moises). Como Judio e Israelita creci con esta historia, es central y vital para nuestra fe, el Judaismo comenzo con Moises asi como el Cristianismo con Jesus. Para mi la version en Hebreo me impacta demasiado hasta el punto donde no tienes idea, por que las palabras estan enraizadas en nuestras oraciones. De hecho, la palabra Mayim (agua) es de donde proviene el nombre de la hermana de Moises, Myryam o Maryam, y la madre de Jesus (Y'shua) quien fue la virgen Maria (Maryam). Esta version del Exodo fue fenomenal en que tambien por primera vez vemos a los Hebreos (Judios, Israelitas, etc.) originales en su piel morena y sus razgos levantinos (de Oriente Medio). Otras peliculas usan actores anglosajones y blancos. La version Latina es mucho mas clara para mi por dos razones, una el video que elegiste se escucha mucho mejor (la calidad), y lo otro, creo que el que yo sea Mexicano (Latino) pues creo que tengo mejor afinidad por nuestra version del castellano. Buenisima reaccion! Me encanto! Deverias de buscar canciones en Ladino ( mi lengua natal) es un idioma de los Judios de Sefarad (España), los Sefarditas como yo. Si lo haras, comienza con Avram Avinu (Abraham nuestro padre), hay muchas versiones por RUclips. Saludos!!!!!!
La original es en Inglés. Dreamworks las escribió primero en inglés. Yo creó que usan una parte en hebreo para mostrar que ella es hebrea y le canta a su bebé en su idioma.
Si se hizo en EE.UU pero la historia es hebra así que su idioma original es en Hebreo
Justo vi la película en TV y me puse a buscar videos sobre esta canción 🤭
Como una persona que vió esta película 7382919$7292739237 de veces. Creo que la voz de la madre es la misma en las 3 versiones. Siempre la analicé, y apenas empezó la española me dí cuenta de eso. Creo que la actriz de doblaje sabía hablar español y ebreo. Soy la única que lo cree?
Acabo de leer el comentario de Yerma. Jajajajaj. Bueno, entonces aporto el detalle de que esa voz que se escucha de fondo que es espectacular también es la madre. Una maldita genia.(soy sofimusic)
Me quede esperando los comentarios del video anterior de los Coros de los marginados ...😁❤️
cuales Uziel? :D
yerma vlog minuto 5:45 de la traducción Castellana de la oración de Esmeralda: detalles de las voces corales... pero, no importa, me encantan tus críticas... y yo también amo a Carmen Sarahí jaja
Tengo entendido que en los idiomas en los que se dobló la película la voz de la madre de Moisés es la misma cantante, se llama Otra Haza, es una cantante israelí
Siii buenísima, que descance en paz
Jaja en primer lugar las voces de la madre de Moisés es la misma cantante en todos los idiomas eso para empezar por eso se respetó tanto la letra en castellano y latino en segundo lugar la canción de la madre de moises empieza siempre en hebreo en los dos idiomas para darle más realismo y sentimiento ya que es una historia bíblica y real por lo que querían llegar más hondo con ese comienzo en hebreo para transmitir más intensidad y emoción y el tema de las "L" es imaginación tuya dudo que viniendo de la misma cantante y que su canción es idéntica en castellano y latino dudo que alargará las "L" por que así transmite más realismo al hebreo ...lo habrá echo quizás sin sin querer o que sé yo ...pero dudo que lo hiciera más darle más realismo al lenguaje hebreo eso no tiene nada que ver porque la cantante como te digo es la misma en todos los idiomas traducidos de esta película
La bella Ofra Haza le regalo al mundo su arte conmovedor. Ella quiso hacer todas las versiones. Era la mejor cantante israeli de su tiempo tanto pop como folk. Ella interpreto el dolor maternal de forma insuperable. Murio tragicamente pero nos dejo su interpretacion en esta pelicula, que no para de conmovernos.
La voz de la madre de Moisés son de la versión latina la usaron en la versión castellana
La versión hebrea es impresionante, sobre todo la letra, que te llega bastante !!
Llegó tarde pero me encantó el video, como siempre :)
Reacciona a " UNA VEZ EN DICIEMBRE" de ANASTASIA :3 (te gustará 7u7 )😘
Tienes que reaccionar a la canción: si tienes fe de la misma película UwU PD: En castellano los coros en esa canción son increibles :v
No no no lloro cada vez que escucho la parte en la que la madre de Moisés se separa de el en el río 😭😭😭😭
Mas razones para amar este canal, CONOCE EL PRÍNCIPE DE EGIPTO AAAA puedo morir en paz
*Suena un Shofar, un cuerno de carnero, un instrumento judio que luego evolucionó a trompeta*
Llegue temprano, por cierto me encantó el vídeo
Nada mejor que escucharlo su lengua original Hebreo, uno de los 3 idiomas hablado por Cristo
Gracias!!! Hace tiempo esperaba esta canción, Vales un Perú con Incas y Macchu Picchu
Esta película es espectacular!! Todo el contexto de la misma es re fuerte! Las bandas sonoras son geniales también
De esta misma película la canción de las plagas
Cómo me encanta la película El Principe de Egipto, hasta me impresionó el idioma Hebreo, por favor, puedes reaccionar a la canción "en las Grandes Ligas" (así se llama en latino la canción) de esta misma película, saludos 👋🏻
También podrías reaccionar a la parte final donde canta Miriam (hermana de Moisés) cuando él llega con la esposa de Faraón.
La que doblo la version en ingles , castellano , latino incluso en hebreo es la misma actriz de voz si escuchas bien es la misma
Parte me hace llorar 😢😭
La voz de la madre de Moisés hizo todas las versiones del personaje, en todos los idiomas los hizo la misma cantante qué por cierto ella ya falleció :(
😢
Denisse Valeria, me sacaste las palabras de la boca, pues es justo lo que iba a decir.. :)
como se llamaba la actriz
@@thegabymaydana5503 Ofra Haza
Pues que hábil. Una muuuy talentosa cantante....
No soy cristiana ni nada pero está película de Moisés y José el rey de los sueños (algo así) son geniales y ambas tienen muy buena música tendrían que reaccionar también a "José rey de los sueños" no te vas a arrepentir
@Fernanda Levyt Rangel Montelongo en realidad Moisés era de la tribu de Levi (Levita) es por eso que de Aharon (hermano de Moisés) descienden los sacerdotes levitas.
@@sionistaavrahambenyoshua8527 Aarón no lleva H
La serie brasileña de "Moises y los diez mandamientos" dicen que fue un éxito en latinoamerica.
ofra haza no solo hizo ambas versiones en español y hebreo, sino que también lo hizo en varios otros idiomas, como inglés, alemán, holandés, Finlandés, francés, ambas versiones en portugués europeo y brasileño, checo, Croata, polaco, Eslovaco, flamenco, griego, sueco y noruego
que en paz descanse esa genio!
Amo a ofra haza
La versión hebrea me impresionó demasiado, el lamento de la madre se le siente en la voz en ambas versiones, los agudos me gustaron un poco más en la versión castellana, la versión Latina me encantó pero hubo algo que me gustó más en la hebrea💛
que se siente un poco mas de pasión porque ellos saben bien la historia porque son sus antepasados los que sufrieron eso digo yo
me pasó exactamente lo mismo,me gustó por mucho la Hebrea quede en shock,me sigue gustando mucho la latina,pero es que , esta me erizo los pelos xD
Todas las voces las hace la misma mujer, o sea que...
No quiero hacer mucho teatro pero ¿Saben una cosa? Hubo un tiempo en el que renegaba demasiado de Dios (y decía que no existía, etc.), estaba muy decepcionado de la vida por varias cosas por las que estaba pasando... y una noche demasiado amarga, me entro por la cabeza ver la película del príncipe de Egipto después de prácticamente 15 o 16 años que la vi por última vez, toda la película me hizo reflexionar y llenar de sentimientos sobre todo las hermosas canciones (una de las más significativas para mi es la de la mirada celestial), después de quedar prácticamente anonadado por ver la película me puse a escuchar música en RUclips y en un momento Inesperado se puso la canción de una película que no había visto, José el soñador, el nombre de la canción era - Dios tiene un plan - lloré como nunca había llorado...
Soy cristiana y me alegra que dreamwork Haya sacado una peli de historia bíblica:)
Estamos igual mi estimado
Esa pelicula es una obra maestra tanto en historia, animación y música, fuera de las reacciones que puedas hacer de ella te recomiendo ampliamente ver la película completa
Si al fin reaccionaste ❤❤, me gusto que si hayas agregado el hebreo.
La verdad es una canción que me encanta en los 3 doblajes
Y la voz de la madre es Ofra Haza la cual era una cantante israelí ,ella hizo el doblaje en las 3 versiones pero también en otros 18 idiomas
psd: Reacciona a Mirada Celestial igual del Principe de Egipto y/o a Sigo Aqui del Planeta del tesoro :3
Soy segura que uno de los 18 idiomas es el italiano 🇮🇹
Ojalá escuches la canción "si tienes fe" de esta película. Es preciosa. A mí me hace llorar. Y tienes razón. Se siente más el estilo egipcio en latino. Los coros son espectaculares. Pero en sí la canción es como dices, brutal. Gran video mi amigo ❤
Yo también espero que pueda reaccionar a "si tienes fe" es una canción sublime que te transmite al inicio dolor por un pueblo esclavizado y luego esperanza por la liberación de los mismos.
"Se siente más el estilo egipcio en latino..." Sabeis que los latinos dais grima a veces con esas chorradas?
Yo soy latina y si bien adoro el doblaje latino, en la versión castellana la voz de myriam es
A N G E L I C A L. Me dieron ganas de llrar la primera vez que la escuche.
@@aquilaxxi7953 celos?? Jaja
@@aquilaxxi7953 calla y deja de llorar mijo
Reacciona a la canción "si tienes fe" ( en español latino) de la misma pelicula. 😆
Dios, esa canción tanto en castellano como en latino es hermosa
Exacto 👌
Hay una que mezcla el Hebreo y el español latino y está traducida
13:50 es gracioso que digas eso, porque los españoles tienen un registro de 700 años teniendo a los árabes ocupando sus territorios, realmente los que tienen más "derecho" de decir eso son ellos. Aún asi, no niego que la versión latina tiene un peso y amargura que solo la comparo con la inglesa (la original) y la hebrea (la correcta en el contexto).
Edit: y si, la voz de la madre es la misma en (si no me equivoco) todas las traducciones. Tremendo trabajo de Ofra
Ya te veia llorando yerma 😂 es genial ver como te emocionas 😊 y la mama de moises como que te mata con su voz 💖 ahora queria pedirte si podrias reaccionar a otra cancion de esa pelicula "mirada celestial", es emocionante tambien y alegre🤗
emociona y mucho! esta interprete es genial
Reacciona a "La mirada celestial" porfavooooor. Es de la misma película. :) Like si quieren que reaccione a esa canción.
En español, en latino y en inglés es la misma voz.
En 18 idiomas también.
@@lena_kendriecs si es verdad. 👍
@@lena_kendriecs Esa señora es increíble
@@pinkvenom633 si es verdad
@@pinkvenom633 lamentablemente era...עפרה חזה Falleció en febrero de 2000. Ella hizo 18 versiones de esta canción para todos los idiomas en que se tradujo la película. Una voz sublime...
Sin importar que versión sea, cada vez que escucho cantar a la mamá de Moisés, me pongo muy sentimental. 😖🤧😞
Tiene más feeling en latino, sobre todo por la transliteration de la letra, el sentimiento, el clamor a Eolhim
Qué mal que no hayan llegado hasta la parte donde canta Miriam la hermana de Moisés, pero igualmente es un placer ver las reacciones, son muy imponentes los coros y la voz de la madre que en paz descanse.
También me abría encantado la incluyeran.
Why am I watching this? I can't understand a word... But the musical is just too good. I like the German one the most!
...but, I loved that you shared your comment even if you didn't understand a word of mine😅 thanks Varric and I hope to read you again, sorry for my Latino English. Hug!
Yo fui a verla al cine (ya estoy ruca jajaja) y fue impresionante! Es una obra de arte
Esa película es una obra de arte que cuenta una historia real y eso la hace aún más increíble ❤ la verdad es que todas son buenísimas y me encantan.
Amo el Hebreo 🥺💛 es una lengua tan linda
Btw, deberías reaccionar a "en marcha estoy" de tierra de osos
Me gusta llegar temprano jajaja, esta película me gusta muchisimo! Igual que José soñador.
Saludos yerma ❤️
Podrías seguir reaccionando a canciones de esta película, por favor, la cancion de "las plagas" y "si tienes fe"
Si por favor🙏
Ofra no solo cantaba en varios idiomas si no que les ponía el debido acento de cada país y eso ufff no cualquiera, sobre pronunciación de las "c y s" en castellano y latino
Hola, me gusto la comparacion que hiciste entre las tres versiones. Yo entiendo hebreo y español casi por igual y tengo que decir que la traduccion de la letra de la cancion entre la version castellana-latina con la hebrea no es 100% fiel sin embargo dan una idea similar a lo que se quiere interpretar en ambas versiones, por ejemplo, en la parte que cantan "liberanos" y que en hebreo dice "Hoshia ana" que es mas bien como "respondenos por favor", que por cierto es una frase que aparece mucho en libros de rezos judios. Ademas de que la version en hebreo usan un "hebreo elevado", es decir, un vocabulario mas poetico y formal. Creo que mi preferida sigue siendo la version en latino y me encanta la voz de Ofra Haza en todas las versiones y su increible manera de hacer diferencia entre el español latino y castellano.
Como dato curioso, yo viviendo en Israel en Netflix no me aparece la version de audio en hebreo, me encataria saber de donde conseguiste la version con audio en hebreo de la pelicula. Saludos!
Yerma, para cuando reaccion a las canciones de Camino hacia el Dorado? En Latino Mijares hace un trabajo increíble
Me encanta esta película porfa reacción Si tienes fe de la misma película es hermosa esa canción
ME ENCANTO LA VERSION CASTELLANA... ME ENCANTOOOO... ESTOY SIN PALABRAS.....
Reacciona a las plagas de esta película se escucha más diferencia en las voces
¡Hey! ¡Salgo yo! Mil gracias
Dejo aquí un link en el que se pueden ver todas las versiones que grabó para que RUclips no lo marque como spam. La diversidad de los idiomas que grabó es algo fuera de este mundo: disneyinternationalvoices.weebly.com/yocheved.html
Resumen del vídeo: Dice que el castellano es una mierda en todo salvo cuando canta la madre de Moisés, la cual es interpretada por Ofra Haza (DEP) y no es española.
Poco más que añadir, es complicado encontrar a un latinoamericano que no odie el doblaje castellano por el mero hecho de ser de España, muy triste.
Cada vez que escucho esta canción, me da ganas de llorar v': es una de mis pelis favoritos.
Por fa, reacciona a no hablaré de mi amor, de Hércules, por faaaaaaa
Ofra Haza cantó en todas las versiones, ella hizo un gran trabajo, que en la descanse la hermana
Sabes que la cantante es la misma en castellano y latino , son la misma , a mi me gusto más la castellana y el hebreo
Una excelente reacción Yerma vlog porfa reacciona a las demás canciones de la película todas están súper buenas " todo lo que quise" y "mirada celestial" saludos
Porque todos los que reaccionan a esta canción no tienen ni idea de quien es Ofra Haza!!... señores si se quieren dedicar a esto hay que hacer un poquito de investigación antes de reaccionar. 18 VERSIONES LAS CANTO LA MISMA CANTANTE Y APRENDIO LAS FONETICAS PARA REALIZAR CADA VERSION PERFECTAMENTE, TANTO ASI QUE LA VERSION EN CASTELLANO Y EN ESPAÑOL TIENE Y NO TIENE SESEO RESPECTIVAMENTE. No se de donde sacaste la idea de la L y la R en la versión en español. Por ultimo el oído "afinado" no existe, se dice oído educado ;)
Estilo como egipcio (hebreo)
Estilo como Arabe (hebreo)
Porque cantan en en (hebreo)? Pues porque es la historia de los hebreos no? Hay por dios perdon pero cero cultura general
Que la parte de la mujer te guste mas en latino no lo veo con mucho sentido ya que la mujer que la interpreta es la misma y no se ven mas cambios aparte del acento
Es cierto es la misma chica, no supe distinguir las diferencias, pero me quedé con los coros en latino que me gustaron más y decidí apostar por el mix latino pues a mi parecer realza mucho, saludos Elena
Nuevo suscriptor saludos cordiales desde Honduras.
Dato curioso siempre empiezan en hebreo por que en una oración y la versión en idioma oficial hebreo es más impactante eh inclusive la letra
Si no recuerdo mal, al final de la canción la hermana le seguía y ella canta una parte al final con una voz super linda, pero no se si era en esta película o en otra de Moisés, pero de ser así siento que quedó incompleto para el en su interpretación 😂😅😅, aunque si, 100%de acuerdo, conduce mucha Melancolia :'
Amo con el alma todo el soundtrack de esta película. A mi punto de vista es el más increíble, aún más que muchos de Disney. La latina es hermosa pero la hebrea te eriza los pelos ♥️♥️♥️
Hola Yerma, saludos desde Panamá
Puedes reaccionar a si tienes fe del príncipe de Egipto?
Escucha "si tienes fe", es tremenda, te pone la piel de gallina y además te recarga las pilas cuando sientes que hay algo con lo que no puedes, chulada! 👌🏼
Siiii es realmente verdad
Me gusto mucho tu reacción pero en el inicio en la primera canción cuando preguntaste si era toda la canción no lo es ya que la canción dura 7:00 minutos ya que al final de la canción lo finaliza la hermana de Moisés que es la niña que le seguía hasta que llega al Palacio egipcio.
Pdt. Nueva sub
Amo ese tipo de canciones donde hay tan hermosas modulaciones tan nostálgicas e indicando los cantos árabes q son divinos!! ! Amo tus reacciones!! ! 😍😍😍😍😍
¿Árabes? Es más correcto decir cantos hebreos
Si es verdad todos sus cantos en general tienen ese toque tan hermoso... 😍😍😍 jeje
Pues no es por nada pero la mejor versión es la castellana. No es porque yo sea español pero creo que, amén de la hebrea, es la que más sentimiento y fuerza le pone.
La parte en la que canta la madre no te ayudará a decidir nada. Porque es la misma cantantante en el doblaje de todos los idiomas. Esa es una curiosidad de la película que vi en otro video.
Porfavor que alguien me explique porqué es que lloro tanto con esta pelicula y con este tema y el de la fe.
Creo que el instrumento que no reconoces es un Shofar (creo) supongo que si porque es un instrumento muy importante para los Hebreos, lo usan para celebraciones y para la guerra
En mi desconomiento de instrumentos de viento, Me sonó a un corno, Gracias eres lo más!!!
Shofer significa cuerno y efectivamente es un instrumento musical que los judios llevan usando por mas de 5000 años.
@@rigobertobriceno4435 y es caro XD yo tengo uno
Lo que se escucha al principio que dijiste un cuerno francés creo si no me equivoco es un shofar es la especie de cuerno. Y no sabía que la voz de la mamá la cantaba igual en español latino y castellano ❤️
¿ Castellana y Latina no vienen siendo prácticamente el mismo asunto?
Ofra Haza es quien canta las versiones de Deliver Us para que lo veas
Ya que estás con esta película, reacciona a las canciones La Mirada Celestial y la de las plagas (no se el nombre) te vas a sorprender!!
Creo que la canción que puse como la mirada celestial se llama Si tienes fé.
Hermosa canción, que te pega duro en el corazón.
Reacciona porfa a la escena de kung fu panda: "dime que estás orgulloso Shi Fu", es buenísima
La madre de Moisés es la misma en la versión hebrea y castellana, sus voces son las mismas jjd
Independiente de en que idioma este, la película es buenísima
Yo me dí cuenta que en latino tiene el sonido de las cuerdas y látigos más pronunciada que en otra versión a me gustó el hebreo porque es como si te transportará a la época.
Es mas fuerte en hebreo
Pues es el pueblo que Dios
Eligio
5:30 15:50 te pidieron que fueras gentil río, G E N T I L
que poco objetivo, siempre eliges las latinas...
Elohim se llama dios padre .para que aprendan
ES PARA REFLEXIONAR QUE NADA ES FÁCIL VIVIR EN UNA SEVERA ESCLAVITUD, COMO EN AQUEL TIEMPO, PARA TODO HAY QUE PONERLE SENSIBILIDAD EXTREMA DE ALGÚN MOMENTO EL MUNDO DESPIERTE DE SU GRAN SUEÑO, ES BELLA ESA CANCIÓN
Cuando escuche la cancion en latino de liberanos y cuando canta Ofra Haza... me quede de.... wowwww me llego hasta lo mas profundo de mi ser, y cuando lo escuche en hebreo o arameo por Dios me puse a llorar y mas en la cancion de "si tienes fe" en hebreo y subtitilada al español weeeeeeeey no manches me solte a llorar con tanto sentimiento ... creo que esa cancion se aplica muy bien en estos momentos de pandemia...ofra haza la canta con...es indescriptible
Hola yerma muy buen video me gusta mucho esta canción 😄 por favor reacciona a mil memorias de Frozen 2 plis 🙏⛄❄